Acuerdo de Compensación
Acuerdo de Compensación 1 Parte A (empleador): xx Co., Ltd.
Parte B (empleado):
Número de identificación:
< Partido C (empleador): xx Oficina de Impuestos Locales del Distrito.De acuerdo con la "Ley Laboral de la República Popular China", la "Ley de Contrato Laboral de la República Popular China" y las regulaciones de los gobiernos nacional y local, el Partido A y el Partido B han alcanzado un acuerdo mediante consulta basado en los principios de igualdad, voluntariedad, consenso mediante consulta y buena fe, acordó rescindir el contrato de trabajo y llegó al siguiente acuerdo:
1. firmado por ambas partes se rescinde, el contrato de trabajo originalmente firmado por ambas partes dejará de ser válido automáticamente, los derechos y obligaciones de ambas partes se rescindirán en consecuencia y las dos partes ya no tendrán obligaciones mutuas ni cumplirán con ninguna responsabilidad y obligación. .
2. Cuando la Parte B renuncia, debe manejar adecuadamente la entrega del trabajo, devolver todas las pertenencias de la unidad enviada y otros procedimientos de renuncia.
3. La Parte A deberá, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la "Ley del Trabajo" y la "Ley de Contrato de Trabajo", otorgar a la Parte B una compensación económica única equivalente al salario mensual de la Parte B, por un total de xx. yuanes (RMB capitalizado: xx yuanes). La compensación económica única será pagada por la Parte A en efectivo el día xx, xx, xx. No hay disputa entre la Parte B y la Parte C. La Parte B confirma que después de recibir una compensación económica, la Parte A y la Parte C no necesitan asumir ninguna otra responsabilidad y obligación y renuncian al derecho de solicitar cualquier compensación.
4. La Parte B mantendrá confidenciales los secretos comerciales de la Parte A y la Parte C (incluido el contenido de este Acuerdo) y no los revelará a ningún tercero.
5. Este acuerdo es íntegramente para resolver conflictos laborales entre las dos partes. No existen otros conflictos laborales entre las partes A, B y C, y este acuerdo es el acuerdo final.
Este acuerdo se realiza por triplicado y tiene el mismo efecto jurídico. El empleador, el empleador y el empleado poseen cada uno una acción. Este Acuerdo quedará establecido y entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por las tres partes.
Patrón (sello)
Patrón (sello)
Firma y sello del representante legal:
Firma y sello del representante legal Capítulo :
Xx, xx, XX, XX
Firma del empleado:
Acuerdo de Compensación Parte A: Co., Ltd.
Parte B: , número de identificación:
De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la "Ley Laboral de la República Popular China" y la "Ley de Contratos Laborales de la República Popular China", la Parte A y la Parte B alcanzan un acuerdo para rescindir el contrato de trabajo. Acordar lo siguiente:
1. La Parte A y la Parte B firmaron un contrato laboral con una duración contractual de año, mes y año el (), mes y año, y el contrato laboral fue rescindido el año y mes. y la relación laboral entre las partes fue terminada en consecuencia;
2 La Parte B deberá devolver todos los documentos, materiales, suministros de oficina, documentos electrónicos y todos los demás artículos pertenecientes a la Parte A dentro de los 10 días siguientes a la fecha de la firma. este acuerdo, y manejar adecuadamente los procedimientos de traspaso de trabajo y negocios según lo exige la Parte A.
3. De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos Laborales de la República Popular China", después de que la Parte B complete los asuntos descritos en el Artículo 2 de este Acuerdo y sea confirmada por la Parte A, la Parte A. pagará una compensación económica a la Parte B.
4. El último día hábil de la Parte B con la Parte A finaliza, y el pago de la Parte A a la Parte B también finaliza el mes siguiente.
5. De acuerdo con las regulaciones pertinentes, la Parte A deberá proporcionar a la Parte B prueba de la rescisión del contrato laboral y gestionar los procedimientos de despido pertinentes.
6. La Parte B garantiza que los secretos comerciales y otra información de la Parte A no serán copiados, retenidos ni sustraídos de las instalaciones comerciales de la Parte A de ninguna forma. Después de dejar su trabajo, no debe hacer nada que dañe la reputación o los intereses de la empresa.
7. Salvo lo anterior, la Parte A y la Parte B ya no tendrán conflictos laborales o económicos luego de cumplir con sus respectivas obligaciones.
8. Este acuerdo se realiza por triplicado y tiene el mismo efecto jurídico. La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia y la otra copia se utiliza para los procedimientos de rescisión.
9. El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma o sello por ambas partes.
Parte A: Co., Ltd. Parte B (firma):
Año, mes, día, mes, día, mes, día.
Parte A del acuerdo de compensación: Co., Ltd.
Parte B:, número de identificación:
Información básica:
Consulte la "Ley de Contratos Laborales" de la "República Popular China" y otras leyes y reglamentos, las dos partes llegaron al siguiente acuerdo sobre la terminación de las relaciones laborales y la compensación sobre la base del entendimiento mutuo, la acomodación mutua y el consenso mediante consultas:
1. Ambas partes comprenden y reconocen plenamente los riesgos de este acuerdo. Después de que este Acuerdo entre en vigor, la Parte B renuncia voluntariamente a sus derechos de arbitraje y litigio relacionados con este asunto, y renuncia voluntariamente a la responsabilidad legal de la Parte A relacionada con este asunto. Este Acuerdo es la verdadera expresión de la intención de ambas partes, y la expresión de la intención está libre de defectos. Por la presente declaro.
2. La Parte A pagará una compensación a la Parte B (incluida la compensación por contrato laboral, daños y perjuicios, indemnización por daños y perjuicios, compensación del seguro social y una serie de compensaciones), * * * RMB: Yuan. Esta compensación incluye una compensación integral por diversas pérdidas que la Parte B puede reclamar. Después de que este acuerdo entre en vigor, la Parte B se compromete a no hacer ninguna otra demanda a la Parte A.
3 La Parte B debe realizar los procedimientos de transferencia de trabajo con el empleador de antemano. Ambas partes deben hacer todo lo posible para hacerlo. mantendrá la información confidencial de ambas partes y no difundirá ninguna observación que perjudique los intereses e imagen de ambas partes. Si las fugas o la entrega de trabajo poco clara causan grandes pérdidas a ambas partes, ambas partes pueden responsabilizar legalmente a la otra parte.
Cuatro. Después de la firma de este acuerdo, la Parte B completará la transferencia del trabajo y pasará por los procedimientos de renuncia. La Parte A pagará a la Parte B un pago único y la Parte B lo firmará en el acto.
Verbo (abreviatura de verbo) Después de la firma de este acuerdo, la Parte B no hará ninguna demanda o condición a la Parte A. A partir de la fecha de la firma de este acuerdo, todo entre las dos partes no tiene nada que ver. con la otra parte, y ambas partes ya no asumirán ninguna responsabilidad legal de la otra parte.
6. La Parte B promete que el monto de compensación acordado en este acuerdo es el resultado final después de la negociación con la Parte A bajo la premisa de comprender plenamente todos los beneficios de compensación que la Parte B debe disfrutar. Este acuerdo es la verdadera expresión de la intención de ambas partes, y no hay fraude, coerción o malentendido por parte de la Parte A. Después de comprender completamente su propia situación, la Parte B renuncia voluntariamente a su derecho a reclamar la diferencia de precio. La Parte B promete no arrepentirse por ningún motivo después de firmar este acuerdo y recibir una compensación. Si se exigen otros honorarios y responsabilidades legales a la Parte A, se considerará un incumplimiento de contrato, y la Parte B pagará 10.000 RMB a la Parte A como indemnización por daños y perjuicios.
7. El presente acuerdo se realiza por duplicado, conservando cada parte una copia y tendrá el mismo efecto jurídico una vez firmado o sellado.
Firma de la Parte A (representante legal o apoderado): Firma de la Parte B:
Lugar de firma del presente acuerdo: Fecha de firma: año, mes y día.
Acuerdo de Compensación 4 Parte A: (Empresa)
Parte B: (Empleado)
Número de identificación de la Parte B: XX, XX, XXXX, solicita unirse Parte A La empresa ocupa el cargo de XX; XXXX El día XX del mes XX ambas partes acordaron terminar la relación laboral. El Partido A y el Partido B han llegado a través de negociación sobre la base de la igualdad y la voluntariedad, al siguiente acuerdo:
1 El Partido A se compromete a pagar una compensación económica al Partido B. Al mismo tiempo, a partir de la fecha de entrada en vigor del Acuerdo. En este acuerdo, previo consenso de ambas partes, la Parte A deberá pagar a la Parte B una compensación económica por la terminación de la relación de seguro laboral.
2. La Parte A y la Parte B acuerdan que la Parte A pagará a la Parte B una compensación económica única; la compensación será RMB XX yuanes. Desde el momento en que la Parte B firma y paga la prima, la Parte A y la Parte B rescinden el contrato de trabajo y dan por terminada la relación de seguro laboral.
Tres. Después de que la Parte B firme para recibir la compensación económica única antes mencionada, la Parte A y la Parte B rescindirán el contrato laboral y la relación de seguro laboral. La Parte B se compromete a no presentar ninguna compensación financiera o acción legal contra la Parte A por violación; el contrato de trabajo por cualquier motivo.
4. Este acuerdo entrará en vigor después de que ambas partes lo firmen o sellen y confirmen que la Parte A ha liquidado todos los salarios y el pago de horas extras de la Parte B. Este acuerdo se realiza por triplicado, con cada una. parte que posee una copia y es retenida por el departamento de trabajo.
Parte A:
Parte B:
Convenio de Compensación Económica por Terminación de Relaciones Laborales - Convenio Complementario Parte A: (Empresa)
Parte B: (Empleado)
La Parte A y la Parte B complementan y complementan el "Acuerdo de Compensación Económica por Terminación de Relaciones Laborales" firmado los días XX, XX, XX luego de la negociación, las dos partes llegaron a lo siguiente; términos:
1. La Parte A acepta aumentar la compensación económica de la Parte B a un total de XX yuanes RMB.
2. Este acuerdo complementario es un acuerdo de confidencialidad. La Parte B se compromete a no revelar la información contenida en este documento a terceros para salvaguardar los intereses de la Parte A...
Tres. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado o sellado por ambas partes.
Parte A:
Parte B:
Año, Mes, Día
Acuerdo de Compensación Parte A: xx Co., Ltd.
Partido B: xx
Número de cédula de identidad:
Información básica:
Con referencia a la “Ley de Contrato de Trabajo del Pueblo República de China" y otras leyes y regulaciones, las dos partes están trabajando para lograr un entendimiento mutuo y un acuerdo, basado en el consenso, se llegó al siguiente acuerdo sobre la terminación de la relación laboral y la compensación xxx:
1. Ambas partes comprenden y reconocen plenamente los riesgos de este acuerdo. Después de que este Acuerdo entre en vigor, la Parte B renuncia voluntariamente a sus derechos de arbitraje y litigio relacionados con este asunto, y renuncia voluntariamente a la responsabilidad legal de la Parte A relacionada con este asunto. Este Acuerdo es la verdadera expresión de la intención de ambas partes, y la expresión de la intención está libre de defectos. Por la presente declaro.
2. La Parte A pagará una compensación a la Parte B (incluida la compensación por contrato laboral, la compensación, la indemnización por daños y perjuicios, la compensación del seguro social y una serie de compensaciones), * * * RMB: xx yuanes. Esta compensación incluye una compensación integral por diversas pérdidas que la Parte B puede reclamar. Después de que este acuerdo entre en vigencia, la Parte B se compromete a no hacer ninguna otra demanda a la Parte A.
3 La Parte B manejará los procedimientos de transferencia de trabajo con el empleador antes de XX, XX, XX y ambas partes. cumplirá con sus obligaciones de confidencialidad y garantizará que no revele información confidencial de ambas partes, ni difunda comentarios que dañen los intereses y la imagen de ambas partes. Si se causan pérdidas importantes a ambas partes debido a una filtración de confidencialidad o una entrega de trabajo poco clara, ambas partes pueden reclamar la responsabilidad legal de la otra parte.
Cuatro. Compensación Económica Después de la firma de este acuerdo, la Parte A pagará a la Parte B un pago único a la Parte B después de que la Parte B complete la entrega del trabajo y complete los procedimientos de renuncia el XX, XX, XX, y la Parte B firmará por ello el el lugar.
Verbo (abreviatura de verbo) Después de la firma de este acuerdo, la Parte B no hará ninguna demanda o condición a la Parte A. A partir de la fecha de la firma de este acuerdo, todo entre las dos partes no tiene nada que ver. con la otra parte, y ambas partes ya no asumirán ninguna responsabilidad legal de la otra parte.
6. La Parte B promete que el monto de compensación acordado en este acuerdo es el resultado final después de la negociación con la Parte A bajo la premisa de comprender plenamente todos los beneficios de compensación que la Parte B debe disfrutar. Este acuerdo es la verdadera expresión de la intención de ambas partes, y no hay fraude, coerción o malentendido por parte de la Parte A. Después de comprender completamente su propia situación, la Parte B renuncia voluntariamente a su derecho a reclamar la diferencia de precio. La Parte B promete no arrepentirse por ningún motivo después de firmar este acuerdo y recibir una compensación. Si se exigen otros honorarios y responsabilidades legales a la Parte A, se considerará un incumplimiento de contrato, y la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios de xx millones de yuanes.
7. El presente acuerdo se realiza por duplicado, conservando cada parte una copia y tendrá el mismo efecto jurídico una vez firmado o sellado.
Firma de la Parte A (representante legal o apoderado):
Firma de la Parte B:
Lugar de firma del presente acuerdo:
Fecha de firma :xx, xx, mes xx, año xx