Red de Respuestas Legales - Conocimientos legales - Requisitos de formato de fuente para documentos escritos en inglés

Requisitos de formato de fuente para documentos escritos en inglés

1. Requisitos de formato y tamaño de fuente para artículos en inglés1. Requisitos del tema de tesis 1. El título del artículo utiliza las palabras más apropiadas y concisas para reflejar la combinación lógica del contenido específico más importante del artículo, lo cual es útil para seleccionar palabras clave y escribir el índice.

2. No se podrán utilizar abreviaturas, siglas, caracteres, códigos y fórmulas en el título del trabajo. 3. Título de tesis uno e 69 da 5e 887 aa 32313335323635438+03431303 231363365438. 2. El resumen del trabajo debe ser independiente y autosuficiente. Debe ser un trabajo completo que explique la idea principal y marco estructural del trabajo, o el propósito del trabajo de investigación, los métodos experimentales, los resultados y las conclusiones finales. 3. Palabras clave del artículo: cada artículo debe seleccionar de 3 a 5 palabras clave en chino e inglés, comenzar una nueva línea con caracteres resaltados y colocarlos en la esquina inferior izquierda del resumen correspondiente. Las palabras clave chinas deben utilizar, en la medida de lo posible, las palabras estándar mencionadas en el "Tesauro chino".

Cuatro. Las especificaciones de fuente y tamaño del papel son 1. El inglés usa la fuente Times New Roman en el software Microsoft Word y el chino usa la fuente "Song Ti". 2. El tipo 3 en negrita se utiliza para títulos internos, el tipo 4 en negrita se utiliza para otra información. 3. Se utiliza negrita 3 para el título principal y negrita 4 para los títulos de los capítulos. 4.

1. Un resumen en inglés es un artículo breve que utiliza un lenguaje escrito que se ajusta a la gramática inglesa y proporciona un resumen del artículo. (El contenido es básicamente el mismo que el del resumen chino, pero no es necesario que esté completamente frase por frase).

2. El título en inglés, el resumen y las palabras clave forman una página (una página es suficiente) y se colocan después de la página del resumen en chino. 3. Fuentes en inglés y interlineado: las "fuentes occidentales" utilizan "Times New Roman" de manera uniforme, con un interlineado de 1,5 veces.

4. Preguntas en inglés: Utiliza la tercera palabra en negrita. 5. Resumen en inglés: escriba "abstracto" en mayúscula, utilice el cuarto carácter y póngalo en negrita.

Los resúmenes en inglés utilizan la cuarta palabra para indicar contenido específico. 6. Palabras clave en inglés: en el caso de "palabra clave" en la parte superior, utilice la cuarta palabra y póngala en negrita.

Utilice la referencia número 4 para cada palabra clave:

Enciclopedia Baidu - English Paper.

2. Hablemos de los requisitos de fuente para los artículos en inglés:

1. Requisitos de título para los artículos

1. Utilice las palabras más apropiadas y concisas para el artículo. Título del artículo. Refleja la combinación lógica del contenido específico más importante del artículo y ayuda a seleccionar palabras clave y escribir el índice.

2. No se podrán utilizar abreviaturas, siglas, caracteres, códigos y fórmulas en el título del trabajo.

3. El título de la tesis generalmente no debe exceder las 20 palabras.

4. Se pueden utilizar subtítulos para complementar la semántica del título del artículo.

2. Requisitos para el resumen de tesis

Debe ser independiente y autosuficiente. Es un trabajo completo que explica las ideas principales y marco estructural del trabajo de investigación, o el propósito del trabajo de investigación, métodos experimentales, resultados y conclusiones finales.

En tercer lugar, palabras clave del artículo

Cada artículo debe seleccionar de 3 a 5 palabras clave en chino e inglés, colocarlas en una nueva línea con caracteres resaltados y colocarlas en la esquina inferior izquierda. del resumen correspondiente. Las palabras clave chinas deben intentar utilizar las palabras estándar mencionadas en el "Tesauro chino".

Cuarto, especificaciones de fuente de papel y tamaño de fuente

1. Utilice la fuente Times New Roman en el software Microsoft Word para inglés y la fuente Song Dynasty para chino.

2. Utilice "Nº 3 Negrita" para el título y "Nº 4 Negrita" para otra información.

3. Utilice "negrita de tres caracteres" para el título del texto y "negrita de cuatro caracteres" para el título del capítulo.

4. Utilice la palabra "小四" en el texto principal y utilice la palabra "五" en las citas de párrafos del texto.

3 Formato de escritura en inglés (más corto) Inglés. formato de carta

1. Dirección

se refiere al nombre del remitente (nombre de la empresa), dirección y fecha, generalmente escritas en la esquina superior derecha del papel de carta. Generalmente, el nombre, dirección y número de teléfono de la empresa o empresa están impresos en el membrete de la carta oficial o carta comercial. Sólo es necesario escribir la fecha directamente debajo del membrete. La forma de escribir una dirección en inglés es completamente diferente a la del chino. Los nombres de la dirección están organizados en orden descendente: la primera línea es escribir el número de la casa y el nombre de la calle, en la segunda línea escribe el condado, la ciudad, provincia, estado, código postal y nombre del país; luego escriba la fecha. Por lo general, no es necesario que los signos de puntuación estén al final de cada línea, pero deben usarse entre líneas, como cuando se escriben fechas.

2. Fecha de redacción:

Por ejemplo: 30 de julio de 1997, inglés: 30 de julio de 1997 (el más común);

30 de julio de 1997 et al. 1997 no se puede escribir como 97.

3. Dirección interna:

En las cartas sociales generales se suele omitir la dirección del destinatario en la carta, pero no en las cartas oficiales. Escriba el nombre y la dirección del destinatario en la esquina superior izquierda debajo de la fecha en el membrete. Los requisitos son los mismos que para el membrete, no se requiere fecha.

4. Saludo:

Es la dirección que da el escritor al destinatario. Se encuentra una o dos líneas debajo de la dirección en la carta, comenzando en la parte superior de la línea y, por lo general, sigue a la dirección con una coma (estilo británico) o dos puntos (estilo americano).

(1) Cuando escriba a familiares, parientes y amigos cercanos, utilice "Querido" o "Mi querido" más un título para expresar parentesco o llámelos por su nombre (aquí es el nombre , no el apellido) ). Por ejemplo: mi querido papá, querido Tom, etc.

(2) Estimada señora, Estimado señor o Caballeros se utilizan para cartas oficiales. Nota: Estimado es un término puramente cortés en las interacciones comerciales. Caballeros siempre aparece en plural, sin trato antes, que es la forma plural de querido señor.

(3) La carta al destinatario también puede incluir título, cargo, título profesional, título, etc. Añade un apellido o un apellido y un nombre de pila. Por ejemplo: Estimado profesor Timscales, Estimado Dr. John Smith.

5. Texto de la carta:

La siguiente dirección está separada por una línea, que es la parte central de la carta. Por tanto, el texto debe ser claro y fácil de entender. Lo creas o no

Del mismo modo, ¡Hola generalmente no se usa en el texto! (¡Hola! Hay dos tipos de texto: con sangría y al ras. La primera letra de la primera línea de cada párrafo tiene una sangría ligeramente hacia la derecha, generalmente cinco letras, y la segunda línea de cada párrafo tiene una sangría desde el cuadro superior izquierdo. Cuando Al escribir, tiene sangría. Sin embargo, cuando los estadounidenses escriben cartas, generalmente comienzan desde el cuadro superior a la izquierda en lugar de sangrar.

6. o dos líneas debajo del texto principal, comenzando desde el centro a la derecha del papel de carta, la primera palabra debe estar en mayúscula y la oración debe terminar con una coma. Los diferentes objetos tendrán diferentes métodos de escritura para la conclusión.

(1) Cuando escriba a familiares y parientes, utilice su querido abuelo, querido usted, querido, etc.

Cuando escriba a conocidos y amigos, utilice Sinceramente, Atentamente, etc.

(3) Escribe cartas comerciales con Truly Yours (verdaderamente tuyo), Fielmente tuyo (fielmente tuyo), etc.

(4) Usa tu obediencia (tuya para ser obediente) y tu respeto (tuyo para ser respetuoso) a tus superiores y mayores

7 Firma:

Una o dos líneas debajo de la conclusión, comenzando desde el centro derecho de la carta, justo debajo. la conclusión y debajo de la firma. El nombre escrito a máquina también debe usarse para identificación. Por supuesto, no es necesario escribir una carta a familiares y amigos.

4. ¿Escribir artículos en inglés? En primer lugar, debes tener cuidado de no hacer que los lectores se sientan incómodos durante la lectura.

Maximizar la legibilidad es la mejor opción, y las fuentes pueden ayudarte a lograrlo. , pero hay algunos inconvenientes: Times New Roman, con el que todo el mundo está familiarizado, por lo que probablemente sea el más seguro. El contenido parece claro y legible.

Defectos: la nueva fuente se creó para exprimir más palabras. en columnas de periódicos.

Además, a algunas personas no les gusta usar esta fuente porque piensan que es un uso excesivo. Si tienes limitaciones de tiempo y no se te ocurre otra opción, usa Times New Roman, ya que es la más adecuada. opción estándar para documentos académicos.

Calibri o sus amigos, como Arial y Verdana, pueden ser una opción porque se ven fluidos y limpios en la pantalla de la computadora. Desventajas: si bien se ven limpios en la pantalla, no lo son. no se ve bien impreso. El formato generalmente no es legible.

Además, Calibri parece menos formal en este artículo. Si lo encuentra útil, ¡no dude en adoptarlo!

5. Formato detallado del artículo en inglés (con ejemplos) Estudio comparativo de los idiomas inglés y chino (título: No. 2, negrita, centrado, todas las palabras excepto las pequeñas en inglés están en mayúscula; además: excepto título Además, todas las fuentes en inglés del artículo son "Times New Roman") Escuela de Lenguas Extranjeras 2001 Educación en inglés 103012001x Abajo, dos líneas superiores, centrada) Resumen Este artículo gira en torno a... (Resumen en inglés: dos líneas superiores ; título fuente "Times New Roman" tamaño 5, negrita, colocado entre corchetes en negrita, colocado en el cuadro superior Hay un espacio entre el siguiente contenido y los corchetes en negrita anteriores, y no hay otro signo de puntuación; fuente "Times New Roman" tamaño 5, sin negrita; espacio entre líneas simple) idioma de palabra clave inglés (palabras clave en inglés: el título es fuente "Times New Roman" tamaño 5, negrita; la primera letra de las dos palabras debe ser estar en mayúscula, colocado entre corchetes en negrita y colocado en el cuadro superior. El siguiente contenido es el mismo que el anterior en negrita. Hay espacios entre corchetes y no se utilizan otros signos de puntuación. El tamaño de fuente es "Times New Roman". tamaño 5, y las primeras letras de las palabras no están en negrita excepto para los nombres propios, y se usan puntos y coma entre palabras. Separado, un espacio después del punto y coma; no use puntuación después de la última palabra clave (espacio simple) 1. Introducción ( escribir con mayúscula, excepto la primera palabra y los nombres propios, no escribir con mayúscula la primera letra de otras palabras al final del título, sin puntuación, las dos líneas anteriores) están disponibles tanto en chino como en inglés,... Por lo tanto, este artículo intenta. explorar las diferencias entre los modismos inglés y chino desde tres aspectos: significado básico, uso idiomático y expresiones típicas (Zhang Liang, 1993:44; Li Guangling, 1999). (La primera línea del párrafo tiene una sangría de cuatro caracteres en inglés; el método de etiquetado entre paréntesis: los autores que aparecen entre paréntesis deben formar una correspondencia uno a uno con las referencias después del texto; preste atención a los signos de puntuación, tiempo, y números de página entre uno o más autores, etc. Además, los autores de las referencias chinas deben aparecer en pinyin y los apellidos chinos no pueden aparecer entre corchetes antes de los signos de puntuación) 2. Las similitudes entre los modismos ingleses y los modismos chinos en inglés... se pueden ver claramente en los siguientes ejemplos: (1) No lo sé. (2) No soy poeta. (Los ejemplos en el texto están numerados (1) y (2)... hasta el último ejemplo; y ①, ②... son los números en superíndice de las notas al pie o notas al final)... 3. Entre el idom inglés y el idom chino Diferencia 3.1 Caracteres idom en inglés (número de sección de texto: número de capítulo: 1., 2., 3.,...; número de sección: 1.1.1.2..., 2.1, 2.2...; número de sección: 1.1.1.1. 1.2................................................. ................. ................................. ................................ ............Luego use letras y corchetes, como (a), (b),...; el título de cada capítulo está en el cuadro superior izquierdo, y el número cuatro pequeño está en negrita, el título de cada sección (y las secciones siguientes) debe estar en la parte superior; cuadro de la izquierda, con el número cuatro pequeño, no en negrita sino en cursiva; todos los títulos de las secciones deben estar en una línea separada, sin puntuación al final... 3.2 Características de los modismos chinos... Feng (1998) encontró algunos problemas, tales como: (9) No conocemos el valor del agua hasta que el pozo está seco. La gente no se da cuenta del valor del tiempo hasta que lo pierde. Análisis de modismos en inglés y chino... (I). ................................................ ... ................................................. ............................................................ ........................... ..... Editado por Oxford Book of American Literary Anecdotes [c] Nueva York: OUP, 1981. . Chang Liang, "Sobre la desviación del inglés" [J]. Feng Shujian, 1993, 4:44. Una nueva teoría de la negación de la negación [J].

Li Guangling, "Análisis de la negación incompleta" [J] College English, 2000, 30:30. (Todas las referencias en el último artículo deben tener sangría de 4 caracteres en inglés a partir de la segunda línea; interlineado de 1,5 veces; además, corresponder uno a uno con los comentarios en el texto; para diferentes tipos de referencias, consulte Apéndice 2 de la guía de escritura (El siguiente contenido está en una página separada). Estudio comparativo de los modismos en chino e inglés (Título: No. 2, negrita, centrado) Resumen El problema de los modismos en chino e inglés es simple y complejo. .. ........................(Resumen en chino: dos líneas sobre el cielo; título en negrita, entre corchetes en negrita, con dos sangrías En caracteres chinos , hay un espacio entre las dos palabras "Resumen" entre corchetes, hay un espacio entre el siguiente contenido y los corchetes en negrita al frente, sin ningún otro signo de puntuación, y se usa la quinta palabra en cursiva, no en negrita, espacio simple; la segunda línea debe estar marcada en la parte superior; el número de palabras es de aproximadamente 400 palabras, entre 8 y 10 líneas;) Contraste de palabras clave en chino (palabras clave en chino: título en negrita, entre corchetes en negrita; , sangría 2 caracteres chinos; hay un espacio entre el siguiente contenido y los corchetes en negrita al frente. No se usa el quinto carácter en cursiva, no en negrita, se usa espacio simple ";" palabras. No hay espacio después del punto y coma; no utilice puntuación después de la última palabra clave; interlineado simple) 1. El documento solo se puede imprimir en una cara de cada página, no en /p>

6. ¿Cuál debería ser la fuente de un artículo en inglés? 1. Requisitos del título del artículo

1. El título del artículo debe reflejar los detalles más importantes del artículo. La combinación lógica de contenido ayuda a seleccionar las palabras clave. y redactar el índice.

2. En el título del trabajo no se pueden utilizar abreviaturas, siglas, caracteres, códigos y fórmulas.

3. generalmente no excede las 20 palabras.

4. El subtítulo se puede utilizar para complementar la semántica del título del artículo.

2.

Debe ser independiente y autosuficiente. Es un trabajo completo que explica la idea principal, marco estructural o propósito del trabajo de investigación, métodos experimentales, resultados y conclusión final. >En tercer lugar, la tesis. Palabras clave

Cada artículo debe seleccionar de 3 a 5 palabras clave en chino e inglés, colocarlas en una nueva línea con caracteres resaltados y colocarlas en la parte inferior izquierda del resumen correspondiente. utilice el "Tesauro chino" para las palabras clave chinas mencionadas en.

Cuarto, especificaciones de fuente de papel y tamaño de fuente

1. y el chino usa la fuente Song Dynasty. /p>

2. Utilice "tamaño 3 en negrita" para el título y "tamaño 4 en negrita" para otra información.

3. " para el título del texto y utilice "tamaño 3 en negrita" para el título del capítulo. "Cuatro caracteres en negrita".

4. Utilice el carácter "小四" en el texto principal y el carácter "五" en las citas de párrafos del texto.

7. ¿Cuáles son los requisitos para el formato y la fuente del artículo? Editor original: Hurricane Racing.

Requisitos de fuente del formato de tesis Formato de tesis de graduación Página 1: Título de la tesis (negrita, centrado, tamaño 3) (una línea en blanco) Autor (estilo de canción, Sanxiao) (una línea en blanco) [Resumen] (negrita No 4) Contenido impreso en blanco (No. 4 en fuente Song, 200-300 palabras) (una línea en blanco) [Palabras clave] (N.º 4 en negrita) Contenido de palabras clave (fuente pequeña No. 4, agregue dos espacios entre cada dos palabras clave). Página 2: Índice de contenidos (centrado, fuente en negrita tamaño 4) (una línea en blanco) (Introducción (fuente pequeña tamaño 4).... ...... Título del libro (Canción No. 4) Número de página (Canción No. 4) 1 (Subtítulo) (Fuente de la canción No. 4) (Fuente de la canción No. 4) (1) (Título subordinado) ( Fuente de la canción No. 4) Número de página (Fuente de la canción No. 4) 2, (Título) (4 No. Songti) Número de página (No. 4 Songti) 1. (Subtítulo) (Canción No. 4) Número de página (No. 4) (N° 4) (Título subordinado) (N° 4) Número de página (N° 4) Referencia (N° 4) )número de página.

Palabras clave (Xiaosi Songti) Número de página (Xiaosi Songti) A partir de la tercera página: Introducción al texto de tesis (centrado, negrita 4) (línea en blanco) (línea en blanco) Contenido de la introducción en Xiaosi Songti (línea en blanco) (línea en blanco) 1 (Título) (centrado, negrita tamaño 4) (línea en blanco) (subtítulo) (Estilo de canción número 4) (línea en blanco) (1) (Subtítulo subordinado) (negrita tamaño 4) (Estilo de canción número 4), lo mismo. abajo) (línea vacía) (línea vacía) 65433