Cinco acuerdos sobre contratos de venta de buques
Acuerdo de contrato de venta de envío 1
Vendedor:
Comprador:
El comprador y el vendedor acuerdan "_ _ _ _ _ _ _ Se llegó al siguiente acuerdo sobre la venta del barco No. _ _ _ _ _":
1. Barco
Nombre del barco:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Nombre del barco
Tipo de barco:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Registro de barco:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Nivel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Ancho:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fabricante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Profundidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Año de construcción:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Segundo, propiedad
El vendedor confirma que es propietario de “_ _ _ _ _” en virtud de este contrato _ _ _ _ _ _ _ _ _ _” todos los derechos de propiedad de la embarcación.
En tercer lugar, el precio del envío
El precio del envío es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. La moneda de liquidación de este contrato es el RMB.
Cuatro. Pago
Ambas partes acuerdan gestionar los procedimientos de entrega inmediatamente después de firmar el contrato, y el vendedor se encargará de los procedimientos de cancelación del envío ante la autoridad de registro del barco original. Una vez entregados todos los documentos del envío al comprador, este deberá pagar el precio del envío al vendedor en una sola suma.
5. Inspección del barco
El vendedor deberá encargarse de que el comprador inspeccione el barco. Bajo la premisa de no afectar el funcionamiento normal del barco, el vendedor debe brindar al comprador la mayor comodidad posible para ver e inspeccionar el barco y determinar la hora y el lugar específicos para la visualización del barco.
El vendedor ha concertado la hora de inspección del barco del comprador a las _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Verbo intransitivo entrega de barco
El barco será entregado _ _ _ _ _ _ _. Plazo de entrega: Después de firmar el acuerdo de entrega, el vendedor debe trasladar el barco al lugar de entrega de manera oportuna.
Salvo desgaste natural, la embarcación se entregará en el mismo estado en que la vio el comprador. Antes de la entrega del buque, si el buque sufre una pérdida total o pérdida total constructiva, este contrato quedará automáticamente resuelto y el vendedor deberá reembolsar todo el dinero pagado por el comprador. Antes de la entrega, si la embarcación está parcialmente dañada, el vendedor deberá restaurarla al estado en que fue vista por el comprador. El Comprador permitirá al Vendedor un tiempo de reparación razonable para restaurarlo a su condición original.
7. Repuestos
El barco, incluidos los repuestos, repuestos y herramientas a bordo, será entregado por el vendedor al comprador de acuerdo con el estado actual del barco. .
La balsa inflable, los dispositivos de flotación salvavidas, los chalecos salvavidas y el equipo de navegación a bordo de la embarcación seguirán siendo propiedad del Comprador.
Ocho. Deuda
Cuando se entrega el barco, el vendedor deberá proporcionar al comprador una carta de garantía para garantizar que el barco no tenga gravámenes, derechos hipotecarios y otras deudas a bordo antes de la entrega y promete que después; se entregue el barco y antes de que se entregue el barco, el vendedor correrá con la compensación, los honorarios y los gastos derivados de las disputas derivadas de las deudas del barco.
Nueve.
Determinación de costos
Antes de la entrega de la embarcación, todos los costos incurridos por la embarcación correrán a cargo del vendedor; después de la entrega, todos los costos incurridos por la embarcación correrán a cargo del comprador. Cuando se comercializa un barco, los costes corren a cargo del comprador.
X. Registro
Después de la entrega del buque, el vendedor deberá tramitar la baja del buque ante la autoridad de registro original del buque; el comprador deberá tramitar el registro de propiedad del buque. El importe de la inscripción se correrá a cargo de forma separada.
XI. Responsabilidad del comprador por incumplimiento del contrato
Si el comprador no paga el depósito a tiempo, el vendedor tiene derecho a rescindir el contrato. El comprador correrá con las pérdidas sufridas por el vendedor y los intereses sobre todos los gastos de pérdida, calculados a una tasa de interés anual del 10% después del pago del depósito, si el comprador decide no comprar el barco y se niega a pagar los gastos de envío; el vendedor tiene derecho a confiscar el depósito si el comprador no paga el depósito. Si el pago se realiza de conformidad con las disposiciones del artículo 4 del contrato antes del último día de la fecha de envío, el vendedor tiene derecho a rescindir el pago. el contrato, y el depósito y los intereses serán del vendedor. Si el depósito y los ingresos por intereses no son suficientes para compensar las pérdidas del vendedor, el comprador también debe compensar al vendedor por las pérdidas resultantes.
Doce. Responsabilidad del vendedor por incumplimiento de contrato
Si el vendedor no completa los trámites legales de entrega del buque en la forma y dentro del plazo estipulado en este contrato, o no gestiona los trámites de cancelación del buque , el comprador tiene derecho a rescindir el contrato. Después de recibir la notificación de rescisión del contrato por parte del comprador, el vendedor deberá devolver el precio total del envío (incluido el depósito) y los intereses calculados a una tasa de interés anual del 10% dentro de los tres días bancarios; el comprador paga el depósito y el precio del envío según lo acordado en; el contrato, y el vendedor incumple el contrato. Si el comprador se niega a vender el barco, el comprador tiene derecho a recibir el doble del depósito por el barco.
Trece. Arbitraje
Si surge alguna disputa sobre la interpretación y ejecución de este contrato, en principio se resolverá mediante negociación entre las dos partes; si no se puede llegar a un acuerdo mediante negociación, se someterá a _ _; _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _La Comisión de Arbitraje llevará a cabo el arbitraje de conformidad con las leyes pertinentes de nuestro país.
Este contrato se realiza en cuatro copias, teniendo cada parte dos copias. Para asuntos no cubiertos en este contrato, el comprador y el vendedor pueden negociar y firmar un acuerdo complementario, que tiene el mismo efecto legal que este contrato.
Vendedor:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Comprador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Hora de la firma:
Acuerdo de contrato de venta de barco 2
Parte A: (en adelante, Parte A) Número de identificación:
Parte B: (en adelante, Parte B) Número de identificación:
Con el fin de desarrollar el transporte acuático y mejorar los beneficios económicos de los barcos sociales, este contrato se celebra sobre la base del principio de igualdad y beneficio mutuo. :
1. Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, se acuerda que la Parte A venderá a la Parte B un buque de carga motorizado con cubierta (número de barco:) propiedad de Binyang a un precio de 400.000 RMB. La eslora total del barco es de metros, el ancho máximo es de metros y la profundidad es de metros.
2. Después de la inspección de prueba en el mar por parte de ambas partes, la máquina y la hélice del eje deben estar funcionando normalmente antes de la entrega. Si hay algún mal funcionamiento o daño, la Parte A lo reparará a expensas de la Parte A.
La Parte A no desmantelará el equipo ni las instalaciones de soporte del barco y entregará todas las herramientas del barco. Enviar a la Parte B. Si hay alguna escasez, la Parte A deberá compensar.
4. La Parte A debe escoltar el barco hasta _ para su entrega. Después de que el barco llega a Hankou, la Parte B paga un depósito de 5.000 yuanes a la Parte A, y la Parte A va a la oficina de seguridad marítima local de la Oficina de Navegación y Puerto de Hunan Zhangjiajie de la compañía naviera donde está atracado el barco para encargarse de la entrega. procedimientos con la Parte B (todos los certificados, puerto de registro, nombre del barco y número del barco permanecen sin cambios, solo cambie el nombre del propietario a Chen). La Parte A deberá proporcionar todos los documentos válidos del buque (certificado de propiedad, certificado de nacionalidad, certificado de inspección del buque, certificado de dotación mínima, certificado de inspección de seguridad, certificado de prevención de la contaminación por hidrocarburos, libro de certificado de reubicación, tarjeta de reubicación, permiso de operación y certificado de operación). La Parte A debería asegurarse de que el buque no esté asegurado, tenga planos de construcción y tenga acceso a la red marítima. La Parte B pagará 2.000 RMB por todas las transferencias de certificados y cambios de nombre, tarifas de revisión anual y tarifas de transacción de envío, y la Parte A será responsable de pagar el exceso en su totalidad.
5. El barco pertenece a Zhangjiajie Shipping Company de la provincia de Hunan. La parte A debe proporcionar el certificado de propiedad personal de Binyang emitido por la empresa. Después de que todos los certificados se transfieran al nombre de Chen de la Parte B, y la compañía naviera también emita un certificado de propiedad personal del barco, la Parte B transfiere el pago a la cuenta de la Parte A de una sola vez a través de la banca en línea. La Parte A emite un recibo a la Parte A. B después de recibir el mensaje de texto de pago en su teléfono móvil.
6. Todos los reclamos, deudas y otras disputas antes de la transacción del barco corren a cargo o son manejados por la Parte A y no tienen nada que ver con la Parte B. Una vez completada la entrega del barco, si la Parte A (o posterior) tiene reclamaciones, deudas y otras disputas con otros. Si otras disputas afectan el funcionamiento normal de los barcos de la Parte B, la Parte A las resolverá y asumirá las pérdidas económicas correspondientes (1.000 yuanes/día).
Siete. Si hay asuntos pendientes, la Parte A y la Parte B negociarán amistosamente este contrato se redacta en dos copias, cada parte posee una copia y entrará en vigor después de la firma;
Firma de la Parte A: Firma de la Parte B:
Año, mes, día, mes, día, mes, día.
Cláusula 3 del contrato de compraventa del buque
Número de contrato: Parte A:
Dirección legal:
Número de licencia comercial: p >
Parte B:
Dirección legal:
Número de licencia comercial:
Después de una negociación completa, la Parte A está dispuesta a vender y la Parte B está dispuesta a vender. dispuesto a comprar el barco con número "-" (en lo sucesivo, "el barco"), se ha llegado al siguiente acuerdo:
1. Tipo de barco:
Nombre del barco: Clase:
Eslora total: Ancho del barco:
Calado del barco: Arqueo bruto:
Peso neto tonelaje: tonelaje de peso muerto:
Fabricante:
p>
Año de construcción:
2. Derechos de propiedad/derechos de operación
La Parte A confirma que posee todos los derechos de propiedad del barco en virtud de este contrato.
La Parte A confirma que la embarcación no pertenece al alquiler a casco desnudo.
3. Precio del envío
El precio de venta total de este barco es RMB (o USD)-.
4. Depósito
Para garantizar el estricto cumplimiento de este contrato, la Parte B acepta remitir el depósito en RMB (o dólar estadounidense) en forma de giro bancario dentro de un plazo de tiempo hábil. día después de firmar este contrato a la cuenta designada por la Parte A.
La cuenta es la siguiente:
Nombre de la cuenta:
Banco de apertura:
Número de cuenta en RMB (o USD): p>
5. Pago
La Parte B remitirá el pago restante del barco en RMB (o dólares estadounidenses) y el pago restante del petróleo al banco mencionado anteriormente designado por la Parte A un día antes del pago real. entrega y presentar el certificado bancario a la Parte A.
6. Inspección del barco
La Parte B inspeccionó el barco en la fecha del año, mes y año según lo acordado con la Parte. A
7. Hora y lugar de entrega
Lugar de entrega:
Hora de entrega: (seleccionado por la Parte A)
La Parte A está de acuerdo que después de pagar el depósito anterior y firmar la carta de garantía del buque. Posteriormente, la Parte B podrá nombrar un representante para abordar el buque hasta la entrega con el fin de familiarizarse con el mismo, pero el personal que acompañe al buque no interferirá ni obstaculizará el normal trabajo de Miembros de la tripulación del Partido A. El coste y riesgo del personal que acompañe al buque correrá a cargo de la Parte B.
La Parte A notificará a la Parte B por escrito la previsión de entrega del buque en 3 días y la confirmación de entrega en 1 día. Después de que la Parte B reciba el aviso de previsión de entrega de 3 días, la Parte B se encargará inmediatamente de pagar el pago restante del buque y el pago del combustible. Después de recibir la garantía de entrega de 65,438+0 días, la Parte B debe recibir la embarcación en unos días. Al entregar el buque, el buque debe estar en estado flotante, y la Parte A entregará el buque de acuerdo con su condición actual, excepto por desgaste natural.
Después de que la Parte A confirme el recibo de todos los gastos de flete y combustible, ambas partes firmarán un acuerdo de entrega. Una vez que los representantes autorizados de ambas partes firman y sellan el acuerdo de transferencia con sellos oficiales, los derechos de propiedad de este barco se transfieren oficialmente a la Parte B. Todos los miembros de la tripulación de la Parte A abandonarán el barco inmediatamente. La Parte B llevará el tablero. gastos de alojamiento y viaje de ida y vuelta de los tripulantes después de su abandono del buque, y será responsable de organizar el regreso de los tripulantes. La Parte B acepta pagar un subsidio en RMB (o dólares estadounidenses) por persona a la tripulación. Antes de la entrega de la nave, si la nave sufre una pérdida total o pérdida total constructiva, este contrato quedará automáticamente resuelto. La Parte A reembolsará todo el dinero pagado por la Parte B...
8 Repuestos y combustible
Los repuestos contenidos en el buque serán entregados por la Parte A a la Parte. B según la lista. No incluye libros, formularios de datos y documentos pertenecientes a la Parte A a bordo del buque, ni incluye los equipajes y pertenencias personales de la tripulación. El resto del fueloil, los lubricantes no utilizados y las comidas a bordo serán recibidos por la Parte B y pagados en un solo pago al precio de mercado el día de la entrega.
9. Documentación
Cuando se entregue el buque, la Parte A proporcionará a la Parte B el certificado de inspección del buque existente y los planos técnicos del buque de forma gratuita.
Si la Parte B lo requiere, la Parte A entregará prontamente a la Parte B otros documentos técnicos existentes para este buque. Certificado de nacionalidad del buque, certificado de propiedad del buque, licencia de radio, libreta de visas de barco, libreta de supervisión aduanera, bitácora de viaje, bitácora de motor, certificado de operación. , mínimo El certificado de dotación de seguridad, la hoja de cálculo de estabilidad del buque proporcionada por el astillero, el plan de prevención de la contaminación por hidrocarburos del buque y los documentos ISM (si los hubiera) serán conservados y recuperados por la Parte A, pero la Parte B tiene derecho a copiar (la documentación sobre la contaminación por hidrocarburos del buque no se proporcionan plan de prevención ni documentos ISM).
Al entregar el buque, la Parte A deberá presentar a la Parte B los siguientes documentos: 1. Carta de poder; 2. Para facturas comerciales ordinarias (excluido el impuesto al valor agregado), la Parte A deberá completar la baja del registro del barco ante la autoridad de registro original dentro de 1 día después de la entrega.
Recuerda. Al mismo tiempo, la Parte B presentará a la Parte A los siguientes documentos: 1. Copia de la licencia comercial; segundo, poder notarial; tercero; El nombre, dirección, número de fax, persona de contacto y código postal de la autoridad de registro donde la Parte B maneja esta ronda de registro.
10. Deudas
Antes de la entrega, la Parte A promete que el barco no tendrá gravámenes marítimos, hipotecas ni deudas a bordo.
11. Acuerdo de costos
Antes de la entrega del barco, todos los costos incurridos por el barco serán asumidos por la Parte A después de la entrega del barco, todos los costos incurridos por el barco; correrá a cargo de la Parte B.. Llega la Parte A. La autoridad de registro del barco original se encargará de los procedimientos de cancelación del barco, y la Parte B se encargará del registro de propiedad del barco actual por su propia cuenta.
12. Nombre y marca del barco
Después de la entrega, la Parte B no utilizará el nombre del barco ni la marca de la chimenea originales.
13. Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato
Si la Parte B no paga el depósito a tiempo, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato. La Parte B correrá con las pérdidas sufridas por la Parte A y los intereses sobre todos los gastos de pérdida, y el interés se calculará sobre la base de la tasa de interés anual -%.
Si la Parte B no paga el flete de conformidad con el artículo 5 de este contrato dentro de los días posteriores a la recepción de la previsión de entrega, o no acepta la entrega del barco dentro de los días posteriores a la recepción de la confirmación de entrega, la Parte A tiene la derecho a rescindir el contrato. El depósito de seguridad y sus intereses pertenecen a la Parte A. Si el depósito de seguridad y sus ingresos por intereses no son suficientes para compensar las pérdidas de la Parte A, la Parte B también compensará a la Parte A por sus pérdidas y soportará los intereses sobre todas las pérdidas de la Parte A ( calculado como tasa de interés anual -%).
14. Responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato
Si la Parte A no notifica a la Parte B que recoja el buque en la forma y plazo especificados en este contrato, la Parte B tiene el derecho a rescindir el contrato. Después de recibir la notificación de rescisión del contrato de la Parte B, la Parte A deberá devolver el precio total del barco (incluido el depósito) y los intereses (calculados como tasa de interés anual -%) dentro de 1 día hábil bancario.
15. Fuerza mayor
Durante la ejecución de este contrato, si hay fuerza mayor como terremoto, incendio, tsunami, guerra, etc., la Parte A deberá notificar inmediatamente a la Parte B. para rescindir el contrato. Además, si la Parte A no entrega el barco en la fecha especificada en el contrato debido a otras razones especiales, como tifones, vientos fuertes, niebla mayor que la resistencia al viento del barco, regulaciones de agencias gubernamentales nacionales, etc., la Parte A notificará a la Parte B - con días de antelación y propondrá. En la nueva fecha de entrega, la Parte B tiene derecho a optar por rescindir el contrato o conservarlo. Si la Parte B opta por rescindir el contrato, este contrato se rescindirá inmediatamente; si la Parte B opta por continuar ejecutando el contrato, la Parte B aceptará la nueva fecha de entrega propuesta por la Parte A.
16, Arbitraje
Si surge alguna disputa sobre la interpretación y ejecución de este contrato, en principio será resuelta por ambas partes mediante negociación; si la negociación no puede llegar a un acuerdo, se someterá a la Sucursal de Shanghai de; la Comisión de Arbitraje Marítimo de China para el arbitraje de conformidad con las leyes chinas pertinentes. El arbitraje es definitivo.
17. Disposiciones complementarias
Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por fax por los representantes autorizados de ambas partes.
Este contrato se realiza en dos copias originales, reteniendo cada parte una copia y en dos copias, reteniendo cada parte una copia; El original y la copia tienen el mismo efecto jurídico. Para asuntos no previstos en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán negociar y firmar un acuerdo complementario, que tendrá el mismo efecto legal que este contrato.
Parte A:
Representante de la Parte A:
Fecha: año, mes, día YY Parte B: Representante de la Parte B: Fecha: año, mes, día Y.
Cláusula 4 del Contrato de Compraventa del Buque
Parte A (Vendedor):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (Comprador):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 1. La Parte A y la Parte B acuerdan la venta del buque embargado, La parte A vende y la parte B compra.
El monto total de la transacción en el artículo 2 es RMB. La Parte B pagará a la Parte A de las siguientes maneras.
1. Pague el depósito en RMB únicamente hoy (la fecha en que se firma el contrato).
2. La Parte A debe entregar la ubicación del envío posdata a la Parte B antes del _ _ _ _ _ _ _ y entregar los siguientes documentos de registro y documentos de derechos de uso a la Parte B. El saldo impago de la Parte B será La El pago único se realiza una vez que se entrega el barco, se completa el registro de transferencia de derechos de pesca y propiedad del barco y el departamento de administración de envíos donde se encuentra el barco es certificado.
(1) Tres copias de las actas de todas las asambleas de accionistas en las que la Parte A se compromete a vender el objeto de este contrato.
(2) Tres certificados sellados por la empresa y el representante legal de la Parte B.
(3) Tres certificados de calificación del representante legal del Método B...
(4) Tres copias de los estatutos del Partido B y la lista de directores, supervisores y accionistas .
(5) Tres copias de la transcripción del registro de hogar del representante legal del Partido B.
(6) Tres copias de la licencia comercial y del certificado de registro comercial de la Parte B.
(7) Certificado original de impuestos recientes impagos emitido por la autoridad fiscal.
(8) Certificado de registro de propiedad del buque original, etc.
Artículo 3 La Parte A transferirá la propiedad y los derechos de pesca del barco postscript a la Parte B y lo registrará al mismo tiempo que la Parte B paga el saldo del párrafo (2) del Artículo 2. p >
Artículo 4 Antes de que la Parte A entregue el buque a la Parte B, si hay alguna falla, daño o pérdida, la Parte A será responsable de ello, lo que exime a la Parte B de la obligación de pagar el precio.
El artículo 5 La Parte A garantiza que el rendimiento de la embarcación de popa cumple con las especificaciones, debiendo realizar pruebas en el mar para demostrar su rendimiento antes de la entrega.
El artículo 6, la Parte A proporciona una garantía de un año para la calidad y el rendimiento de los buques de segunda mano de la Parte B. Durante este período, la Parte A está obligada a compensar las pérdidas y reparaciones si no se deben a culpa o falla natural de la Parte B.
Artículo 7. Si se produce la situación mencionada en el artículo 6, aunque el buque haya sido completamente reparado o complementado por la Parte A, el buque todavía no puede continuar operando o operar por un corto período de tiempo, o el rendimiento ha disminuido durante un mes, la Parte B puede elegir uno de los siguientes métodos para presentar una solicitud a la Parte A. p>
(1) se utiliza para buques similares. La condición es que la Parte B pague el precio del barco de acuerdo con el tiempo que lo utilice y pague un tercio del monto total previsto en el Artículo 2 a la Parte A cada seis meses.
(2) Devolver el barco. Sin embargo, la Parte A debe deducir la tarifa de uso del barco (1) pagadera por la Parte B y devolver el depósito restante a la Parte B. En cuanto al tiempo de uso del barco y su método de cálculo, independientemente de si la Parte B lo utiliza o no, el acuerdo El tiempo de uso del buque es el de la Parte A desde la fecha de entrega hasta la fecha en que la Parte B solicita la devolución del buque.
Artículo 8 Si la Parte B no paga el saldo del intercambio de buques antes de la fecha especificada en el Artículo 2, la Parte A no necesitará pagar las cuotas y este contrato se considerará inválido. La Parte A puede mover, navegar y atracar el barco en el puerto de registro original.
La Parte B correrá con todos los costos de traslado, navegación y atraque del barco de la Parte A. Además de los derechos anteriores, la Parte A podrá confiscar el depósito como compensación por daños y perjuicios.
Artículo 9 Si la Parte A no entrega el buque antes de la fecha indicada en el artículo 2, la Parte B podrá instar a la Parte A a entregar el buque en un plazo de 10 días. Durante este período, si la Parte A aún no entrega el contrato, este se considerará inválido. La Parte B podrá exigir a la Parte A que devuelva el depósito de garantía mencionado en el artículo 2 y una compensación equivalente al depósito de garantía.
Artículo 10 del Acuerdo:
(1) Ambas partes acuerdan utilizar _ Port como ubicación. El fueloil almacenado en el barco pesquero será devuelto a la Parte A.
(2) El beneficiario del seguro objeto del presente contrato será designado como Parte B en el momento de la entrega, y el El costo del seguro después del cambio correrá a cargo de la Parte B.
p>(3) Todo el personal (incluidos los miembros de la tripulación) empleado por la Parte A será despedido por la Parte A y a cargo de la Parte B cuando el sujeto asunto de este contrato está claramente pagado.
(4) Todos los gastos incurridos antes de la entrega del objeto de este contrato, incluidos los salarios de los empleados, las bonificaciones de la tripulación y todas las demás deudas e impuestos, serán manejados por la Parte A y no tendrán nada que ver con la Parte B..
(5) Después de la entrega, se considerarán incumplimiento del contrato todas las disputas de derechos y responsabilidades que surjan del objeto de este contrato, así como la ausencia de otras situaciones hipotecarias. .
(6) La Parte A garantiza que no habrá disputas de propiedad u otras situaciones hipotecarias en la compraventa del objeto objeto de este contrato. Si existieran otras situaciones hipotecarias, se considerará incumplimiento de contrato.
(7) Si los derechos e intereses de la Parte B están involucrados debido al impago de la Parte A, la Parte B puede adelantar el pago en nombre de la Parte A dentro del alcance del saldo para compensar el saldo. Si el saldo excede el saldo, la Parte A será responsable de manejarlo.
(8) Si este contrato implica un litigio, ambas partes acuerdan regirse por el tribunal.
Este contrato se realiza por triplicado, teniendo cada parte una copia y cada testigo una copia.
Vendedor (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Comprador (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Testigos:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Cláusula 5 del Contrato de Compraventa del Buque
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y regulaciones relevantes, ambas partes de la transacción realizarán negocios en buena fe sobre la base de la voluntariedad, la igualdad, el beneficio mutuo y la buena fe en la negociación amistosa, se celebran los siguientes términos contractuales con respecto a las _ _ _ _ _ _ _ _ _ transacciones
Las funciones de. El barco vendido por el vendedor coincide con la lista de imitaciones, y el barco del lago Dajin debe someterse a pruebas en el mar antes de la entrega para demostrar su funcionalidad. El barco vendido por el vendedor no está en condiciones de navegar ni tiene otros obstáculos que obstaculicen la seguridad del tráfico o contaminen las aguas; el vendedor posee todos los derechos de propiedad del barco en cuestión en virtud de este contrato, y el barco no está alquilado a casco desnudo.
Para garantizar el estricto cumplimiento de este contrato, el comprador recibirá _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ remitir el dinero en forma de giro bancario a la cuenta designada por el vendedor (Nombre de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ Banco:_ _ _ _ _ _ _Número de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _).
Después de firmar este contrato, el comprador pagará el precio total del envío al vendedor de acuerdo con _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
1. Dentro de _ _ _ _ _ días a partir de la fecha de firma de este contrato, el pago total del precio del envío se realizará en una sola suma, por un total de _ _ _ _ _10.000 yuanes p>
(1) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Total_ _ _ _ _ _ _ _ _Yuan (mayúsculas :_ _ _ _ _ _ _ _). El pago inicial se puede compensar con el precio del barco.
2. El comprador tiene derecho a inspeccionar el registro de clase del barco y si la emisión puede aprobarse dentro de _ _ _ _ _ (tiempo).
3. El comprador no deberá retrasar el cronograma de envío debido a la inspección del barco, de lo contrario, el comprador deberá compensar al vendedor por las pérdidas causadas por ello. El vendedor facilitará en la medida de lo posible la inspección del buque por parte del comprador sin retrasar el funcionamiento normal del mismo.
4. Cuando el comprador inspecciona el pontón, no puede desmontarlo y no puede hacerse cargo del coste para el vendedor. Durante la inspección, el libro de registro del motor del buque y el libro de registro de viaje se pondrán a disposición del comprador para su inspección. Tras la inspección, el vendedor recibirá una notificación por escrito o por télex del comprador dentro de las 48 horas siguientes a la inspección de flotación del buque. Una vez aprobada la embarcación, se establece la relación comprador-vendedor.
Si el vendedor no recibe confirmación del comprador sobre la autenticidad de la clasificación del barco de acuerdo con los requisitos anteriores, el vendedor deberá reembolsar el dinero y declarar válido el contrato.
5. Salvo desgaste natural, la nave se entregará según su estado en el momento de la inspección del comprador. Antes de la entrega del barco, si el barco sufre una pérdida total o pérdida total constructiva, este contrato quedará automáticamente excluido y el vendedor deberá reembolsar todo el dinero pagado por el comprador. Antes de la entrega de la embarcación, si ésta presenta daños parciales, el vendedor deberá restaurarla al estado en que fue vista por el comprador. El comprador debe darle al vendedor el tiempo adecuado para restaurar la propiedad.
6. Para facilitar la entrega del buque, el vendedor deberá introducir el buque en el dique seco del puerto de entrega, y el comprador deberá inspeccionar el fondo y otras partes del buque por debajo de la línea de flotación. en verano. Si se descubre que el timón, la hélice, el fondo u otras partes por debajo de la línea de flotación de verano están rotos, dañados o defectuosos, afectando así la adquisición del certificado de grado de limpieza y suciedad del buque, los errores y falacias anteriores se repararán a expensas del vendedor hasta El comprador ha verificado la línea de flotación anterior hasta que la siguiente parte sea completamente correcta.
7. Cuando el buque atraque, el vendedor deberá colocar un eje de popa extraíble a petición del comprador. Si el eje de popa está completamente defectuoso o se encuentra defectuoso, afectará la adquisición del certificado de limpieza y suciedad del barco, y el vendedor lo reemplazará o reparará por su cuenta hasta que el comprador esté completamente correcto. La extracción y sustitución del eje trasero corren por cuenta del comprador.
8. Después de que el vendedor confirme el recibo del pago total del barco, ambas partes firmarán una carta de guerra. Luego de las firmas y sellos oficiales de los representantes autorizados de ambas partes, los derechos de propiedad de esta ronda se entregan oficialmente al comprador. Toda la tripulación del vendedor abandonará el barco inmediatamente. El comprador será responsable de los gastos de alojamiento y regreso de la tripulación después de que abandonen el barco. El comprador también deberá ser responsable de darle la bienvenida a la tripulación. El comprador se compromete a pagar _ _ _ _ _ _ _ asignación a la gente de mar
9. Cuando se entregue el barco, el vendedor deberá proporcionar al comprador un certificado de inspección oculto y dibujos técnicos del barco sin cargo. cargar. Si el Comprador lo solicita, el Vendedor entregará inmediatamente al Comprador otros documentos técnicos del buque oculto. Certificado de registro del barco, certificado de propiedad del barco, licencia, libro de visas del barco, libro de detención aduanera, diario de viaje, diario del motor, certificado de operación, certificado de dotación mínima de seguridad, libro de cálculo de estabilidad del barco proporcionado por el astillero, plan de prevención de la contaminación por hidrocarburos del barco y documento ismo ( Si lo hubiera) será conservado y devuelto por el vendedor, pero el comprador tendrá una copia (no se copiará el documento ismo del plan de prevención de la contaminación por hidrocarburos del barco).
Durante la ejecución de este contrato, si alguna de las partes necesita cambiar este contrato debido a circunstancias especiales, la parte que solicita el cambio deberá notificar a la otra parte por escrito en tiempo real después de obtener el consentimiento de la otra parte. parte, ambas partes deberán firmar una negociación de cambio por escrito dentro del período actual (notificación por escrito dentro de _ _ _ _ _ _ días) después de la emisión, y la negociación se convertirá en una parte integral de este contrato. Ninguna parte podrá modificar este contrato sin un documento escrito firmado por ambas partes. En caso contrario, las pérdidas económicas de la otra parte serán a cargo de la parte obligada.
Si los asuntos no cubiertos por este contrato o el contenido de los términos no están claros, las partes del contrato pueden hacer comentarios apropiados sobre este contrato con base en los estándares de este contrato, los objetivos del contrato, prácticas comerciales y el contenido de los términos de la relación de contacto. Este aviso es vinculante a menos que entre en conflicto con leyes, regulaciones o este contrato.
Los asuntos no cubiertos en este contrato se regirán por las leyes y reglamentos pertinentes. Si no se trata de leyes y reglamentos, ambas partes pueden celebrar un contrato por escrito. Los anexos a este contrato y el contrato de reparación son parte integral de este contrato y tienen el mismo efecto legal que este contrato.
Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha en que los representantes de ambas partes o sus representantes autorizados sean firmados y estampados con el sello oficial de la unidad o el sello oficial del contrato.
Este contrato fue firmado el_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día
Parte A (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Cinco cláusulas relacionadas con el contrato de compraventa de buques;
★ 5 contratos de compraventa de buques simples
★Venta de buques 5 cláusulas modelo de contrato
★ 3 plantillas de contratos de venta de barcos
★ 6 contratos de venta de barcos pesqueros
★Los últimos tres contratos de venta de barcos
★Colección de formatos de contratos de venta de barcos clásicos
★Última colección de contratos de transacciones de barcos clásicos
★Plantillas de contratos de venta (5 copias)
★ 5 muestras de contratos de ventas son comunes.
★ 2022 Contrato de compraventa de 10 personas.