Interpretación de "Lotus" de Su Shi
La Lotus House está a la venta en la ciudad, pero no ha llegado a Ye Fan West Lake Airlines.
Retuerce el loto y pela las semillas de loto. El rocío es el sabor y la luna es la fragancia.
El segundo volumen del "Libro de referencia para la enseñanza de chino" (tercera edición, diciembre de 2003) publicado por Jiangsu Education Press explica lo siguiente:
Algunas personas en la ciudad se enfrentan al desafío de llevar una carga. para vender la Torre del Loto.
Así que no fuimos a navegar en West Lake.
El granjero inmediatamente subió a la carga de flores de loto y peló las semillas de loto en el cobertizo.
Las semillas de loto tienen olor a rocío y fragancia a luz de luna.
Creo que esta explicación es cuestionable.
En primer lugar, "llegar" tiene dos significados. Uno es "llegar, llegar", usado en libros de referencia; el segundo es "equivalente, puede ser reemplazado". El autor cree que debería adoptarse la segunda explicación. "Aún no" significa "insustituible e incomparable". "El crucero pan-salvaje no ha llegado al Lago del Oeste" significa que no es tan bueno como una excursión en bote por el Lago del Oeste. Las semillas de loto recogidas de esta manera no provienen de las cargas de los agricultores, sino del Lago del Oeste. Esto está más en línea con el olor a rocío de las semillas de loto y la fragancia de la luz de la luna.
En segundo lugar, el libro de referencia cree que "Xuan" significa "inmediatamente", lo que indica que los agricultores holandeses que venden semillas de loto son rápidos y expresan el entusiasmo del poeta Jinan por comprar semillas de loto. Pero "xuà n" tiene otra explicación: "temporal (hacer)". Creo que esta frase puede entenderse como el poeta trepando temporalmente al loto para pelar las semillas de loto.
En tercer lugar, según la situación actual, las semillas de loto están maduras y el loto está a punto de marchitarse o ya se ha marchitado. Los agricultores holandeses suelen vender semillas de loto con cabezal de ducha, pero no parece razonable vender semillas de loto con cabezal de ducha.
Finalmente, no parece haber ningún conflicto entre que el poeta compre semillas de loto y pasee en bote por el Lago del Oeste. El poeta puede comprar semillas de loto y pasear en bote por el Lago del Oeste. Mientras prueba semillas de loto frescas, pasear en bote por el Lago del Oeste debería ser más poético e interesante.
Como se mencionó anteriormente, creo que este poema debe entenderse como:
Algunas personas en la ciudad están vendiendo edificios de loto sobre sus hombros.
No es tan bueno como ir en bote por el Lago del Oeste.
Sube temporalmente al loto y pela las semillas de loto que se encuentran dentro del loto.
Las semillas de loto tienen olor a rocío y fragancia a luz de luna.