Red de Respuestas Legales - Conocimientos legales - Acuerdo de Compensación

Acuerdo de Compensación

En nuestra vida diaria, los acuerdos se utilizan cada vez con más frecuencia. La firma de un acuerdo puede proteger en la mayor medida posible nuestros derechos e intereses legítimos. ¿Cómo debería redactarse el acuerdo? El siguiente es un acuerdo de compensación que he compilado para usted. Es solo como referencia, espero que le resulte útil.

Acuerdo de Compensación 1 Parte A (empleador): xx Co., Ltd.

Parte B (empleado):

Número de identificación:

< Partido C (empleador): xx Oficina de Impuestos Locales del Distrito.

De acuerdo con la "Ley Laboral de la República Popular China", la "Ley de Contrato Laboral de la República Popular China" y las regulaciones de los gobiernos nacional y local, el Partido A y el Partido B han alcanzado un acuerdo mediante consulta basado en los principios de igualdad, voluntariedad, consenso mediante consulta y buena fe, acordó rescindir el contrato de trabajo y llegó al siguiente acuerdo:

1. firmado por ambas partes se rescinde, el contrato de trabajo originalmente firmado por ambas partes dejará de ser válido automáticamente, los derechos y obligaciones de ambas partes se rescindirán en consecuencia y las dos partes ya no tendrán obligaciones mutuas ni cumplirán con ninguna responsabilidad y obligación. .

2. Cuando la Parte B renuncia, debe manejar adecuadamente la entrega del trabajo, devolver todas las pertenencias de la unidad enviada y otros procedimientos de renuncia.

3. La Parte A deberá, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la "Ley del Trabajo" y la "Ley de Contrato de Trabajo", otorgar a la Parte B una compensación económica única equivalente al salario mensual de la Parte B, por un total de xx. yuanes (RMB capitalizado: xx yuanes). La compensación económica única será pagada por la Parte A en efectivo el día xx, xx, xx. No hay disputa entre la Parte B y la Parte C. La Parte B confirma que después de recibir una compensación económica, la Parte A y la Parte C no necesitan asumir ninguna otra responsabilidad y obligación y renuncian al derecho de solicitar cualquier compensación.

4. La Parte B mantendrá confidenciales los secretos comerciales de la Parte A y la Parte C (incluido el contenido de este Acuerdo) y no los revelará a ningún tercero.

5. Este acuerdo es íntegramente para resolver conflictos laborales entre las dos partes. No existen otros conflictos laborales entre las partes A, B y C, y este acuerdo es el acuerdo final.

Este acuerdo se realiza por triplicado y tiene el mismo efecto jurídico. El empleador, el empleador y el empleado poseen cada uno una acción. Este Acuerdo quedará establecido y entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por las tres partes.

Patrón (sello)

Patrón (sello)

Firma y sello del representante legal:

Firma y sello del representante legal Capítulo :

Xx, xx, XX, XX

Firma del empleado:

Acuerdo de Compensación Parte A: Co., Ltd.

Parte B: , número de identificación:

De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la "Ley Laboral de la República Popular China" y la "Ley de Contratos Laborales de la República Popular China", la Parte A y la Parte B alcanzan un acuerdo para rescindir el contrato de trabajo. Acordar lo siguiente:

1. La Parte A y la Parte B firmaron un contrato laboral con una duración contractual de año, mes y año el (), mes y año, y el contrato laboral fue rescindido el año y mes. y la relación laboral entre las partes fue terminada en consecuencia;

2 La Parte B deberá devolver todos los documentos, materiales, suministros de oficina, documentos electrónicos y todos los demás artículos pertenecientes a la Parte A dentro de los 10 días siguientes a la fecha de la firma. este acuerdo, y manejar adecuadamente los procedimientos de traspaso de trabajo y negocios según lo exige la Parte A.

3. De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos Laborales de la República Popular China", después de que la Parte B complete los asuntos descritos en el Artículo 2 de este Acuerdo y sea confirmada por la Parte A, la Parte A. pagará una compensación económica a la Parte B.

4. El último día hábil de la Parte B con la Parte A finaliza, y el pago de la Parte A a la Parte B también finaliza el mes siguiente.

5. De acuerdo con las regulaciones pertinentes, la Parte A deberá proporcionar a la Parte B prueba de la rescisión del contrato laboral y gestionar los procedimientos de despido pertinentes.

6. La Parte B garantiza que los secretos comerciales y otra información de la Parte A no serán copiados, retenidos ni sustraídos de las instalaciones comerciales de la Parte A de ninguna forma. Después de dejar su trabajo, no debe hacer nada que dañe la reputación o los intereses de la empresa.

7. Salvo lo anterior, la Parte A y la Parte B ya no tendrán conflictos laborales o económicos luego de cumplir con sus respectivas obligaciones.

8. Este acuerdo se realiza por triplicado y tiene el mismo efecto jurídico. La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia y la otra copia se utiliza para los procedimientos de rescisión.

9. El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma o sello por ambas partes.

Parte A: Co., Ltd. Parte B (firma):

Año, mes, día, mes, día, mes, día.

Parte A del acuerdo de compensación: Co., Ltd.

Parte B:, número de identificación:

Información básica:

Consulte la "Ley de Contratos Laborales" de la "República Popular China" y otras leyes y reglamentos, las dos partes llegaron al siguiente acuerdo sobre la terminación de las relaciones laborales y la compensación sobre la base del entendimiento mutuo, la acomodación mutua y el consenso mediante consultas:

1. Ambas partes comprenden y reconocen plenamente los riesgos de este acuerdo. Después de que este Acuerdo entre en vigor, la Parte B renuncia voluntariamente a sus derechos de arbitraje y litigio relacionados con este asunto, y renuncia voluntariamente a la responsabilidad legal de la Parte A relacionada con este asunto. Este Acuerdo es la verdadera expresión de la intención de ambas partes, y la expresión de la intención está libre de defectos. Por la presente declaro.

2. La Parte A pagará una compensación a la Parte B (incluida la compensación por contrato laboral, daños y perjuicios, indemnización por daños y perjuicios, compensación del seguro social y una serie de compensaciones), * * * RMB: Yuan. Esta compensación incluye una compensación integral por diversas pérdidas que la Parte B puede reclamar. Después de que este acuerdo entre en vigor, la Parte B se compromete a no hacer ninguna otra demanda a la Parte A.

3 La Parte B debe realizar los procedimientos de transferencia de trabajo con el empleador de antemano. Ambas partes deben hacer todo lo posible para hacerlo. mantendrá la información confidencial de ambas partes y no difundirá ninguna observación que perjudique los intereses e imagen de ambas partes. Si las fugas o la entrega de trabajo poco clara causan grandes pérdidas a ambas partes, ambas partes pueden responsabilizar legalmente a la otra parte.

Cuatro. Después de la firma de este acuerdo, la Parte B completará la transferencia del trabajo y pasará por los procedimientos de renuncia. La Parte A pagará a la Parte B un pago único y la Parte B lo firmará en el acto.

Verbo (abreviatura de verbo) Después de la firma de este acuerdo, la Parte B no hará ninguna demanda o condición a la Parte A. A partir de la fecha de la firma de este acuerdo, todo entre las dos partes no tiene nada que ver. con la otra parte, y ambas partes ya no asumirán ninguna responsabilidad legal de la otra parte.

6. La Parte B promete que el monto de compensación acordado en este acuerdo es el resultado final después de la negociación con la Parte A bajo la premisa de comprender plenamente todos los beneficios de compensación que la Parte B debe disfrutar. Este acuerdo es la verdadera expresión de la intención de ambas partes, y no hay fraude, coerción o malentendido por parte de la Parte A. Después de comprender completamente su propia situación, la Parte B renuncia voluntariamente a su derecho a reclamar la diferencia de precio. La Parte B promete no arrepentirse por ningún motivo después de firmar este acuerdo y recibir una compensación. Si se exigen otros honorarios y responsabilidades legales a la Parte A, se considerará un incumplimiento de contrato, y la Parte B pagará 10.000 RMB a la Parte A como indemnización por daños y perjuicios.

7. El presente acuerdo se realiza por duplicado, conservando cada parte una copia y tendrá el mismo efecto jurídico una vez firmado o sellado.

Firma de la Parte A (representante legal o apoderado): Firma de la Parte B:

Lugar de firma del presente acuerdo: Fecha de firma: año, mes y día.

Acuerdo de Compensación 4 Parte A: (Empresa)

Parte B: (Empleado)

Número de identificación de la Parte B: XX, XX, XXXX, solicita unirse Parte A La empresa ocupa el cargo de XX; XXXX El día XX del mes XX ambas partes acordaron terminar la relación laboral. El Partido A y el Partido B han llegado a través de negociación sobre la base de la igualdad y la voluntariedad, al siguiente acuerdo:

1 El Partido A se compromete a pagar una compensación económica al Partido B. Al mismo tiempo, a partir de la fecha de entrada en vigor del Acuerdo. En este acuerdo, previo consenso de ambas partes, la Parte A deberá pagar a la Parte B una compensación económica por la terminación de la relación de seguro laboral.

2. La Parte A y la Parte B acuerdan que la Parte A pagará a la Parte B una compensación económica única; la compensación será RMB XX yuanes. Desde el momento en que la Parte B firma y paga la prima, la Parte A y la Parte B rescinden el contrato de trabajo y dan por terminada la relación de seguro laboral.

Tres. Después de que la Parte B firme para recibir la compensación económica única antes mencionada, la Parte A y la Parte B rescindirán el contrato laboral y la relación de seguro laboral. La Parte B se compromete a no presentar ninguna compensación financiera o acción legal contra la Parte A por violación; el contrato de trabajo por cualquier motivo.

4. Este acuerdo entrará en vigor después de que ambas partes lo firmen o sellen y confirmen que la Parte A ha liquidado todos los salarios y el pago de horas extras de la Parte B. Este acuerdo se realiza por triplicado, con cada una. parte que posee una copia y es retenida por el departamento de trabajo.

Parte A:

Parte B:

Convenio de Compensación Económica por Terminación de Relaciones Laborales - Convenio Complementario Parte A: (Empresa)

Parte B: (Empleado)

La Parte A y la Parte B complementan y complementan el "Acuerdo de Compensación Económica por Terminación de Relaciones Laborales" firmado los días XX, XX, XX luego de la negociación, las dos partes llegaron a lo siguiente; términos:

1. La Parte A acepta aumentar la compensación económica de la Parte B a un total de XX yuanes RMB.

2. Este acuerdo complementario es un acuerdo de confidencialidad. La Parte B se compromete a no revelar la información contenida en este documento a terceros para salvaguardar los intereses de la Parte A...

Tres. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado o sellado por ambas partes.

Parte A:

Parte B:

Año, Mes, Día

Acuerdo de Compensación Parte A: xx Co., Ltd.

Partido B: xx

Número de cédula de identidad:

Información básica:

Con referencia a la “Ley de Contrato de Trabajo del Pueblo República de China" y otras leyes y regulaciones, las dos partes están trabajando para lograr un entendimiento mutuo y un acuerdo, basado en el consenso, se llegó al siguiente acuerdo sobre la terminación de la relación laboral y la compensación xxx:

1. Ambas partes comprenden y reconocen plenamente los riesgos de este acuerdo. Después de que este Acuerdo entre en vigor, la Parte B renuncia voluntariamente a sus derechos de arbitraje y litigio relacionados con este asunto, y renuncia voluntariamente a la responsabilidad legal de la Parte A relacionada con este asunto. Este Acuerdo es la verdadera expresión de la intención de ambas partes, y la expresión de la intención está libre de defectos. Por la presente declaro.

2. La Parte A pagará una compensación a la Parte B (incluida la compensación por contrato laboral, la compensación, la indemnización por daños y perjuicios, la compensación del seguro social y una serie de compensaciones), * * * RMB: xx yuanes. Esta compensación incluye una compensación integral por diversas pérdidas que la Parte B puede reclamar. Después de que este acuerdo entre en vigencia, la Parte B se compromete a no hacer ninguna otra demanda a la Parte A.

3 La Parte B manejará los procedimientos de transferencia de trabajo con el empleador antes de XX, XX, XX y ambas partes. cumplirá con sus obligaciones de confidencialidad y garantizará que no revele información confidencial de ambas partes, ni difunda comentarios que dañen los intereses y la imagen de ambas partes. Si se causan pérdidas importantes a ambas partes debido a una filtración de confidencialidad o una entrega de trabajo poco clara, ambas partes pueden reclamar la responsabilidad legal de la otra parte.

Cuatro. Compensación Económica Después de la firma de este acuerdo, la Parte A pagará a la Parte B un pago único a la Parte B después de que la Parte B complete la entrega del trabajo y complete los procedimientos de renuncia el XX, XX, XX, y la Parte B firmará por ello el el lugar.

Verbo (abreviatura de verbo) Después de la firma de este acuerdo, la Parte B no hará ninguna demanda o condición a la Parte A. A partir de la fecha de la firma de este acuerdo, todo entre las dos partes no tiene nada que ver. con la otra parte, y ambas partes ya no asumirán ninguna responsabilidad legal de la otra parte.

6. La Parte B promete que el monto de compensación acordado en este acuerdo es el resultado final después de la negociación con la Parte A bajo la premisa de comprender plenamente todos los beneficios de compensación que la Parte B debe disfrutar. Este acuerdo es la verdadera expresión de la intención de ambas partes, y no hay fraude, coerción o malentendido por parte de la Parte A. Después de comprender completamente su propia situación, la Parte B renuncia voluntariamente a su derecho a reclamar la diferencia de precio. La Parte B promete no arrepentirse por ningún motivo después de firmar este acuerdo y recibir una compensación. Si se exigen otros honorarios y responsabilidades legales a la Parte A, se considerará un incumplimiento de contrato, y la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios de xx millones de yuanes.

7. El presente acuerdo se realiza por duplicado, conservando cada parte una copia y tendrá el mismo efecto jurídico una vez firmado o sellado.

Firma de la Parte A (representante legal o apoderado):

Firma de la Parte B:

Lugar de firma del presente acuerdo:

Fecha de firma :xx, xx, mes xx, año xx