Acuerdo de propiedad
Contrato inmobiliario 1 Parte A (masculino): DNI: Teléfono:
Parte B (femenina): DNI: Teléfono:
A, B Ambas partes registraron su matrimonio el año, mes y día, y ambas partes estaban legalmente casadas. De conformidad con el artículo 19 de la "Ley de Matrimonio de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, las dos partes han llegado a un acuerdo sobre la propiedad de la casa adquirida durante el matrimonio mediante una negociación amistosa, y por la presente se firma este acuerdo. para el mutuo cumplimiento de ambas partes.
1. La Parte B ha obtenido el derecho a comprar la vivienda asequible ubicada en la fecha del año, mes y año Dado que aún no se ha determinado la ubicación específica de la vivienda asequible, la Parte B firmará un. acuerdo complementario después de la confirmación para explicar la ubicación de la casa (en lo sucesivo, la casa) ubicación y área específicas.
2. Este acuerdo solo involucra la propiedad de la casa y los derechos de propiedad relacionados con la casa. Este acuerdo no se aplica a otras propiedades de la Parte A y la Parte B.
3. Por consenso alcanzado por ambas partes, la Parte B pagará todo el dinero para comprar los derechos de propiedad de la casa y completar los trámites relacionados. Después de la compra, la casa pasa a ser propiedad personal de la Parte B y no pertenece a la propiedad de la pareja. La parte A reconoce que la casa es propiedad personal de la parte B y renuncia a cualquier derecho e interés que surja de la casa. 4. Durante el matrimonio, el valor natural, los ingresos de inversiones y los posibles ingresos patrimoniales generados por la casa son propiedad personal de la Parte B y no se consideran propiedad conjunta de la pareja. La Parte A no solicitará la división en caso de divorcio.
5. Durante la relación matrimonial, si la Parte B fallece, la Parte A no tiene derecho a heredar la casa. La casa será heredada por los hijos de la Parte B: (Número de cédula:) como único heredero. .
6. Durante la relación matrimonial, la Parte A no utilizará la relación matrimonial para realizar ninguna disposición no autorizada de la casa. Si hay alguna violación, la Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que compense a la Parte B por el 130% de las pérdidas sufridas por la Parte B.
7. Durante el matrimonio, si la Parte B necesita confiarle a la Parte A la disposición o reparación de la casa, debe emitir un poder a la Parte A. El poder debe estar firmado y tomar las huellas digitales de la Parte. B antes de que pueda entrar en vigor.
Ocho. La Parte A y la Parte B han entendido completamente el significado de todos los contenidos de este acuerdo y los han cumplido voluntariamente de acuerdo con las disposiciones de este acuerdo.
Nueve. Este Acuerdo se realiza por triplicado, con una copia para la Parte A y dos copias para la Parte B, y tiene el mismo efecto legal.
X. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y toma de huellas digitales por ambas partes.
XI. Para asuntos no cubiertos en este acuerdo, la Parte A y la Parte B podrán negociar y firmar por separado un acuerdo complementario, que tendrá el mismo efecto que este acuerdo.
Doce. Durante la ejecución de este Acuerdo, si surge alguna disputa, se resolverá mediante negociación en la medida de lo posible. Si no se puede llegar a un acuerdo, el asunto será competencia del tribunal donde se encuentre la Parte B. (No hay texto debajo)
Partido A: Partido B: MM DD AA DD AA.
Artículo 2 del "Contrato de Propiedad" Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _
De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Matrimonio de la República Popular China" y los "Principios Generales del Derecho Civil de la República Popular China", el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo a través de igualdad , consulta voluntaria y completa:
1. Los bienes respectivos de la Parte A y la Parte B antes del matrimonio pueden transferirse a ellos después del matrimonio. De uso común, pero pertenecientes entre sí y no parte de la misma propiedad.
2. Los ingresos posteriores al matrimonio del Partido A y el Partido B son 20xx yuanes por persona por mes, que serán utilizados por ambas partes para la vida diaria. El resto pertenece a ambas partes y no pertenece a. la misma propiedad.
3. Las deudas contraídas por la Parte A y la Parte B antes o después del matrimonio serán asumidas independientemente por cada parte, y la otra parte no será responsable del reembolso.
Este acuerdo entrará en vigor inmediatamente después de ser firmado por ambas partes.
Se adjunta lista de sus respectivas propiedades antes del matrimonio: (omitido)
Artículo 3 del contrato de propiedad: Hombre, nacionalidad Han, nacido el año, mes y día
Mujer: XXX, mujer, nacionalidad Han, nacida el año, mes y día, vivida el año, mes y día, número de identificación: _ _ _ _ _ _ _.
Las dos partes se reunieron el _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Se descubrió que la relación entre marido y mujer se había roto por completo y allí No hubo reconciliación Posiblemente, luego de que ambas partes lleguen a un consenso, el acuerdo de divorcio sea el siguiente:
Primero, tanto el hombre como la mujer se divorcian voluntariamente.
2. Manutención de los hijos, pensión alimenticia, derechos de visita: Sin hijos.
Tres. Enajenación de bienes comunes entre marido y mujer: No * * * bienes comunes.
Cuatro. Gestión de reclamaciones y deudas:
Ambas partes confirman que no se han contraído deudas durante el matrimonio. Si alguna de las partes tuviere deudas con el exterior, serán a cargo del deudor. (La deuda prestada por la Parte A el _ _ _ _ _ _ _ _ _año_mes_día
5. La responsabilidad de una de las partes por ocultar o transferir la propiedad conjunta del marido y la mujer:
Ambos Las partes confirman que el tercer artículo antes mencionado enumera claramente los bienes comunes del marido y la mujer, excepto la casa, los muebles, los electrodomésticos y los depósitos bancarios antes mencionados, y que ninguna de las partes debe garantizar la autenticidad. de todos los bienes conyugales mencionados
Verbos intransitivos: Asistencia económica y compensación psíquica:
Debido a la dificultad de vida de la mujer, el hombre se compromete a pagar una compensación única. de _ _ yuanes en compensación a la mujer En vista de la razón del hombre para solicitar el divorcio, el hombre debe compensar a la mujer por su daño mental de una sola vez. Todos los pagos adeudados por el hombre mencionado anteriormente se pagarán antes de _. _ _ _ _
Este acuerdo se realizará por triplicado, cada parte tendrá una copia, y la autoridad de registro de matrimonio conservará una copia desde el registro de matrimonio. El certificado de divorcio entra en vigor a partir de la fecha en que se realiza. agencia lo emite
Hombre: (Firma) Mujer: (Firma)
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 4 del Acuerdo de propiedad Parte A: *, mujer, nacida el * * mes * * de * * 65438, nacionalidad Han, residente en el distrito de Yuhua, número de identificación: 430
Parte B: *, hombre, nacido el * * de 1969, nacionalidad Han, dirección indicada anteriormente: 430
Considerando:
Ambas partes se registraron. se casaron el 3 de marzo de 20xx y entablaron una relación legal entre ellos. Dieron a luz a una hija el tercer día de **20xx. Llegan a una opinión de principios sobre la cuestión de la propiedad y firman un acuerdo, que ambas partes harán. cumplir.
1. Acuerdo sobre la propiedad existente dentro de la relación matrimonial: La propiedad existente es la siguiente:
1. La casa está ubicada en * *, distrito de Yuhua, ciudad de Changsha. , ahora registrado como * *;
2. Ubicado en el garaje de Furong Middle Road, Changsha, y está en proceso de solicitar un certificado de derechos de propiedad;
3. en las dos casas anteriores Otras instalaciones
4.* * posee el 20% del capital social de Hunan * * Co., Ltd.
Las propiedades anteriores son propiedad de **, y ambas partes manejan la propiedad de los 2 artículos anteriores Al emitir la orden, ambas partes acuerdan que el propietario es * * Acuerdo sobre la adquisición de la propiedad durante la relación matrimonial: Después de la firma de este acuerdo, los bienes adquiridos por cada parte (incluido el artículo 17 de la Ley de Matrimonio) (las categorías de bienes especificadas en el artículo 18 y determinadas por la interpretación judicial del Tribunal Supremo Popular) pertenecen a cada parte, y la otra parte. no reclamará la propiedad.
3. Acuerdo sobre la disposición de los bienes muebles: los bienes muebles antes del matrimonio y los bienes adquiridos después del matrimonio serán propiedad de cada individuo, ambas partes son económicamente independientes y sus derechos. los bienes respectivos están completamente controlados por el individuo sin el consentimiento del cónyuge. Al mismo tiempo, los gastos necesarios en que incurran los cónyuges mientras viven juntos serán sufragados conjuntamente por ambos cónyuges.
Cuatro. Acuerdo sobre la disposición de la misma propiedad: si el gasto de consumo diario de una pareja después del matrimonio es inferior a 1.000 yuanes, pueden gastarlo por su cuenta cuando manejen dinero y artículos por valor de más de 1.000 yuanes, una de las partes debe obtener el consentimiento por escrito; consentimiento del otro cónyuge, de lo contrario se considerará como una sola parte. Si los bienes conyugales se enajenan sin el consentimiento de * * * *, la parte enajenante asumirá las responsabilidades correspondientes.
Acuerdo del verbo (abreviatura del verbo) sobre la inversión de la empresa de una de las partes: si el capital de inversión de una de las partes requiere préstamos de la empresa para operar, si el capital de inversión tiene la forma de (1) capital aportación de una sociedad de responsabilidad limitada; (2) aportación de capital de una sociedad anónima Acciones; ③ Acciones de empresas colectivas o sociedades anónimas; (5) Aportación de capital de empresas con financiación extranjera; son todas deudas corporativas y no tienen nada que ver con el cónyuge si el capital de inversión tiene la forma de (① participación de una empresa en sociedad; ② un hogar comercial individual; (3) propiedad única), cuando la empresa pide dinero prestado, una; parte debe notificar a su cónyuge; de lo contrario, se considerará su deuda personal y será reembolsada por el individuo.
Verbos intransitivos relacionados con el acuerdo sobre deudas durante el matrimonio: Las deudas supervivientes son las siguientes: Ambas partes tenían una deuda de 350.000 yuanes por comprar una casa a través de * *, y después de firmar este acuerdo, pidieron prestada una deuda. de 250.000 yuanes de otros a través de **, estas dos deudas de 600.000 yuanes corrieron a cargo de **.
7. Acuerdos sobre otras deudas contraídas durante la relación matrimonial: En el futuro, cuando se trate de deudas que involucran a otras personas, una de las partes deberá expresar el acuerdo de propiedad entre el marido y la mujer al acreedor al tomar deudas externas. . La deuda es una deuda personal de una de las partes y la otra parte no tiene obligación de pagarla.
Ocho. Acuerdo sobre las deudas contraídas por * * * durante el matrimonio: Cada parte correrá con la mitad de los gastos necesarios para la convivencia de las deudas que surjan de los intereses o responsabilidades de * * * (incluidas las deudas que surjan de los intereses de * * * y las deudas que surjan; por lesiones a niños causadas por personas con incompleta capacidad de conducta civil) serán a cargo de ambas partes.
Nueve. El acuerdo sobre la manutención de los hijos de la hija Zhou * *: Ambas partes tienen la misma responsabilidad por * * y crían a sus hijos de una manera que conduzca al crecimiento de * *. * * asume la principal obligación de manutención, * * asume * * gastos de manutención mensuales de 1.000 yuanes, y se pagará en incrementos de 200 yuanes cada año a partir del 20xx hasta que ** se gradúe de la universidad. La forma de pago es 65438 + 1 de octubre, 1 de marzo, 1 de junio, 1 de septiembre de cada año, pago directo en efectivo.
La parte no culpable deberá pagar a la parte no culpable 6,5438 millones de yuanes como solatium por daños mentales. El método de pago es pagar a la otra parte directamente en efectivo al realizar los procedimientos pertinentes.
11. Las controversias que surjan de la ejecución del contrato entre las partes se resolverán de buena fe.
12. Este acuerdo se realiza por duplicado y entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes y presenciado por el despacho de abogados.
Parte A:
Parte B:
Artículo 5 del Acuerdo de Propiedad Parte A: XXX, hombre, nacionalidad Han, nacido el XX, XX, XX , 1978, dirección registrada: Sala XXXXXXXXX, provincia de Anhui, número de identificación: 341xxxxxxx.
Parte B: XXXX, mujer, nacionalidad Han, nacida en XX, 1979, la dirección de registro del hogar es XXXXXXXX, el número de identificación es 34XXXXXXXXX827.
Las partes A y B son marido y mujer. Después de una negociación voluntaria, han llegado al siguiente acuerdo de propiedad conyugal:
1. Habitación 6XXX, Edificio 3, Comunidad residencial XXXXXX, Distrito de Futian. , Shenzhen, registrado en el Partido A El nombre del Partido A pertenece al Partido A, y el préstamo hipotecario bancario contraído por la casa será reembolsado por el Partido A con propiedad personal
2. el Banco Agrícola de China bajo el nombre de la Parte A pertenece a la Parte A;
3 Los derechos de acreedor disfrutados por la Parte A y la Parte B (XXX, Momo, los padres de la Parte A) pertenecen a la Parte A;
4. El capital de la inversión y el monto de la inversión social de la Parte B en la casa XXXXXX. Los ingresos de la inversión pertenecen a la Parte B;
5. La propiedad a nombre de la Parte A y la Parte B antes de la firma. de este acuerdo y no incluidos en este acuerdo pertenecen a la Parte A y la Parte B respectivamente, y los ingresos y resultados de la inversión también pertenecen a la Parte A respectivamente. Todas las Partes A y B;
6. Los ingresos del trabajo a partir de la fecha de la firma de este acuerdo, así como los ingresos por inversiones y los intereses de los bienes muebles estipulados en este acuerdo pertenecerán a los bienes muebles de la Parte A;
7. de firmar este acuerdo, así como los ingresos por inversiones y los intereses de los bienes muebles estipulados en este acuerdo pertenecen a los bienes muebles de la Parte B;
8. ser propiedad personal de la Parte A y de la Parte B, a menos que el causante o donante la designe explícitamente como propiedad común de ambas partes.
8. Después de la firma de este acuerdo, otras propiedades adquiridas por la Parte A y la Parte B serán propiedad personal de la Parte A y la Parte B, salvo que lo exija la ley.
9. La propiedad a nombre de la Parte A y la Parte B antes de la firma de este acuerdo y no incluida en este acuerdo será propiedad de la Parte A y la Parte B respectivamente, y los ingresos y resultados de la inversión serán también ser propiedad de la Parte A y la Parte B respectivamente;
10 Durante la existencia de la relación matrimonial, además de las obligaciones legales de apoyo y asistencia mutua, la Parte A y la Parte B también pueden tener un acreedor. -relación de deuda la propiedad personal de la Parte A y la Parte B estipulada en este acuerdo se transfiere entre la Parte A y la Parte B., se considerará como la ocurrencia de los derechos y deudas del acreedor, y no se considerará un regalo a menos que se acuerde lo contrario; .
11. Según las disposiciones de este acuerdo, ni la Parte A ni la Parte B tienen derecho a actuar como agentes de los bienes personales de la otra parte.
12. La propiedad de los bienes muebles de la Parte A y la Parte B estipuladas en este acuerdo no cambiará debido a ningún cambio en la forma material o en la forma de los derechos y deudas de los acreedores.
13. Si los bienes personales de la Parte A y la Parte B se utilizan para pagar las deudas personales de la otra parte, la parte no deudora tiene derecho a recuperar de la otra parte.
13. La Parte A y la Parte B tienen derecho a presentar demandas ante sus respectivos tribunales locales con respecto a las disputas que surjan de este acuerdo.
Parte A: Parte B:
Año, mes, año, mes, año
Artículo 6 Disposiciones del Contrato de Propiedad Parte A:
Parte B:
Somos marido y mujer y nos vamos a casar. La parte B compró una propiedad ubicada en el Garden Building ubicado en el centro de la ciudad (número de certificado de propiedad inmobiliaria: Shenfangdizinuo.) antes del matrimonio. Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, todos los derechos de propiedad de los bienes mencionados anteriormente pertenecen a la Parte A, y la Parte B * * * es propiedad conjunta del marido y la mujer. Los depósitos y bienes muebles existentes de la Parte A (o Parte B) pertenecen a la Parte A (o Parte B) y no pertenecen al patrimonio común del marido y la mujer. Adjuntar copia de la libreta y certificado de bienes muebles.
Los acuerdos anteriores son expresiones de las verdaderas intenciones de ambas partes.
Parte A:
Parte B:
Año, mes y día
El artículo 7 del Contrato de Propiedad estipula que la Parte A (parte masculina) ):, año de nacimiento en el mes lunar, residencia actual, número de cédula:, es el marido de la mujer.
Parte B (mujer):, nacida en la fecha de nacimiento, residencia actual, número de cédula:, es la esposa del hombre.
Las partes A y B son marido y mujer, y su matrimonio se registró el año, mes y día. Con base en los principios de igualdad y voluntariedad, ambas partes han alcanzado mediante negociación amistosa el siguiente acuerdo sobre la propiedad de los correspondientes inmuebles de legal propiedad:
Artículo 1. Propiedad de la casa
1. La casa está ubicada en la calle provincial y municipal número de unidad de construcción (área de construcción en metros cuadrados, número de certificado de propiedad:) y todas las decoraciones, muebles y electrodomésticos de la casa pertenecen a la mujer.
2. La casa ubicada en la UnidadNo. Casas de las calles provinciales y municipales (el área de construcción es de metros cuadrados, número de certificado de propiedad:), todas las decoraciones, muebles y electrodomésticos de la casa pertenecen al hombre.
3. Tras firmar este acuerdo, el hombre se compromete a seguir pagando voluntariamente el préstamo de la casa de la mujer.
Artículo 2. Propiedad del automóvil
Un automóvil (número de matrícula) registrado a nombre del hombre pertenece al interesado.
Artículo 3. Depósitos y derechos sobre acciones
1. El depósito de 10.000,00 RMB entre el marido y la mujer pertenece a la Parte A. La Parte A transferirá el depósito de 10.000,00 RMB a su nombre a la Parte A dentro de los días siguientes a la entrada en vigor de este acuerdo. . Después de eso, los depósitos a sus respectivos nombres se pertenecen entre sí. (Si no hay un depósito * * *, este viaje no es válido).
2. Todo el porcentaje de las acciones de la empresa que están a nombre del hombre pertenece al hombre. Como representante legal y accionista de la empresa, el hombre no tiene nada que ver con la mujer en todos los reclamos y deudas contraídas por la empresa.
Artículo 4. Créditos y Deudas
1. Todas las deudas contraídas por la pareja antes de que este acuerdo entre en vigor serán a cargo del hombre.
2. Una vez que el presente acuerdo entre en vigor, las deudas adeudadas a su nombre serán asumidas por él mismo.
3. Todos los reclamos * * * antes de que este acuerdo entre en vigor pertenecen a la Parte A; después de que este acuerdo entre en vigor, los reclamos a nombre de cada parte pertenecen a cada parte.
Artículo 5. Gastos de manutención
1. Después de que este acuerdo entre en vigor, los artículos comprados por cada parte serán propiedad de cada parte; * * *Los artículos comprados serán propiedad en proporción a sus respectivas contribuciones de capital.
2. Una vez que este acuerdo entre en vigor, ambas partes correrán con la mitad de los gastos de subsistencia diarios, la manutención de los hijos y la manutención de la vejez.
Artículo 6. Bienes transferidos
1. Los bienes pagados o donados por un cónyuge al otro pertenecen al destinatario.
2. Las donaciones o herencias recibidas por marido y mujer se pertenecen mutuamente.
Artículo 7, Otros
1. Para la propiedad de todas las demás propiedades no expresamente estipuladas en este acuerdo, consulte la "Ley de Matrimonio de la República Popular China" y otras. leyes y reglamentos pertinentes e interpretaciones judiciales pertinentes.
2. Ambas partes registrarán la transferencia de propiedad de la vivienda correspondiente de acuerdo con este acuerdo dentro de los 3 días hábiles posteriores a la entrada en vigor de este acuerdo, y ambas partes compartirán equitativamente los impuestos y tarifas requeridos.
3. Si ambas partes se divorcian, las partes determinarán la propiedad de la propiedad de acuerdo con el acuerdo, en caso de disputa, cualquiera de las partes tiene derecho a solicitar al Tribunal Popular que confirme la propiedad de la propiedad correspondiente; propiedad de acuerdo con este acuerdo.
4. El presente acuerdo se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar. Entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes.
Partido A (masculino): Partido B (femenino):
Año, mes, día, mes, día, mes, día.
Artículo 8 del Contrato de Propiedad Parte A (masculino): Número de cédula:
Parte B (femenina): Número de cédula:
Parte A y B Las el matrimonio se registraba el año, mes y día, y ambas partes estaban legalmente casadas. De conformidad con el artículo 19 de la "Ley de Matrimonio" y las leyes y reglamentos pertinentes, las dos partes han llegado a un acuerdo sobre la propiedad de los bienes conyugales mediante consultas amistosas y han firmado este acuerdo con el fin de que ambas partes cumplan mutuamente.
1. La casa en esta ciudad (en adelante, "la casa") comprada por ambas partes en () fue comprada en RMB. Yuan Yuan Yuan Yuan Yuan Yuan Yuan Yuan Yuan Yuan Yuan. La casa (incluidos, entre otros, todos los préstamos para vivienda reembolsados durante el matrimonio) y todos los artículos e instalaciones de la casa son propiedad personal de la Parte B y no son la misma propiedad de ambas partes.
2. El monto total aportado por los padres de la Parte B para comprar la casa es RMB * * * (incluido el pago inicial y el resto). Es una propiedad personal donada por los padres de la Parte B a la Parte B. Pertenece personalmente al Partido B y no se considera propiedad de marido y mujer.
3. La Parte A y la Parte B han entendido completamente el significado de todos los contenidos de este acuerdo y los han cumplido voluntariamente de acuerdo con las disposiciones de este acuerdo.
Cuatro. Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.
5. El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes.
Verbos intransitivos Para asuntos no cubiertos en este acuerdo, la Parte A y la Parte B pueden negociar y firmar por separado un acuerdo complementario, que entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes. (No hay texto debajo)
Partido A: Partido B:
Año, mes, día, mes, día, mes, día.
Artículo 9 del Contrato de Propiedad: Hombre:_ _ _ _ _ _ _ _(en adelante, Parte A) Mujer:_ _ _ _ _ _ _ _ _(en adelante, Parte B )
Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Porque los dos Me conocían y estoy enamorado desde hace mucho tiempo, así que estoy pensando en registrarme para casarme. Para manejar adecuadamente los problemas de propiedad y evitar afectar la relación entre marido y mujer después del matrimonio o posibles disputas de propiedad en el futuro, se llega al siguiente acuerdo sobre propiedad y deuda antes y después del matrimonio:
1. la deuda prematrimonial del marido es RMB_ _ _ _ _ _ _ yuanes Después de registrar el matrimonio, la mujer es responsable de reemplazar al marido con el primer retiro del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ acciones invertidas.
Dos.
La mujer compró una casa en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (área:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _)
3. La situación patrimonial prematrimonial existente de la mujer es la siguiente:
Ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(Piso:_ _ _ _ _ _ _), el número de certificado de propiedad de la propiedad es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ No.
Ubicado en_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(Piso:_ _ _ _ _ _ _), el número del certificado de título es_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ _ _ _ _ _)
La propiedad antes mencionada pertenece a la mujer y el producto de su arrendamiento o transferencia se utilizará para la vida familiar y los gastos posteriores al matrimonio. Si sobra algo, el resto seguirá siendo de la mujer. En caso de divorcio, los bienes antes mencionados y sus frutos legales seguirán siendo de la mujer. Si la mujer construye bienes inmuebles o invierte en el terreno con los derechos de uso de la tierra antes mencionados, los ingresos del nuevo inmueble o inversión pertenecen a la mujer
4. la mujer antes del matrimonio pertenece a la mujer. Después del matrimonio, los dividendos generados por esta inversión le pertenecen a ella. Cuando sea necesario, con el consentimiento de la mujer, podrá utilizarse para * * * inversiones conjuntas o gastos de subsistencia familiar. * * * Los ingresos y deudas resultantes de inversiones conjuntas corren a cargo de ambas partes.
Verbo (abreviatura de verbo) El depósito de la mujer en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan
Después del matrimonio, el dos partes acordaron lo siguiente sobre la propiedad y responsabilidades de los ingresos y deudas generadas por la inversión en los depósitos de cuentas bancarias antes mencionadas:
Pero si hay divorcio, el principal y los intereses seguirán perteneciendo a la mujer;
6. Los bienes antes mencionados serán responsables legalmente de acuerdo con la ley, o las deudas que surjan de o estén relacionadas con los bienes antes mencionados serán a cargo de la mujer y no tienen nada que hacer. hacer con el hombre, excepto la parte que el hombre utiliza para inversión o vida familiar y beneficiarse de ella;
7. La propiedad del hombre antes del matrimonio le pertenece, y las deudas del hombre antes del matrimonio corren a cargo de él. él;
8. Salvo el acuerdo anterior, los bienes adquiridos después del matrimonio pertenecen a ambas partes. Si la ley dispone de disposiciones especiales, las deudas resultantes serán a cargo de ambas partes.
En cualquiera de las siguientes circunstancias, los bienes se dividirán según el siguiente acuerdo especial:
9. Dentro del año siguiente al matrimonio, el hombre solicita el divorcio, o la mujer solicita el divorcio por razón del matrimonio. culpa del hombre en la ley matrimonial. El hombre no puede reclamar indemnización. El derecho a dividir los mismos bienes dentro de uno a tres años después del matrimonio, si el hombre solicita el divorcio, o la mujer lo solicita; en caso de divorcio porque el marido tiene la culpa debido a las disposiciones de la ley matrimonial, el hombre sólo puede utilizar la división de bienes para deducir * * * después de contraer deudas
11. , si el hombre solicita el divorcio o la mujer solicita el divorcio por culpa del hombre en la ley matrimonial, el hombre solo puede deducir * * * el 100% de la deuda de su propiedad. Luego divida la * * * parte diez-. décimos;
12. De seis a diez años después del matrimonio, si el hombre solicita el divorcio, o si la mujer solicita el divorcio porque el marido tiene culpa según la Ley de Matrimonio, el hombre sólo puede deducir el división de bienes.* * *El saldo final y la deuda;
13. De diez a quince años después del matrimonio, si el hombre solicita el divorcio, o porque la ley matrimonial establece que la culpa es del hombre y de la mujer. solicita el divorcio, el hombre sólo puede dividir * * * el saldo de los bienes después de deducir * * * las deudas
14. la propiedad se divide de acuerdo con los cinco acuerdos especiales anteriores, la mujer no reclamará indemnización por daños y perjuicios;
p>
15 después del matrimonio, si el hombre se divorcia por culpa de la mujer según lo prescrito. por ley, la mujer sólo puede dividir los bienes en * * * partes, y el hombre no puede reclamar indemnización por daños y perjuicios;
16 . Si la relación se rompe por razones físicas de cualquiera de las partes, o. si la relación se rompe por incompatibilidad grave de personalidad, no por culpa de uno o de ambos, y el divorcio se inscribe por mutuo acuerdo o mediación, o si el matrimonio se divorcia después de quince años, el mismo se dividirá igualmente según a las disposiciones legales. La propiedad no está sujeta a las restricciones de los siete acuerdos especiales anteriores;
17 Los asuntos no cubiertos se negociarán por separado si la negociación fracasa o se tratará de conformidad. con la ley después de que este acuerdo sea firmado y confirmado por ambas partes y notariado, vigente el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día
Mujer:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Hombre:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Abogado:_ _ _ _Abogado