El sincero general confuciano Zhang Yao invita a cualquier maestro y ministro a beber con él_Traducción y agradecimiento
Estas personas, Reiko Kobayakawa y Hu Sang, hicieron enojar a la señora Taichang.
Las huellas de insectos son gruesas y las líneas de musgo son gruesas, y los gusanos de seda duermen sobre las hojas.
Charla humilde, despedida y descanso. La brisa fresca se eleva desde el río y el mar, y todos los árboles emiten el sonido del otoño. Agítalo y no dudes en volver al amor. Navegando a través de la entrada de Jingkou, rodeando la ciudad de piedra. Como invitado, es recomendable regresar temprano, ya que el salón principal será blanco. ——Gao Qi, dinastía Ming, "Adiós al duque de Xie" Adiós al duque de Xie
La brisa fresca se eleva desde el río y el mar, y todos los árboles emiten el sonido del otoño.
Sacúdelo, no lo dudes, vuelve al amor.
Navega por Jingkou y rodea la ciudad de piedra.
Como invitado, es mejor regresar temprano y el salón estará blanco. En los suburbios del oeste, los árboles de Sichuan se condensan formando humo. Está rojo después de la lluvia y el atardecer es medio frío. Las cigarras chirrían y las montañas se oscurecen, y los gansos desaparecen y el cielo observa. Los invitados solitarios necesitan conocer el reflejo en el espejo cuando se enfrentan a la depresión. ——"La selección de Qiu Chenrong" de Gao Qi de la dinastía Ming" La selección de Qiu Chenrong
Se cruzan los suburbios del oeste y los árboles de Sichuan se condensan en humo.
Está rojo después de la lluvia, y el atardecer es medio frío.
Las cigarras chirrían y las montañas se oscurecen, y los gansos desaparecen y el cielo observa.
Los invitados solitarios deben conocer el reflejo en el espejo cuando se enfrentan a la depresión. El sol poniente está separado por varios picos y extraño a Jiangnan. Afuera del humo suenan campanas y los monjes van solos al templo. ——"Pequeña pintura en una maceta cuadrada" de Gao Qi de la dinastía Ming
El sol poniente está separado por varios picos y extraño a Jiangnan.
Hay campanas que suenan fuera del humo, y los monjes van solos al templo.