¿Cómo se desarrolló el inglés?
Primero, el período del inglés británico
1. El inglés antiguo comenzó en el año 449 d. C., cuando el líder alemán Giddish desembarcó en Kent, Inglaterra. En BC, Carter y otros vivían en la isla de Gran Bretaña, y los anglosajones comenzaron a emigrar en los siglos V y VI. Los Siete Reinos anglosajones surgieron en el siglo VII y la palabra inglesa evolucionó a partir de anglosajón. Tres idiomas tuvieron una gran influencia en el inglés antiguo. Eran celtas y las ruinas eran Avon, Kennet, Dover y Londres. En latín, las palabras supervivientes son: Anchor (ancla), Flace (frasco), MIL (milla), Altar (altar), Papa (planta), Dihtan (dominación) después de 1013, los daneses gobernaron toda Inglaterra, So Old); El nórdico es el tercer idioma que influyó en el inglés antiguo. Sus sombras tienen múltiples /sk/, como: Sky Dome, Skin, Skeleton, Fright, Skill. Las primeras obras literarias en inglés sólo se remontan a hace 750 años, y "el sueño de la cruz" apareció en la lápida de piedra. Es más de 1.000 años posterior al Libro de los Cantares chino.
2. El inglés medieval se puede dividir en dos etapas. La primera fase comenzó con la conquista normanda en 1066. Cuando el rey Eduardo (el Confesor) de Inglaterra murió sin descendencia, Harold fue elegido como su heredero. Guillermo, duque de Normandía, envió tropas para conquistar Inglaterra con el argumento de que Harold no era de sangre real. El francés, como lengua oficial de la clase dominante, fue el mayor logro lingüístico de los dos siglos de conquista, y los supervivientes británicos tuvieron que aprender algo de francés para poder dar órdenes. Desde entonces, el francés se ha utilizado a menudo para describir la vida de la clase alta y como vocabulario refinado. El vocabulario inglés deja una profunda huella del francés. Por ejemplo, los ingleses vivían en casas y los franceses en torres. Los prefijos de-, dis-, in-, inter-, pre-, pro-, ad-, - y los sufijos -able, -ment, -ess se toman prestados del francés. Las palabras francesas que entraron temprano en inglés fueron: tocino, castillo, mercado, prisión, servicio, paraíso, fruta. Después de la Guerra de los Cien Años (1337-1453) entre Inglaterra y Francia, Inglaterra volvió a manos de los ingleses, y los ingleses recuperaron la dignidad de lengua nacional. Después de 1489, el francés se utilizó únicamente para redactar decretos y actas parlamentarias. Hacia 1500, el dialecto cockney se había actualizado al inglés estándar. 1350-1500 fue la era de los maestros literarios. "Los cuentos de Canterbury" de Chaucer, "Pearce Ploughman" de Lundgren y "La Biblia" de Wycliffe tuvieron un impacto revolucionario en el idioma inglés. Se descubrió que una décima parte del texto de las obras de Chaucer y Langren estaba en francés y latín.
En segundo lugar, el período inglés mundial
Después de que Colón descubriera el Nuevo Mundo en 1492, el comercio exterior de Gran Bretaña se expandió rápidamente y se establecieron muchas empresas extranjeras con patentes de franquicia, como la East China Company. (1579), Compañía Africana (1588), Compañía de las Indias Orientales (1600). En 1588, derrotó a la "Armada Invencible" española, eliminó a sus competidores extranjeros y se globalizó. A principios del siglo XVII, Gran Bretaña había establecido un gran número de bastiones coloniales en Asia, África, América del Norte y las Indias Occidentales. La reforma religiosa de Martín Lutero en 1517 brindó una oportunidad única para el desarrollo del inglés. Los escritores del Renacimiento ampliaron el vocabulario inglés mediante préstamos y acuñación, y el latín, francés, italiano, griego, escandinavo, germánico, árabe, hindi y español crecieron con el comercio y la religión que desembocan en el río inglés.
El estudioso estadounidense Garland Cannon llama inglés moderno a los ingleses entre 1500 y 1900. El autor considera que esta división parece inapropiada.
Después de todo, 1500 d.C. es una era lejana y 1900 aún no es moderno. Es más apropiado llamarlo inglés moderno. Se puede dividir en dos etapas. La primera etapa es el Renacimiento (1500-1660) y la segunda etapa es el inglés autoritativo (1660-1800). Durante el Renacimiento, bajo la protección de Isabel, la educación en Inglaterra se desarrolló rápidamente. Las escuelas reemplazaron a las privadas, los libros de texto impresos reemplazaron a los manuscritos y los académicos escribieron libros uno tras otro. Nacieron tres genios, Spencer, Shakespeare y Milton. El límite superior del inglés autorizado comenzó en 1660, después de la Restauración de los Estuardo, y terminó en 1800, después de la Revolución Francesa. Este período se caracteriza por lo que los lingüistas llaman "apelaciones a la autoridad", en las que un gramático encuentra una estructura inglesa que admira y considera autoritativa, si no le gusta la siguiente estructura, la considera "incluso si es incluso los mejores escritores; comete errores." Había tres gramáticos en el siglo XVIII, el obispo Ross, el Dr. Johnson y Noah Webster.
1800-1900 Este siglo es un período en el que el inglés se difunde ampliamente y conquista el mundo. A mediados del siglo XIX, Gran Bretaña era el país más industrializado del mundo. Sus productos monopolizaron el mercado mundial y se convirtieron en la "fábrica del mundo". Para 1914, sus colonias se extendieron por todos los continentes, cubriendo una superficie de más de 13 millones de kilómetros cuadrados, 150 veces la del continente, y su población era nueve veces mayor que la del país, por lo que se le llamó "el sol nunca se pone". ". Con la expansión colonial, millones de británicos emigraron a todos los rincones del mundo y el inglés se exportó a los Estados Unidos, Canadá, Australia, Sudáfrica y las islas del Océano Índico Occidental.
El cambio más importante durante este período fue el vocabulario de los colonos americanos y sus descendientes. La población de Estados Unidos aumentó de 530 personas en 1800 a 75,6 millones de personas en 1900. Webster señaló que la población de América del Norte no puede depender únicamente del "inglés británico hablado por millones de personas en una isla", y que el inglés británico y el inglés americano inevitablemente se dividirán. Tanto Franklin como Webster defendieron la reforma de los afijos por razones lingüísticas. Webster abogó por eliminar las letras mudas y completar el proceso de anglicización de los préstamos franceses. La Guerra Revolucionaria, la Guerra de 1812, la Guerra Civil estadounidense, la competencia económica y el surgimiento del nacionalismo contribuyeron a las diferencias lingüísticas. En 1951 se publicó un diccionario de inglés americano que recopilaba una gran cantidad de palabras en inglés americano. Analizándolo, las palabras en inglés americano provienen de cuatro aspectos.
1. El vino nuevo se pone en odres viejos, y las palabras viejas son nuevas, como fix (novia), cisne (reclamo), pavo (Turquía), farol (acantilado), muesca (cañón), etc.
2. Palabras compuestas, como palabras de terreno, como áreas remotas, estribaciones, cuencas hidrográficas, arbustos; palabras que expresan el estilo de vida del Nuevo Mundo: pájaro azul, rana toro, mantarraya; palabras habladas: dólar ligero, nariz azul; , cejas altas, cara pálida, pipa de la paz, camino de guerra; los verbos idiomáticos incluyen: permanecer neutral, patearte, darle un buen ajuste a alguien, levantar un aparato ortopédico, derribar y arrastrar, entrar, etc.
3. Préstamo de palabras. Las palabras del idioma indio incluyen: tótem, caqui, pone (pan de maíz), nogal (pacana), maíz molido (polenta), alce (alce), mapache (tarjeta inteligente), zorrillo (persona odiosa), powwow (mago), hacha de batalla ( hacha de batalla) y wampum. Las palabras del francés incluyen: dique, trineo, coulee. Las palabras de España son: rancho, patio (patio). Las palabras de los Países Bajos incluyen: jefe, porche, galleta, trineo, fantasma, Papá Noel. Las palabras del alemán incluyen: hamburguesa; palabras indias que no eran nombres de lugares originalmente se convirtieron en nombres de lugares, como Alabama, Chicago, Dakota, Iowa, Massachusetts, Niágara y Ohio. Los topónimos holandeses en Nueva York son: Long, Coney y Staten. Los topónimos franceses incluyen Champlain, Huron, Lafayette, Luisiana y St. Louis. Los topónimos en español incluyen: El Paso, Florida, Los Ángeles, Montana y San Francisco. El hawaiano todavía se habla en decenas de miles de islas de Hawái: hawaiano, Honolulu (bahía protegida), Kona (sotavento) y Mauna Loa. La palabra "americano" que conocemos es el nombre que le dio el florentino Amerigo Vespucci a los pueblos indígenas de América del Norte, que fue incluido en la literatura en 1578.
4. Palabras nuevas, como ánimo, grueso, propaganda, caucus. Los británicos lo consideraron un dialecto de los salvajes estadounidenses y lo etiquetaron como "palabra vulgar".
El inglés contemporáneo comenzó en 1900.
Durante este período, Estados Unidos derrotó a España y se convirtió en una potencia mundial, apoderándose de Filipinas, Guam, Cuba y Puerto Rico. En la guerra anglo-bóer, los británicos derrotaron a los bóers y establecieron la Unión de Sudáfrica. De esta manera, el inglés reemplazó al francés como lengua de la diplomacia y se convirtió en el medio del comercio internacional. Geográficamente, el inglés es el rey, con el apoyo de Europa y América del Norte.
Ya en la Segunda Guerra Mundial, había algunas palabras mutuamente incomprensibles en los idiomas británico y americano, lo que provocó muchos malentendidos entre las dos partes. Para reducir problemas innecesarios, el ejército de los EE. UU. publicó una breve guía para los británicos en 1942, y la Royal Air Force también compiló notas para su orientación. Los educadores estadounidenses predicen que los futuros académicos estudiarán el inglés como dialecto de los Estados Unidos. Dentro de 300 años, el inglés americano se convertirá en una lengua independiente.
Muchos negros en Estados Unidos hablan dialectos del sur, pero no hablan un dialecto independiente. Si los negros y los blancos tienen el mismo nivel educativo, será difícil saber si una persona negra habla un dialecto o una persona blanca habla un dialecto por teléfono. Si los padres hablan un inglés deficiente y el hombre negro no tiene acceso a una educación formal, es posible que no tenga verbos de enlace en su inglés, pero esto no debe considerarse un signo de una raza inferior. Por ejemplo, ella es una mujer grande (antes del sintagma nominal). Pero ahora estoy aquí (antes del adverbio) (del mundo genial). Sin embargo, en un ambiente informal, también es razonable preguntar: ¿Qué pasa con tu hermana?
Sin embargo, según Joseph Wright, los dialectos están desapareciendo rápidamente incluso en las zonas rurales debido al desarrollo de la educación y los medios de comunicación modernos. Resulta que Mencken exageró las tendencias del inglés americano. Después de la Segunda Guerra Mundial, se frenó la divergencia de dialectos. El inglés se ha convertido en el idioma de trabajo de las Naciones Unidas, los intercambios políticos, económicos y turísticos internacionales, las películas de Hollywood y los intercambios culturales entre el Reino Unido, los Estados Unidos, Canadá y Australia han contribuido a la unificación y el ascenso del inglés.
En tercer lugar, el período del inglés americano
Cabe señalar que la difusión del inglés después de la Segunda Guerra Mundial fue resistida principalmente por Estados Unidos. Después de dos guerras mundiales, todos los países importantes del mundo sufrieron graves daños. Sólo Estados Unidos ganó dinero con la guerra y su fuerza nacional integral ha aumentado sin precedentes. Después de la Segunda Guerra Mundial, la producción industrial de Estados Unidos fue la mitad de la del mundo capitalista, el comercio de exportación representó 1/3 y las reservas de oro representaron 3/4. Además, tiene la maquinaria militar más poderosa del mundo y tiene el monopolio de la bomba atómica. Al establecer las Naciones Unidas, el Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial, hemos tomado el control total del mundo en política, finanzas, inversión y comercio. Estados Unidos sigue haciendo ruido en todo el mundo. La televisión, los periódicos y otros medios informativos cubren Estados Unidos durante todo el día. La voz de los Estados Unidos se puede escuchar en todas partes, en las clases, la música, los viajes y los negocios, y en consecuencia se ha elevado el estatus del inglés americano (inglés).
La base económica determina la superestructura. El inglés americano le ha alcanzado por detrás y tiene tendencia a superar al inglés británico. El inglés americano tiene sus propias características sistemáticas:
1. Gramática
Los británicos utilizan el presente perfecto, mientras que los estadounidenses utilizan el presente simple. Los estadounidenses usan el modo subjuntivo más que los británicos, los estadounidenses usan el suyo; Los estadounidenses usan like more y los británicos usan as/like; los británicos a menudo usan adverbios con -ly, y los estadounidenses a menudo usan adverbios sin -ly; el pp de get en inglés americano es get ten, y los británicos pueden usarlo; Al teléfono, el británico dijo: Hola, ¿es Bill? El americano dijo: Hola, ¿este es el billete?
2. Vocabulario
El mismo significado se expresa con palabras diferentes en inglés americano e inglés, como por ejemplo: "a suite". Los estadounidenses dicen apartamento y los británicos dicen plano; la misma palabra expresa diferentes significados en inglés americano y británico, como loco, que significa enojado en americano y loco en británico.
3. Ortografía
En inglés americano, el sufijo es una sílaba átona con -l, que no se repite; los británicos escriben ambas, como por ejemplo: viajero - viajero; ; Algunas palabras en inglés americano terminan en ter, mientras que en inglés británico terminan en tre. Por ejemplo, teatro - teatro. Algunas palabras terminan en - o -, y los británicos terminan en - nuestro. Tales como: honor - honor; algunas palabras en inglés americano terminan en -ize, mientras que en inglés británico terminan en -ise. Tales como: darse cuenta - darse cuenta; algunas palabras en inglés americano son defensa - defensa, etc.
4. En la pronunciación
Los estadounidenses que acentúan las vocales las pronuncian más tiempo que los británicos dicen que los estadounidenses son "lentos". El inglés americano suele ser nasalizado y aireado. boca y nariz al mismo tiempo; en inglés estándar, R se pronuncia sólo antes de una vocal, mientras que en inglés americano, R se pronuncia en todas partes. El inglés americano pronuncia [оu] como vocal del inglés británico, [∧] como a, [α:] como a; en inglés americano, tanto la t como la d entre vocales se pronuncian como [d], por lo que la pronunciación del escritor y del jinete suena como la lo mismo; las palabras que terminan en -tile se pronuncian [-tl] en inglés americano y [-tail] en inglés británico.
Desde 1900, las reglas de las estructuras profundas han cambiado poco. Los cambios en el vocabulario parecen ser mucho más activos y la semántica aumenta y disminuye constantemente. Por ejemplo, el lichi, tomado del chino en 1588, se utiliza con mayor frecuencia. El retrete que Byron utilizó en 1819 ha dado paso a un cuarto de baño. Para las mujeres, el baño está dando paso nuevamente al vestidor; están surgiendo palabras innovadoras, y las palabras para la exploración espacial incluyen: estación espacial, nave espacial, retroalimentación, cuenta regresiva, lanzamiento es otra palabra innovadora, similar a Compuesto; Las palabras se componen de dos o más morfemas existentes. Por ejemplo, dandle es una combinación de baile y manijas.
El número de palabras extranjeras ha aumentado considerablemente. Las palabras francesas incluyen garaje (1902), limusina (automóvil) y cámara (camuflaje); la palabra española es tango; la palabra es bolcheviques (1917), Sputnik (satélite terrestre artificial soviético); las palabras del árabe incluyen fedayeen (la abreviatura es una combinación de las primeras letras de cada palabra, AWOL - AWOL - Organización del Tratado del Atlántico Norte; OTAN - Tratado del Atlántico Norte); Organización; Detección y determinación de distancias por radar; Desorden: la situación normal está en mal estado; Sonar: Vicepresidente de navegación y determinación de distancias;
Si observamos la evolución a lo largo del milenio, el auge del inglés tiene un "triple salto". En 1588, Gran Bretaña derrotó a la Armada Española y se afianzó en Europa, lo que fue su primer salto en la Revolución Burguesa Británica de 1640-1660 y entre finales del siglo XVIII y principios del XIX, el capitalismo se desarrolló rápidamente y se convirtió en la potencia colonial más grande del mundo; a finales del siglo XIX - "El Imperio en el que el sol nunca se pone", este es el segundo salto después de las dos guerras mundiales, el poder nacional de Gran Bretaña decayó y las colonias originales se independizaron; Un camello flaco es más grande que un caballo y hay casi 53 países en la Commonwealth. ) Estados Unidos hizo una fortuna durante la guerra, emergió repentinamente, tomó el relevo de los ingleses y completó su tercer salto. La cultura pertenece a la superestructura y la conciencia es relativamente independiente, por lo que inevitablemente irá a la cabeza o se quedará atrás. Pero hasta que se encuentre un acontecimiento histórico mejor, los cambios históricos seguirán siendo una referencia importante.
En la actualidad, la gramática inglesa se ha simplificado hasta el fondo y se ha finalizado la estructura básica, pero el vocabulario está creciendo rápidamente con alrededor de 5.000 palabras nuevas cada año. Los estudiantes de secundaria rusos deben dominar 9.000 palabras en inglés, mientras que el requisito general para los estudiantes universitarios en mi país es dominar 4.500 palabras y los estudiantes de posgrado deben dominar 5.500 palabras. La escasez de vocabulario seguirá siendo un importante "cuello de botella" que restringe nuestro rápido uso del inglés.
Graddol predice que en el siglo XXI, el inglés y el chino estarán entre los seis idiomas principales del mundo (otros incluyen el hindi, el urdu, el español y el árabe). La función de lengua franca del inglés no será fácilmente reemplazada, pero no recuperará la gloria del siglo XX. Los japoneses, franceses y alemanes no harán mucha diferencia, pero los chinos definitivamente aumentarán. El inglés ya no es una patente de Gran Bretaña y Estados Unidos, sino que pertenece al mundo entero. Su futuro depende de China y la India.