En 2020, existen tres cláusulas modelo en los contratos de agencia de abogados.
Ley Modelo sobre Contrato de Agencia de Abogados 1
Nombre del cliente:
Hora de la firma:
Abogado responsable:
Contrato de encomienda de defensa penal
() Código penal de Guangdong, artículo 1, Parte A:
Dirección: Código postal:
Teléfono: Fax:
Correo electrónico:
Parte B: Bufete de abogados Guangdong Yitong
Dirección: Sala 1002, piso 10, R&F Yinglong Plaza, No. 76 Huangpu Avenue West, Guangzhou, Código postal 510623.
Tel: 020-220_ 666 Fax: 020-220_ 688 Correo electrónico:
La Parte A deberá, de conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China", "Procedimiento Penal Ley de la República Popular China" y "Según la Ley de Abogados de la República Popular China, el Partido B contrata a un abogado para defenderlo. Para ello, ambas partes han llegado a un consenso mediante consulta y han celebrado este contrato, que será respetado por ambas partes.
Artículo 1 Materias Encomendadas
Encomendadas por la Parte A, la Parte B designa a nuestros abogados como defensores de los casos anteriores para defender los siguientes procedimientos de conformidad con el acuerdo (indicar en "[ ]" "√" o "×"); "√" se refiere a asuntos encomendados, "X" se refiere a asuntos no encomendados):
[]Asistencia/consulta legal durante la etapa de investigación; p>
[ ]Asistencia jurídica/consulta durante la etapa de procesamiento;
[]Defensa en el procedimiento de primera instancia;
[]Defensa en el procedimiento de segunda instancia;
[Defensa en el procedimiento de revisión de la pena de muerte];
[]Defensa en el procedimiento de nuevo juicio;
Contencioso civil incidental penal.
Artículo 2 Autorización y Transferencia
1. De acuerdo con este Acuerdo, la Parte A autoriza a la Parte B de la siguiente manera (marque "√" o "×" en "]"); "
Para asuntos autorizados, "X" indica asuntos no autorizados):
[] Investigación y recopilación de pruebas/solicitud de investigación y recopilación de pruebas;
[] Solicitud de identificación/reinspección, inspección/reinspección.
[]Reuniones y consultas;
[]Solicitar cambios en medidas obligatorias;
[]Solicitar levantamiento de precintos, incautaciones y congelamientos;
[]Aparecer ante el tribunal para defenderse;
[]Solicitar retirarse;
[]Para la reconciliación;
[]Presentar una apelar/retirar la apelación en su nombre;
[]Representa procesamiento y apelación;
[]Representa firmar, notificar y aceptar documentos legales.
2. La Parte B acepta el encargo de la Parte A y nombra un abogado para defenderlo. La Parte A acepta que el abogado antes mencionado designará a otros asistentes legales para ayudar a completar el trabajo auxiliar, pero la Parte B deberá obtener el consentimiento por escrito de la Parte A al cambiar de abogado defensor.
Artículo 3 Obligaciones de ambas partes
1. Obligaciones de la Parte A
(1) Presentar el caso de manera veraz, objetiva y exhaustiva al abogado de la Parte B y notificarlo. Los abogados de la Parte B brindan asistencia en el manejo de casos;
(2) Pagar los honorarios legales o los honorarios de investigación y recopilación de pruebas a la Parte B en su totalidad y a tiempo.
(3) La Parte B no utilizará los servicios legales proporcionados por la Parte B para participar en actividades ilegales.
2. Obligaciones de la Parte B
(1) Después de aceptar la encomienda, el abogado de la Parte B completó el siguiente trabajo durante la etapa de investigación y de procesamiento: ① Revisar y comprender los documentos del litigio y materiales de evaluación técnica de este caso;
(2) Reunirse con el sospechoso criminal de acuerdo con la ley y brindarle asesoramiento legal u otra asistencia legal de acuerdo con la ley; (3) Cree que el criminal; sospechoso tiene una de las circunstancias previstas en el artículo 15 de la Ley de Procedimiento Penal, debe
opiniones reflejadas por la Fiscalía Popular;
De acuerdo con las pistas proporcionadas por el sospechoso criminal, investigar como tantos aspectos como sea posible o solicitar a la Fiscalía Popular una investigación para demostrar su inocencia, delito menor, etc.
(2) Luego de aceptar la encomienda, el abogado de la Parte B deberá realizar el siguiente trabajo en la etapa de primera instancia del tribunal:
(1) Revisar y comprender las pruebas principales y relevantes. pruebas obtenidas por el órgano de la fiscalía del Tribunal Popular Copias de los materiales (2) Reunirse con el acusado para comprender sus opiniones sobre los cargos y la exposición del caso;
(3) Comparecer ante el tribunal a tiempo; , defender al acusado de acuerdo con la ley y salvaguardar los derechos e intereses legítimos del acusado;
(4) Con base en las pistas proporcionadas por el acusado, investigue tanto como sea posible o solicite una investigación al tribunal. de pruebas que puedan probar su inocencia o delito menor.
(3) Después de aceptar la encomienda, el abogado de la Parte B deberá completar el siguiente trabajo en la etapa de segunda instancia del tribunal:
(1) Verificar y comprender los materiales relevantes del expediente de este caso;
(2) Reunirse con el acusado para comprender sus opiniones sobre la sentencia de primera instancia y la exposición del caso;
(3) Comparecer ante el tribunal a tiempo, defender El acusado de conformidad con la ley y presentará una declaración de defensa por escrito, o presentará una declaración de defensa por escrito de acuerdo con la declaración escrita del tribunal de segunda instancia. Se harán los arreglos para el juicio y las opiniones de la defensa por escrito se presentarán al tribunal. tribunal de segunda instancia.
(4) El abogado defensor de la Parte B deberá comparecer ante el tribunal a tiempo y no rechazará la defensa sin motivos justificables.
(5) Defenderá a los sospechosos y acusados de delitos de conformidad con la ley y; realizar presentaciones basadas en hechos y derecho Materiales y opiniones que demuestren su inocencia, delito menor, o que reduzcan o eximan su responsabilidad penal, y salvaguarden sus derechos e intereses legítimos.
(6) La Parte B mantendrá la confidencialidad de la información; de la Parte A y los sospechosos delictivos que conoce debido a la ejecución de este contrato / Los secretos comerciales o la privacidad personal del demandado;
(7) Después de que la Parte B acepte la encomienda de la Parte A, la Parte B no aceptará la encomienda de otras partes interesadas y defenderlas sin el consentimiento por escrito de la Parte A. p>
(8) Los abogados de la Parte B informarán prontamente a la Parte A oralmente o por escrito sobre el manejo de los asuntos legales encomendados (excepto el caso materiales que son confidenciales para el público, las autoridades judiciales y judiciales).
(9) La Parte B no cambiará el abogado designado sin el consentimiento por escrito de la Parte A.
Artículo 4: Honorarios de abogados, gastos de viaje/transporte por la tramitación del caso y gastos de trabajo.
1. La Parte A pagará a la Parte B honorarios legales de 10.110 RMB, que se pagarán en una sola suma dentro de los días siguientes a la fecha de firma de este contrato.
2. La Parte A pagará los gastos de viaje/transporte de la Parte B para el manejo del caso de acuerdo con el siguiente acuerdo (marque “√” o “×” en [] según el acuerdo); el método de selección, y “X” es un método no seleccionado):
【】Reembolso: si se selecciona este método, la Parte A reembolsará el monto real dentro de los días siguientes a la fecha en que la Parte B solicita el reembolso. ;
【】Reembolso: Si se selecciona de esta manera, la Parte A pagará a la Parte B los gastos de viaje/gastos de transporte para el manejo del caso* *RMB 10,010 y se pagará dentro de los días siguientes a la fecha de firma de este contrato. .
3. Los siguientes gastos de trabajo en que incurran los abogados de la Parte B en el manejo de los asuntos encomendados serán a cargo de la Parte A:
(1) Honorarios cobrados por los correspondientes gastos administrativos, judiciales, de tasación, notariados. y otras agencias de consultoría profesional.
(2) Otros gastos pagados con el consentimiento de la Parte A...
4. La Parte A puede pagar los honorarios de los abogados y los gastos de viaje mediante. efectivo, transferencia o cheque/Transporte y otros gastos de trabajo. Si el pago se realiza en efectivo, la Parte A pagará el monto directamente al contador de la Parte B en la oficina de la Parte B; si el pago se realiza mediante cheque, el beneficiario será "Guangdong Yitong Law Firm"; si el pago se realiza mediante transferencia, la Parte A; pagará el monto a la dirección designada por la Parte B: el siguiente número de cuenta:
Nombre de la cuenta de la Parte B: Guangdong Yitong Law Firm
Banco de la cuenta de la Parte B: Banco Industrial y Comercial de China, Guangzhou Sucursal de la Avenida Huangpu.
Número de cuenta de la Parte B: 36020512
Los honorarios de abogados, honorarios de tramitación, gastos de viaje/transporte y otros gastos laborales se pagarán directamente a la Parte B. La Parte B no reconoce ningún pago privado. .
5. Si la Parte A no paga los honorarios de abogados, gastos de viaje/transporte o gastos de trabajo, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato o suspender el trabajo hasta que la Parte A haga las correcciones, y la Parte A será responsable. por cualquier consecuencia que surja de ello..
Si la Parte A no paga los honorarios de los abogados, los gastos de viaje/transporte del caso o los gastos de trabajo, igualmente deberá pagar la cantidad acordada por cada día de retraso, la Parte B deberá pagar. pagar una multa del 0,5 ‰ del importe del pago atrasado a la Parte B.
Artículo 5 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte B no cumple o no cumple plenamente este contrato, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que reembolse parte o todos los honorarios de abogados pagados por incumplimiento de contrato. Sin embargo, la Parte A no se negará a pagar ni exigirá a la Parte B que reembolse los honorarios de los abogados por cualquiera de los siguientes motivos:
(1) Una vez que el contrato entre en vigor, la Parte A confía unilateralmente la defensa a otros defensores;
(2) Después de que este contrato entre en vigor, la Parte A exige un reembolso alegando que la Parte B cobró de más;
(3) Después de que este contrato entre en vigor, los abogados de la Parte B han comenzado a trabajar y las autoridades judiciales han retirado el caso;
(4) Una vez que el contrato entre en vigor, la Parte A puede rescindir unilateralmente el contrato sin autorización por motivos distintos a la Parte B o al abogado de la Parte B.
2. Si la Parte A no paga los honorarios de los abogados, los gastos de viaje/transporte del caso o los gastos de trabajo sin razones justificables, o rescinde unilateralmente el contrato en violación del acuerdo, la Parte B tiene el derecho de exigir a la Parte A para cumplir con el Artículo 4 de este contrato. Las cinco disposiciones prevén el pago de honorarios de abogados impagos/reembolsados, gastos de viaje/transporte por manejo de casos, otros gastos de trabajo y daños y perjuicios.
Artículo 6 Si se produce alguna de las siguientes circunstancias, se considerará que la Parte B ha cumplido plenamente los asuntos de agencia:
1. Después de la entrada en vigor del presente contrato, el órgano de seguridad pública. cancela el caso;
2. Una vez que este contrato entre en vigor, la Fiscalía Popular no procesará;
3. Una vez que este contrato entre en vigor, el acusado retira su apelación y la apelación conduce al final del caso;
4. Una vez que el contrato entre en vigor, se rescindirá por otras circunstancias no causadas por la Parte B.
Artículo 7 Rescisión del Contrato
Después de que la Parte B acepta la encomienda, si se descubre que el asunto encomendado es ilegal, la Parte A utiliza los servicios proporcionados por el abogado de la Parte B para contratar en actividades ilegales, la Parte A oculta los hechos, o la Parte A. Si se realiza cualquier otra solicitud irrazonable que impida al abogado de la Parte B desempeñar sus funciones normalmente, el abogado de la Parte B tiene derecho a rechazar la defensa y rescindir el contrato por adelantado. No se reembolsarán los honorarios de los abogados, los gastos de viaje/transporte del manejo del caso ni los gastos de trabajo.
Artículo 8 Resolución de Disputas
Este contrato se rige por la Ley de Contratos de la República Popular China, la Ley de Abogados y la Ley de Procedimiento Penal. Cualquier disputa entre la Parte A y la Parte B se resolverá mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes tiene derecho a solicitar un juicio ante el Tribunal Popular del domicilio del Partido B de conformidad con la ley.
Artículo 9: Eficacia del Contrato
El presente contrato se realiza por triplicado, conservando cada parte un ejemplar y conservando una copia. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha en que los representantes de ambas partes firmen y coloquen sus sellos oficiales, y finalizará en la fecha en que ambas partes cancelen o rescindan este contrato (sujeto a la sentencia/resolución del presente caso).
Artículo 10 Notificación y Entrega
Todas las notificaciones, documentos e información emitidos o proporcionados por la Parte A y la Parte B a la otra parte para la ejecución de este contrato se entregarán según lo estipulado en este contrato dirección, número de teléfono, fax o correo electrónico. Si una parte cambia el método de notificación, deberá notificarlo inmediatamente a la otra parte por escrito. De lo contrario, las consecuencias que surjan del mismo correrán a cargo de la parte que cambió el método de notificación.
Si el documento se entrega personalmente, se considerará entregado en el momento de la entrega; si se envía por fax, se considerará entregado en el momento del envío del fax; si se envía por correo, se considerará entregado en la fecha de envío.
Artículo 11 Tramitación de asuntos inconclusos
Si hay asuntos inconclusos en este contrato, ambas partes los acordarán por separado en forma de un acuerdo complementario escrito. Si las partes no logran llegar a un acuerdo complementario por escrito, ambas partes seguirán estrictamente este contrato.
Artículo 12 Otros acuerdos especiales:
Parte A: Parte B: Guangdong Yitong Law Firm.
Agente firmante: Abogado responsable:
Fecha: Fecha:
Ley Modelo sobre Contrato de Agencia de Abogado 2
Parte A: p> p>
1. La Parte A ahora confía a Tian Wu y Li Fengyi, los abogados designados por la Parte B, que representen el caso no litigioso relacionado con los asuntos antes mencionados relacionados con la disputa sobre el contrato cooperativo de construcción de viviendas con Qianjin. Primera Sociedad Económica Cooperativa por Acciones, Calle Qianjin, Distrito de Tianhe, Asuntos Legales.
Dos. Los asuntos legales específicos que el Partido A confía a los abogados del Partido B son: enviar una carta de abogado a Qianjin First Cooperative Economic Co., Ltd., Qianjin Street, Tianhe District, Guangzhou.
Tres. La Parte A informará verazmente la situación y proporcionará materiales para cooperar con el trabajo de la Parte B. La Parte B desempeñará activamente sus deberes de conformidad con la ley y salvaguardará con sinceridad los derechos e intereses legítimos de la Parte A.
Cuatro.
De acuerdo con los estándares de cobro de la Parte B, la Parte A acepta pagar a la Parte B una tarifa legal única de 150 RMB por los asuntos encomendados antes mencionados después de la firma de este contrato.
Los gastos anteriores no incluyen los gastos de viaje de la Parte B ni los gastos diversos relacionados para manejar los asuntos encomendados anteriormente fuera de Guangzhou. Después de que la Parte A paga la tarifa, la Parte B comienza el trabajo de agencia.
5. Si la Parte A rescinde el encargo sin motivos justificables, deberá pagar los honorarios legales acordados por ambas partes y no exigirá la devolución de los honorarios legales pagados.
6. Si la Parte B rescinde la agencia sin motivo, los honorarios legales pagados por la Parte A serán reembolsados en su totalidad.
7. A y la Parte B se presentarán a la Comisión de Arbitraje de Guangzhou para su arbitraje.
Ocho. Este contrato surtirá efectos a partir de la fecha de la firma por ambas partes y terminará cuando se emita la carta del abogado. Este contrato se redacta en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.
Nueve. Acuerdo especial: Ninguno.
Yo/esta organización he entendido claramente el significado exacto de los términos anteriores antes de firmar este contrato.
Parte A:
Ley Modelo sobre Contrato de Agencia de Abogados 3
Parte A:
Dirección:
Tel.:
Fax:
Parte B:
Dirección:
Tel:
Fax:
Considerando que:
Con respecto a la disputa entre la Parte A y la compensación por la pérdida de carga, la Parte A por la presente confía a la Parte B para manejar el caso como su agente, y la Parte B nombra a un abogado para manejar el caso. caso.
Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo:
Artículo 1 Asuntos encomendados
1. Llevar a cabo negociaciones de reclamos en nombre de la Parte A. ..
2. Como agente litigante de la Parte A, presentar una demanda en contra.
Artículo 2 Autoridad de encomienda
La autoridad de encomienda de la Parte B incluye:
1. Enjuiciamiento y respuesta;
2. revisar los materiales relevantes, solicitar la preservación de evidencia y la investigación de evidencia;
3. Participar en litigios de primera y segunda instancia, admitir, abandonar o cambiar reclamos de litigios en su nombre, llegar a un acuerdo y firmar un acuerdo de conciliación, y participar en mediación;
4. Apelar la sentencia y/o fallo del Tribunal de Primera Instancia;
5. Solicitar la revisión de cualquier auto y/o sentencia y/o sentencia dictada. por el tribunal de primera instancia y/o segunda instancia y/o nuevo juicio;
6. Aceptar la entrega de documentos legales relevantes en nombre de otros;
7. otros;
8. Tramitar y litigar por cuenta ajena y demás asuntos relacionados con la ejecución.
Artículo 3 Obligaciones de la Parte A
1. La Parte A garantizará la autenticidad e integridad de la información, los documentos y las pruebas pertinentes que proporcione. La Parte B no asume ninguna responsabilidad por pérdidas, responsabilidades o consecuencias adversas causadas por declaraciones erróneas u omisiones de la Parte A.
2. La Parte A proporcionará suficiente comodidad y asistencia para el trabajo de los abogados de la Parte B.
3. La Parte A pagará los honorarios de los abogados estipulados en el artículo 5 de este Acuerdo en su totalidad y a tiempo de conformidad con las disposiciones de este Acuerdo.
Artículo 4 Obligaciones de la Parte B
1. Como abogado y agente litigante contratado por la Parte A, el abogado de la Parte B deberá defender una buena ética profesional y servir a la Parte A con prudencia y diligencia. nuestro mejor esfuerzo para salvaguardar los derechos e intereses legítimos de la Parte A.
2 La Parte B informará el progreso del caso a la Parte A de manera oportuna.
3. La Parte B respetará los estándares profesionales al manejar los asuntos encomendados en virtud de este Acuerdo y no revelará los secretos comerciales de la Parte A a ninguna otra parte.
4. Después de aceptar la encomienda, la Parte B será plenamente responsable de los asuntos encomendados en este acuerdo. Este contrato no se rescindirá a menos que se obtenga el permiso de la Parte A o existan razones suficientes y razonables.
5. El monto del acuerdo o mediación en negociación o litigio debe ser confirmado por la Parte A antes de que la Parte B pueda llegar a un acuerdo con el demandante.
Artículo 5 Honorarios y Pago
1. La Parte A se compromete a pagar los honorarios legales a la Parte B. Los honorarios se pagarán en una sola suma dentro de los tres días posteriores a la firma de este contrato.
2. Gastos judiciales o de terceros incurridos en el manejo de otros casos, como honorarios de litigio, honorarios de inspección, honorarios de traducción, honorarios de notario, honorarios de comparecencia de testigos (inspectores), etc. , correrán a cargo de la Parte A.
3. Los honorarios de abogado antes mencionados incluyen los gastos de viaje y de comunicación del abogado de la Parte B. Con el consentimiento previo de la Parte A, la Parte A pagará los gastos reales incurridos por los abogados de la Parte B que necesiten viajar al extranjero para manejar el caso.
Artículo 6 Vigencia del Contrato
El presente contrato se redacta en dos ejemplares originales, conservando cada parte un ejemplar. Surtirá efectos a partir de la fecha del sellado y firma de los representantes. de ambas partes. El fax tiene el mismo efecto.
Otros asuntos pueden ser negociados y concluidos por ambas partes en un acuerdo complementario, que tiene prioridad.
Artículo 7 Resolución de Disputas Contractuales
Todas las disputas que surjan de la ejecución del contrato de agencia se resolverán mediante negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B; si la negociación fracasa, ambas partes deberán hacerlo; Presentar la disputa al Tribunal Popular donde se encuentra el demandado para que se pronuncie.
Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tres artículos relacionados con el contrato de agencia de abogados en 2020;
★Tres contratos de agencia de abogados personales en 2020
★ 4 tipos de plantillas de contrato de agencia en 2020
★3 copias de las últimas cláusulas modelo de contrato de agencia de agencia comercial en 2020
★ Colección de contratos de agencia modelo 2020
★ Modelos seleccionados de contratos de agencia en 2020
★ Una versión concisa de tres cláusulas modelo en contratos de agencia
★ Tres cláusulas modelo en contratos de adquisiciones de agencia en 2020.
★Tres plantillas de contratos de agencia más recientes
★3 El último poder de contrato en 2020.
★ Plantilla práctica de contrato de agencia en 2020