Utilice conocimientos jurídicos para resolver un problema de herencia (solución urgente)
Ley de Sucesión
Ley de Sucesión de la República Popular China
(Nº 1 de la Sexta Asamblea Popular Nacional del 10 de abril de 1985 Adoptado en la tercera reunión)
Capítulo 1 Principios Generales
Artículo 1 Con el fin de proteger los derechos de herencia de la propiedad privada de los ciudadanos, esta ley se promulga de conformidad con las disposiciones de la Constitución de la República Popular China.
La segunda herencia comienza con la muerte del causante.
La herencia del artículo 3 es la propiedad personal legal que deja un ciudadano cuando muere, incluyendo:
los ingresos del ciudadano;
(2) la casa y los ahorros del ciudadano y necesidades diarias;
(3) Árboles, ganado y aves de corral de los ciudadanos;
(4) Reliquias, libros y materiales culturales de los ciudadanos;
(5) Según lo permita la ley Los medios de producción propiedad de los ciudadanos;
(6) Los derechos de propiedad de los ciudadanos sobre derechos de autor y derechos de patente;
(7) Otras propiedades legales de los ciudadanos.
Artículo 4 Los rendimientos de la contratación individual se heredarán de conformidad con lo dispuesto en esta Ley. En el caso de contratos individuales, si al heredero se le permite continuar el contrato de acuerdo con la ley, el contrato se tramitará de conformidad con el contrato.
Artículo 5: Iniciada la herencia, se tramitará conforme a la herencia legal si hay testamento, se tramitará conforme al testamento o legado si hay legado y manutención; acuerdo, se manejará de conformidad con el acuerdo.
Artículo 6 Los derechos sucesorios y de legado del incapacitado serán ejercidos por su representante legal.
Los derechos sucesorios y de legado de una persona con capacidad limitada serán ejercidos por su representante legal, o con el consentimiento de su representante legal.
Artículo 7 Si un heredero comete cualquiera de los siguientes actos, perderá el derecho a heredar:
(1) Matar intencionalmente al causante;
( 2) Luchar por el derecho a heredar y matar a otros herederos;
(3) Abandonar al difunto o abusar gravemente del difunto;
(4) Falsificar, alterar o destruir el voluntad, y las circunstancias son graves.
Artículo 8 El plazo para interponer demandas en materia de derechos sucesorios es de dos años, contados a partir del día en que el heredero sabe o debe saber que sus derechos han sido vulnerados. Sin embargo, no podrá interponerse acción alguna pasados veinte años del inicio de la herencia.
Capítulo 2 Herencia Legal
Artículo 9: El derecho a la herencia es igual entre hombres y mujeres.
Artículo 10: La herencia se heredará por el siguiente orden:
Primer orden: cónyuge, hijos, padres.
Segundo orden: hermanos, abuelos, abuelos maternos.
Una vez iniciada la herencia, el heredero de primer orden heredará y el heredero de segundo orden no heredará. Si no hay heredero de primer orden, heredará el heredero de segundo orden.
Los hijos mencionados en esta ley incluyen hijos legítimos, hijos ilegítimos, hijos adoptados e hijastros dependientes.
Los padres a los que se refiere esta ley incluyen a los padres biológicos, padres adoptivos y padrastros con una relación de apoyo.
Los hermanos y hermanas mencionados en esta ley incluyen hermanos y hermanas de los mismos padres, medio hermanos y hermanas, hermanos y hermanas adoptados y hermanastros y hermanas con relaciones de dependencia.
Artículo 11 Si los hijos del causante mueren antes que éste, sucederán los descendientes de los hijos del causante. Por lo general, un heredero subrogado sólo puede heredar la parte de la herencia a la que tiene derecho su padre o su madre.
Artículo 12 La nuera viuda tendrá como primeros herederos a su suegro y a su suegra, y el yerno viudo tendrá a su suegro. ley y suegra como sus primeros herederos.
Artículo 13 Las partes de los herederos en el mismo orden serán generalmente iguales.
A la hora de distribuir la herencia se debe tener en cuenta a los herederos con especiales dificultades y falta de capacidad laboral.
Los herederos que hayan cumplido las principales obligaciones alimentarias del causante o que vivan con él podrán recibir más acciones al distribuir el patrimonio.
Si un heredero que tiene capacidad y condiciones para sustentar incumple su obligación de sustentar, la herencia no se dividirá ni dividirá.
Si los herederos se ponen de acuerdo mediante consulta, también pueden ser desiguales.
Artículo 14: Las personas que dependen del difunto para su manutención, las personas que no pueden trabajar y no tienen fuente de ingresos y las personas que tienen más partidarios que herederos pueden heredar adecuadamente.
Artículo 15 Los herederos negociarán y manejarán las cuestiones sucesorias con un espíritu de comprensión mutua, acomodación mutua, armonía y unidad. El momento, el método y las partes de la división de la herencia los determinan los herederos mediante negociación. Si la negociación fracasa, el Comité Popular de Mediación puede mediar o presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
Capítulo 3 Herencia Testamentaria y Legado
Artículo 16 Los ciudadanos podrán otorgar testamento para disponer de bienes muebles de conformidad con las disposiciones de esta ley, y podrán designar albacea.
Los ciudadanos pueden otorgar testamento y entregar sus bienes muebles a uno o varios herederos legales.
Los ciudadanos pueden otorgar testamento para donar bienes muebles al Estado, a colectividades o a personas distintas de los herederos legales.
Artículo 17 La escrituración del testamento será realizada por el testador a través de notaría.
El testamento redactado por él mismo debe ser escrito y firmado por el testador, indicando el año, mes y día.
El testamento que se encomiende escribir a nombre de otros deberá ser presenciado por dos o más testigos, y uno de ellos deberá escribir en nombre del testamento, indicando el año, mes y día, y firmado por el agente, los demás testigos y el testador.
Si el testamento se otorga mediante grabación, éste deberá ser presenciado por dos o más testigos.
Un testador puede hacer un testamento oral en caso de emergencia. Un testamento oral debe ser presenciado por dos o más testigos. Una vez resuelta la situación de emergencia, si el testador puede hacer un testamento en forma escrita o registrada, el testamento oral no será válido.
Artículo 18 No pueden actuar como testigos de un testamento:
(1) Las personas sin capacidad de conducta o las personas con capacidad de conducta limitada;
(2) Herederos y legatarios;
(3) Personas que tienen interés en herederos y legatarios.
Artículo 19 El testamento reservará la parte necesaria de la herencia a los herederos que carezcan de capacidad para trabajar y no tengan fuente de ingresos.
Artículo 20 El testador puede revocar o modificar el testamento.
Existen varios testamentos. Si los contenidos discrepan, prevalecerá el último.
Un testamento notarial no puede ser revocado ni alterado si está escrito por mí, escrito por otros, grabado o dictado.
Artículo 21 Si existen obligaciones inherentes a la herencia o legado testamentario, el heredero o legatario deberá cumplir las obligaciones. Si la persona incumple sus obligaciones sin motivos justificables, el Tribunal Popular podrá, a petición de la unidad o individuo pertinente, revocar su derecho a aceptar la herencia.
Artículo 22 Es nulo el testamento otorgado por persona sin capacidad o con capacidad limitada.
Un testamento debe expresar la verdadera intención del testador. Un testamento hecho bajo coacción o engaño es nulo. Un testamento falsificado no es válido.
Si se altera el testamento, el contenido alterado no será válido.
Capítulo 4 Enajenación de la herencia
Artículo 23 Iniciada la herencia, el heredero que tenga conocimiento de la muerte del causante deberá notificar prontamente a los demás herederos y al albacea. Si el heredero no tiene conocimiento de la muerte del difunto o tiene conocimiento de la muerte del difunto y no puede notificarlo, el comité de residentes o el comité de aldea del lugar donde trabajaba o vivía el difunto será responsable de la notificación.
Artículo 24 El que hereda la herencia guardará debidamente la herencia, y nadie podrá malversarla ni robarla.
Artículo 25 Después de iniciada la herencia, si el heredero renuncia a ella, deberá hacer declaración de renuncia antes de disponer de la herencia. Si no hay indicación, se tendrá por aceptada la herencia.
El legatario deberá, dentro de los dos meses siguientes a tener conocimiento del legado, manifestar su aceptación o renuncia al mismo. De no hacerlo al vencimiento se considerará renuncia a la herencia.
Artículo 26. Salvo pacto en contrario, cuando una pareja divide su herencia, el cónyuge y la mitad de los bienes totales deben pertenecer primero al cónyuge, y el resto debe ser heredado por el causante.
Si la herencia es propiedad de la familia, cuando se divide la herencia, se deben dividir primero los bienes de otras personas.
Artículo 27 Si concurre alguna de las circunstancias siguientes, la parte correspondiente de la herencia se administrará conforme a la herencia legal:
(1) El testador renuncia a la herencia o a la el legatario renuncia al legado;
(2) El testador pierde el derecho de herencia;
(3) El testador o legatario muere antes que el testador;
(4) Legados involucrados en la parte inválida del testamento;
(5) Legado no tratado en el testamento.
Artículo 28 Cuando se divida la herencia, se conservará la parte hereditaria del feto. Si el feto muere al nacer, la parte retenida se gestionará según la herencia legal.
Artículo 29 La división de la herencia será conducente a las necesidades de la producción y de la vida y no perjudicará la utilidad de la herencia.
La herencia que no sea susceptible de división podrá tramitarse en forma de descuento, compensación adecuada o posesión.
Artículo 30: El cónyuge que se vuelve a casar después de su muerte tendrá derecho a disponer de los bienes heredados, sin que nadie pueda interferir.
Artículo 31 Los ciudadanos podrán firmar un acuerdo de apoyo al legado con sus cuidadores. Según el acuerdo, el cuidador asume las obligaciones de vida, manutención y sepelio del ciudadano, y goza del derecho a recibir legados.
Los ciudadanos pueden firmar un acuerdo de apoyo heredado con una organización de propiedad colectiva. Según el acuerdo, las organizaciones de propiedad colectiva asumen las obligaciones de vida, manutención y entierro de los ciudadanos y disfrutan del derecho a recibir legados.
Artículo 32: La herencia que no ha sido heredada ni legada pertenece al Estado. Si el causante fuese miembro de una entidad de propiedad colectiva durante su vida, será propiedad de la entidad de propiedad colectiva a la que pertenezca.
Artículo 33 Al heredar una herencia, el causante deberá pagar los impuestos y deudas que deban pagarse conforme a la ley, y los impuestos y deudas pagados se limitarán al valor real de la herencia. La parte que exceda del valor real de la herencia será reembolsada voluntariamente por los herederos.
Si el heredero renuncia a la herencia, no necesita soportar los impuestos y deudas que el causante debe pagar según la ley.
Artículo 34 La ejecución de un legado no impedirá el pago de los impuestos y deudas que el legatario deberá pagar conforme a la ley.
Capítulo 5 Disposiciones complementarias
Artículo 35 El Congreso Popular de un área étnica autónoma podrá, de acuerdo con los principios de esta Ley y las circunstancias específicas de la herencia de bienes étnicos locales, formular modificaciones o suplementos. Las regulaciones de la región autónoma se informarán al Comité Permanente de la Asamblea Popular de la APN para su registro. Los reglamentos de las prefecturas y condados autónomos entrarán en vigor tras la aprobación del Comité Permanente del Congreso Popular de la provincia o región autónoma y se informarán al Comité Permanente de la APN para su registro.
Artículo 36 Cuando un ciudadano chino hereda la herencia fuera del territorio de la República Popular China o la herencia de un extranjero dentro del territorio de la República Popular China, se aplicará la ley del lugar donde se encuentre el causante. domiciliado se aplicará a los bienes muebles, y la ley del lugar donde esté situado el inmueble se aplicará a los bienes inmuebles.
Cuando un extranjero herede la herencia dentro del territorio de la República Popular China o la herencia de un ciudadano chino fuera del territorio de la República Popular China, se aplicará la ley del lugar donde tenga su domicilio el causante. a los bienes muebles se aplicará la ley sobre bienes inmuebles y a los bienes inmuebles.
Si la República Popular China tuviere tratados o convenios con países extranjeros, se tratará de conformidad con lo dispuesto en el tratado o convenio.
Artículo 37 La presente Ley entrará en vigor el 1 de octubre de 1985.