Red de Respuestas Legales - Conocimientos legales - ¿Cuáles son los métodos de traducción a nivel del discurso?

¿Cuáles son los métodos de traducción a nivel del discurso?

método de traducción.

1. Traducción literal

2. Traducción libre

3. Alienación

4. Traducción literal

Se refiere a la traducción palabra por palabra del texto original durante el proceso de traducción. A la gente le preocupa el procesamiento técnico a nivel del lenguaje, es decir, cómo mantener la forma del idioma de origen sin distorsionar su significado.

Por ejemplo:

Un país, dos sistemas

Un país, dos sistemas

Tres religiones y nueve corrientes

Tres religiones y nueve corrientes

2. Traducción libre; interpretación)

Significa traducir de acuerdo con la esencia del texto original, no traducción palabra por palabra (como opuesto a la traducción literal). Generalmente, se utiliza a menudo para la traducción de oraciones o frases (o grupos de significados más grandes), mientras que la traducción libre se utiliza principalmente cuando el idioma de origen y el idioma de destino reflejan grandes diferencias culturales. Desde la perspectiva de la comunicación lingüística transcultural y el intercambio cultural, la traducción libre enfatiza la relativa independencia del sistema cultural de la lengua de destino y el sistema cultural de la lengua de origen.