Red de Respuestas Legales - Conocimientos legales - Medidas de garantía de la administración y recaudación de impuestos de la provincia de Liaoning

Medidas de garantía de la administración y recaudación de impuestos de la provincia de Liaoning

Artículo 1 Con el fin de fortalecer la gestión de la recaudación de impuestos y garantizar los ingresos fiscales, estas medidas se formulan de acuerdo con la "Ley de Gestión de la Recaudación de Impuestos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos administrativos, y a la luz de la situación real de nuestra provincia. Artículo 2 Para garantizar que los impuestos se recauden íntegra y oportunamente y para llevar a cabo trabajos de garantía de gestión y recaudación de impuestos, como previsión, supervisión, asistencia y servicios, las autoridades tributarias y los departamentos, unidades e individuos pertinentes aplicarán estas Medidas. . Artículo 3 Las autoridades tributarias provinciales, municipales y de condado (incluidas las ciudades y distritos a nivel de condado, lo mismo a continuación) son responsables de la recaudación y administración de impuestos dentro de sus respectivas regiones administrativas, y sus agencias afiliadas y agencias enviadas son responsables de la recaudación y administración de impuestos. de acuerdo con sus responsabilidades prescritas.

Los departamentos de desarrollo y reforma, economía y tecnología de la información, seguridad pública, finanzas, suelo y recursos, vivienda y construcción urbana y rural, auditoría, administración industrial y comercial, recursos humanos y seguridad social ayudarán al impuesto. autoridades de acuerdo con sus respectivas responsabilidades. Buena recaudación y administración tributaria. Artículo 4 Las autoridades tributarias pronosticarán científicamente los objetivos de ingresos tributarios, informarán rápidamente a los departamentos financieros del mismo nivel sobre los principales factores de aumento o disminución de impuestos y proporcionarán una base para que los departamentos financieros preparen presupuestos. Artículo 5 Las autoridades tributarias podrán, de conformidad con las regulaciones nacionales pertinentes, confiar a las unidades y al personal pertinentes la recaudación de los siguientes impuestos dispersos o fuera del sitio en su nombre:

(1) Impuesto sobre actividades comerciales individuales;

(2) Impuestos fragmentados Impuestos a las industrias de la construcción y la decoración;

(3) Impuestos a las transacciones inmobiliarias y al alquiler de inmuebles;

(4) Impuestos a las actividades comerciales actuaciones, competiciones, exhibiciones y entrenamientos;

(5) Otros impuestos que puedan encomendarse para ser recaudados en su nombre. Artículo 6 Las autoridades tributarias firmarán acuerdos con las unidades y personas encomendadas de conformidad con la normativa y emitirán certificados de encomienda.

Las unidades e individuos a quienes se les encomienda la recaudación de impuestos deberán recaudar impuestos de acuerdo con las disposiciones del acuerdo y no ampliarán ni reducirán el alcance de la recaudación sin autorización, no recaudarán ni recaudarán menos de lo necesario los impuestos pagaderos sin autorización. autorización, y no ocupará, apropiación indebida o demora en el pago de impuestos.

Las autoridades tributarias deben incorporar las tasas de recaudación en la gestión del presupuesto departamental y pagarlas de acuerdo con la normativa. Artículo 7 Los departamentos pertinentes de los gobiernos populares provinciales, municipales y de condado realizarán tareas de asistencia administrativa relacionadas con los impuestos. La información tributaria que surja de los siguientes asuntos será proporcionada por los departamentos correspondientes de acuerdo con el tiempo y método acordado con las autoridades fiscales del mismo nivel: (1) Aprobación, verificación y presentación de proyectos de inversión;

(2) El establecimiento, cambio y terminación de escuelas y otras instituciones educativas;

(3) La identificación y revisión anual de empresas de alta tecnología, empresas de software y productos de software;

(4) Registro de vehículos, inspección anual, registro de estacionamiento comercial;

(5) Registro, cambio y cancelación de grupos sociales y unidades privadas no empresariales, identificación de empresas de bienestar y emisión de certificados de discapacidad;

(6) Cobro de primas de seguro social y emisión de certificados de registro de empleo y desempleo;

(7) Transferencia, asignación, recuperación y emisión de certificados de uso de la tierra;

p>

(8) Verificar y emitir licencias de venta de viviendas comerciales y registro de derechos de propiedad de la vivienda;

(9) Licitación de proyectos de construcción, firma de contratos ganadores de ofertas, aprobación de calificación de empresas de desarrollo inmobiliario y registro de empresas de construcción extranjeras;

( 10) licencias de operación de vehículos y barcos y proyectos de construcción de carreteras;

(11) registro, cambio, cancelación, cambio de capital, registro de certificado de código de organización de licencia comercial , cambio, cancelación, inspección anual;

(12) Información sobre el inicio de proyectos de construcción de conservación de agua, inversión de capital del proyecto y pago del proyecto. ;

(13) Transferencia de derechos de marca, derechos de patente, propiedad o derechos de uso de tecnologías no patentadas.

(14) Aprobación, cambio y cancelación del establecimiento de una institución médica, ganancias; -hacer Reconocimiento de instituciones médicas sin fines de lucro y sin fines de lucro;

(15) Reestructuración de empresas financiadas por el estado, transferencia de activos de propiedad estatal, libre transferencia, etc. ;

(16) Otra información de carácter fiscal. Artículo 8 Los gobiernos populares municipales y de condado establecerán una plataforma de información sobre recaudación y administración de impuestos, establecerán y mejorarán un sistema de intercambio y distribución de información entre las autoridades tributarias y los departamentos gubernamentales pertinentes, como el de finanzas, y realizarán la interconexión de la información relacionada con los impuestos. Artículo 9 Las autoridades tributarias proporcionarán a los contribuyentes publicidad sobre la legislación tributaria, consultas sobre políticas, orientación sobre el pago de impuestos, guía sobre el manejo de impuestos, alivio de derechos y otros servicios de conformidad con la ley. Artículo 10 A menos que las leyes y reglamentos dispongan lo contrario, las autoridades tributarias no divulgarán los secretos comerciales y la privacidad personal de los contribuyentes sin el consentimiento del contribuyente.

Artículo 11 Los gobiernos populares municipales y distritales incluirán el trabajo de garantía de recaudación y administración de impuestos en el alcance de la evaluación del trabajo y evaluarán los departamentos y unidades pertinentes responsables de la recaudación de impuestos y los deberes de garantía de administración para ayudar a completar la recaudación de impuestos. Artículo 12 Si los departamentos gubernamentales pertinentes no proporcionan información relacionada con los impuestos a las autoridades tributarias según lo requerido dentro del tiempo acordado o se niegan a brindar asistencia sin razones justificables, las autoridades tributarias informarán de inmediato al gobierno popular del mismo nivel, y el El gobierno popular del mismo nivel deberá, de conformidad con las "Organismos Administrativos", el Reglamento de Castigo de los Funcionarios Públicos y otras disposiciones pertinentes se ocuparán de los departamentos pertinentes y su personal responsable. Artículo 13 Si las autoridades tributarias no cumplen con sus obligaciones de confidencialidad de acuerdo con la ley, causando pérdidas a los contribuyentes, o reteniendo o malversando impuestos o recaudando tarifas de manejo, el responsable directo a cargo y otro personal directamente responsable serán sancionados de acuerdo con la ley; si ello constituye delito, perseguir la responsabilidad penal conforme a la ley. Artículo 14 Estas Medidas entrarán en vigor el 1 de septiembre de 2065.