Reglamento de protección del patrimonio cultural inmaterial de Shanghai de 2018
Reglamento de protección del patrimonio cultural inmaterial de Shanghai
Principios generales
Primero
Para fortalecer el patrimonio cultural inmaterial protección del patrimonio, herencia y desarrollo del contexto histórico de Shanghai, herencia y promoción de la excelente cultura tradicional de la nación china, de conformidad con la "Ley del Patrimonio Cultural Inmaterial de la República Popular China" (en adelante, la "Ley del Patrimonio Cultural Inmaterial" Ley") y otras leyes y reglamentos administrativos, este reglamento se formula con base en la situación real de esta ciudad.
Segundo
Este Reglamento se aplica a la investigación, preservación, identificación, utilización, herencia, difusión y otras actividades de protección y gestión relacionada del patrimonio cultural inmaterial dentro de la región administrativa de esta ciudad.
Artículo
Los gobiernos populares municipales, distritales y distritales deben incorporar la protección del patrimonio cultural inmaterial en los planes nacionales de desarrollo económico y social al mismo nivel, e incluir los fondos necesarios para la protección del patrimonio cultural inmaterial en El presupuesto fiscal a este nivel establecerá un mecanismo de garantía de financiación coherente con el desarrollo económico y social.
Los gobiernos municipales y populares y las oficinas subdistritales deben cooperar en el trabajo relacionado con la protección del patrimonio cultural inmaterial.
Artículo 4
Los departamentos administrativos culturales de los gobiernos populares municipales, distritales y de condado son responsables de la protección del patrimonio cultural inmaterial dentro de sus respectivas regiones administrativas.
Departamentos de desarrollo y reforma, finanzas, educación, recursos humanos y seguridad social, prensa y publicaciones, planificación territorial y de recursos, informatización económica, comercio, industria y comercio, agricultura, salud y planificación familiar, etnia, religión, propiedad intelectual y otros departamentos. Responsables de la protección del patrimonio cultural inmaterial dentro de sus respectivos ámbitos de responsabilidad.
El departamento administrativo cultural debe establecer un sistema de reuniones conjuntas departamentales junto con los departamentos pertinentes para coordinar y resolver problemas importantes en la protección del patrimonio cultural inmaterial.
Artículo 5
La agencia de protección del patrimonio cultural inmaterial afiliada al departamento de administración cultural municipal realizará trabajos específicos relacionados con la protección del patrimonio cultural inmaterial.
Los gobiernos populares de distrito y condado deben establecer y mejorar instituciones de protección basadas en las necesidades reales de protección del patrimonio cultural inmaterial dentro de sus respectivas regiones administrativas, y fortalecer la formación de talentos especializados y la construcción de equipos profesionales.
Artículo 6
La ciudad ha creado un comité de expertos para la protección del patrimonio cultural inmaterial. El comité de expertos está compuesto por personas de historia, cultura, arte, ciencia y otros campos, y brinda asesoramiento para la toma de decisiones para la protección del patrimonio cultural inmaterial de la ciudad.
Artículo 7
La Asociación Municipal de Protección del Patrimonio Cultural Inmaterial y otras organizaciones sociales relevantes, de conformidad con sus respectivos estatutos, llevarán a cabo la protección del patrimonio cultural inmaterial y los intercambios académicos y servicios de consultoría relacionados. , Protección de derechos y otros trabajos.
Artículo 8
Fomentar y apoyar a otras organizaciones sociales, ciudadanos y personas jurídicas a participar en la protección del patrimonio cultural inmaterial a través de la investigación, colección, exhibición, herencia, donación y servicios voluntarios.
Artículo 9
Los gobiernos populares municipales, de distrito y de condado reforzarán la publicidad sobre la protección del patrimonio cultural inmaterial y sensibilizarán a toda la sociedad sobre la protección del patrimonio cultural inmaterial.
Las estaciones de radio, estaciones de televisión, periódicos, sitios web y otros medios deben publicitar la protección del patrimonio cultural inmaterial y popularizar el conocimiento sobre la protección del patrimonio cultural inmaterial.
Investigación y Preservación
Artículo 10
Los gobiernos populares municipales, distritales y distritales, en función de las necesidades de protección del patrimonio cultural inmaterial, organizarán el desarrollo de investigación del patrimonio cultural inmaterial.
Los departamentos administrativos culturales de distrito y condado son específicamente responsables de la investigación del patrimonio cultural inmaterial dentro de sus respectivas regiones administrativas. Los departamentos administrativos culturales municipales deben fortalecer la orientación y la coordinación y realizar investigaciones sobre el patrimonio cultural inmaterial que son difíciles de abarcar por los departamentos administrativos culturales de distrito y condado.
Otros departamentos pertinentes de los gobiernos populares municipales y de distrito y de condado pueden investigar el patrimonio cultural inmaterial dentro de su ámbito de trabajo de conformidad con la ley.
Los ciudadanos, personas jurídicas y otras organizaciones pueden investigar el patrimonio cultural inmaterial de conformidad con la ley.
Los métodos y requisitos específicos para que los departamentos administrativos culturales y otros departamentos relevantes, ciudadanos, personas jurídicas y otras organizaciones realicen investigaciones del patrimonio cultural inmaterial se implementarán de acuerdo con las disposiciones pertinentes de la Ley del Patrimonio Cultural Inmaterial.
Artículo 11
Al realizar investigaciones del patrimonio cultural inmaterial, el departamento de administración cultural y otros departamentos pertinentes deberán identificar, registrar y archivar el patrimonio cultural inmaterial y establecer un mecanismo sólido de intercambio de información de investigación. .
Los departamentos administrativos culturales y otros departamentos relevantes deben recolectar objetos físicos representativos que formen parte del patrimonio cultural inmaterial, organizar la información obtenida durante la investigación y preservarlos adecuadamente para evitar daños y pérdidas. Las copias de fotografías físicas y materiales obtenidos por otros departamentos pertinentes se enviarán al departamento administrativo cultural del mismo nivel.
Artículo 12
Los departamentos administrativos culturales establecerán archivos del patrimonio cultural inmaterial y bases de datos relacionadas. Excepto aquellos que deben mantenerse confidenciales según la ley, los archivos del patrimonio cultural inmaterial y los datos e información relacionados deben hacerse públicos para su inspección pública.
Lista de elementos representativos
Artículo 13
Los gobiernos populares municipales, distritales y de condado establecerán una lista de elementos representativos del patrimonio cultural inmaterial al mismo nivel. y enumerar los bienes del patrimonio cultural inmaterial con valor histórico, literario, artístico y científico que se incluyen en la lista para su protección.
El departamento administrativo cultural municipal debe formular normas y procedimientos unificados para la identificación de elementos representativos del patrimonio cultural inmaterial.
Artículo 14
Los departamentos administrativos culturales municipales, de distrito y de condado seleccionarán los elementos del patrimonio cultural inmaterial al mismo nivel entre los elementos del patrimonio cultural inmaterial descubiertos mediante encuestas u otros métodos. la Lista de Elementos Representativos del Patrimonio.
Los gobiernos populares de distrito y condado pueden recomendar proyectos al departamento de administración cultural municipal para su inclusión en la lista de proyectos representativos del patrimonio cultural inmaterial en el nivel correspondiente.
Los ciudadanos, personas jurídicas y otras organizaciones creen que un determinado patrimonio cultural inmaterial encarna la excelente cultura tradicional de la nación china y tiene valor histórico, literario, artístico y científico y pueden presentar una lista a la autoridad municipal o. Departamento administrativo cultural del distrito o condado. Sugerencias para su inclusión en la lista de elementos representativos del patrimonio cultural inmaterial a este nivel.
Artículo 15
Los departamentos administrativos culturales municipales, de distrito y de condado seleccionarán más de cinco expertos en campos relevantes del Comité de Expertos en Protección del Patrimonio Cultural Inmaterial Municipal y, de conformidad con el comité de expertos en protección del patrimonio cultural inmaterial Las normas y procedimientos para la identificación de elementos representativos del patrimonio cultural tangible se utilizarán para revisar los proyectos que se pretende incluir, recomendar o recomendar para su inclusión en la lista de elementos representativos del patrimonio cultural inmaterial. al mismo nivel.
El trabajo de evaluación debe seguir los principios de apertura, equidad e imparcialidad.
Artículo 16
Los departamentos administrativos culturales municipales, distritales y de condado publicarán y solicitarán los proyectos que se hayan incluido en la lista de proyectos representativos del patrimonio cultural inmaterial al mismo nivel después de la revisión de expertos. Opinión pública. El plazo de convocatoria pública no será inferior a veinte días.
Durante el período de publicidad, si los ciudadanos, personas jurídicas y otras organizaciones tienen alguna objeción, podrán presentarla por escrito al departamento de administración cultural. El departamento administrativo cultural organizará expertos para verificar la objeción. Si la objeción no se establece, la objeción se notificará por escrito dentro de los 20 días siguientes a la fecha de recepción de la objeción y se explicarán los motivos; será revisado nuevamente.
Artículo 17
Los departamentos administrativos culturales municipales, distritales y de condado, basándose en opiniones de expertos y resultados de publicidad, elaborarán una lista de elementos representativos del patrimonio cultural inmaterial al mismo nivel y presentarlo al mismo nivel. El Gobierno Popular lo aprobó y anunció.
La lista de elementos representativos del patrimonio cultural inmaterial de distrito y condado se informará al departamento de administración cultural municipal para su archivo.
Protección clasificada y utilización racional
Artículo 18
Los gobiernos populares municipales, distritales y de condado y sus departamentos pertinentes se basarán en las diferentes situaciones del patrimonio cultural inmaterial. y características, implementar protección clasificada y dar prioridad a los proyectos representativos del patrimonio cultural inmaterial que estén en peligro de desaparecer o que sean exclusivos de esta ciudad y tengan un alto valor histórico y cultural.
Artículo 19
Para los bienes representativos del patrimonio cultural inmaterial que estén a punto de desaparecer y de difícil transmisión in situ, los departamentos administrativos culturales municipales, distritales y comarcales registrarán , organizar y compilar libros, producir materiales de audio y video, establecer archivos, etc. para implementar la protección de rescate.
Artículo 20
Para proyectos representativos del patrimonio cultural inmaterial con una amplia audiencia y una buena base de herencia de transmisión en vivo, los departamentos administrativos culturales municipales, distritales y de condado podrán identificar herederos representativos, cultivando. herederos, bases sucesorias de apoyo, etc. para realizar la herencia y protección.
Artículo 21
Los gobiernos populares municipales, distritales y distritales y sus departamentos pertinentes apoyarán, orientarán y regularán los productos culturales que puedan transformarse en productos culturales mediante la producción, circulación, venta, etc. El desarrollo y la utilización racionales de proyectos representativos del patrimonio cultural inmaterial permiten que las habilidades básicas de los proyectos se transmitan a la práctica de producción.
Para implementar la protección productiva de elementos representativos del patrimonio cultural inmaterial, se debe mantener la autenticidad, integridad y herencia del patrimonio cultural inmaterial, y sus métodos de producción tradicionales, procesos artesanales tradicionales y habilidades básicas no deben cambiarse sin autorización.
Artículo 22
Los gobiernos populares municipales, distritales y de condado y sus departamentos pertinentes tomarán medidas para proteger las materias primas en peligro necesarias para proyectos representativos del patrimonio cultural intangible, fomentar la plantación y el cultivo de materias primas naturales; materiales necesarios para proyectos representativos del patrimonio cultural inmaterial, o desarrollar, promover y aplicar alternativas a las materias primas naturales relacionadas.
Artículo 23
Los gobiernos populares municipales, de distrito y de condado darán prioridad a las habilidades tradicionales de las marcas chinas calificadas y a las empresas tradicionales de Shanghai que figurarán como representantes de patrimonio cultural inmaterial al mismo nivel Lista de proyectos integrales, aumentar la protección y el apoyo, y promover la herencia y el desarrollo de la cultura industrial y comercial de la ciudad.
Artículo 24
Para áreas específicas donde los elementos representativos del patrimonio cultural inmaterial estén concentrados, distintivos y completos en forma y connotación, los departamentos administrativos culturales municipales, distritales y distritales podrán formular El plan de protección especial, previa aprobación del gobierno popular del mismo nivel, implementa la protección regional general de elementos representativos del patrimonio cultural inmaterial y lugares y objetos relacionados.
Si la implementación de la protección general regional implica una planificación espacial regional donde se concentran elementos representativos del patrimonio cultural inmaterial, los departamentos de planificación y de tierras y recursos trabajarán con los departamentos de gestión profesional pertinentes para formular planes de protección especiales.
Artículo 25
El uso del patrimonio cultural inmaterial debe basarse en el principio de respetar su autenticidad, connotación cultural y proceso de evolución natural, y mantener su ecología cultural y estilo cultural originales. la apariencia no será distorsionada, derogada o abusada.
Artículo 26
Fomentar y apoyar el uso racional de proyectos representativos del patrimonio cultural inmaterial, y desarrollar proyectos de patrimonio cultural local basados en la protección efectiva y la integración con el desarrollo de las industrias culturales. productos y servicios culturales con características nacionales y potencial de mercado.
Artículo 27
Los derechos de autor, marcas y demás derechos de propiedad intelectual generados por el patrimonio cultural inmaterial están protegidos de conformidad con la ley.
Herencia e intercambio
Artículo 28
Los departamentos administrativos culturales municipales, distritales y distritales podrán realizar representaciones del patrimonio cultural inmaterial aprobadas y anunciadas por el gobierno popular en la mismo nivel. Se identificarán los herederos representativos de los proyectos sexuales. Los herederos representativos incluyen individuos y grupos.
Los herederos representativos de bienes representativos del patrimonio cultural inmaterial deberán cumplir las siguientes condiciones:
(1) Dominar el patrimonio cultural inmaterial;
(2) Que sea representativo en un campo específico y tiene una gran influencia en una determinada región;
(3) Realizar activamente actividades sucesorias.
La identificación de los herederos representativos de bienes representativos del patrimonio cultural inmaterial se realizará con referencia a lo dispuesto en el presente Reglamento sobre evaluación de bienes representativos del patrimonio cultural inmaterial.
Los departamentos administrativos culturales municipales, de distrito y de condado deben publicar al público la lista de herederos representativos de bienes representativos del patrimonio cultural inmaterial y establecer archivos de herederos representativos.
Artículo 29
Los herederos representativos de bienes representativos del patrimonio cultural inmaterial gozan de los siguientes derechos:
(1) Realizar enseñanza de conocimientos y habilidades, Creación artística y producción, exhibición, actuación, investigación académica y otras actividades;
(2) Uso racional de elementos representativos del patrimonio cultural inmaterial y provisión de productos y servicios relacionados;
(3) Obtener la remuneración correspondiente mediante herencia, difusión u otras actividades;
(4) Otros derechos relacionados con la protección del patrimonio cultural inmaterial.
Los herederos representativos de bienes representativos del patrimonio cultural inmaterial cumplirán las siguientes obligaciones:
(1) Realizar actividades sucesorias y cultivar sucesores;
( 2) Conservar adecuadamente los objetos y materiales físicos relevantes;
(3) Cooperar con el departamento de administración cultural y otros departamentos relevantes para realizar investigaciones sobre el patrimonio cultural inmaterial;
(4) Participar en el patrimonio cultural inmaterial publicidad.
Artículo 30
Si el heredero representativo de un bien representativo del patrimonio cultural inmaterial pierde la capacidad de heredar, el departamento administrativo cultural podrá volver a identificarlo de acuerdo con las condiciones y procedimientos. estipulados en este reglamento o complementar a los sucesores representativos del proyecto.
Artículo 31
Los departamentos administrativos culturales municipales y distritales y distritales podrán, de conformidad con las disposiciones pertinentes del estado y de esta ciudad, y de conformidad con los principios y procedimientos de publicidad. , equidad e imparcialidad, desde la voluntad de que las empresas, instituciones y grupos sociales que asuman obligaciones de protección y cuenten con el personal, las instalaciones y los sitios necesarios para realizar las labores de protección determinen las unidades de protección para proyectos representativos del patrimonio cultural inmaterial.
Alentar a empresas, instituciones y organizaciones sociales calificadas a ofrecerse como unidades de protección para proyectos representativos del patrimonio cultural inmaterial, disfrutar de los derechos correspondientes y asumir las correspondientes obligaciones de protección.
Artículo 32
Las unidades de protección de bienes representativos del patrimonio cultural inmaterial tendrán los siguientes derechos:
(1) Investigación sobre la representatividad del patrimonio cultural inmaterial Proyectos;
(2) Hacer un uso razonable de proyectos representativos del patrimonio cultural inmaterial y proporcionar productos y servicios relacionados;
(3) Recomendar proyectos representativos del patrimonio cultural inmaterial a los departamentos de administración cultural herederos representativos;
(4) Otros derechos relacionados con la protección del patrimonio cultural inmaterial.
Las unidades de protección de bienes representativos del patrimonio cultural inmaterial cumplirán las siguientes obligaciones:
(1) Formular e implementar planes de protección y herencia de bienes representativos del patrimonio cultural inmaterial, y proporcionar representantes con Proporcionar las condiciones necesarias para que los herederos sexuales lleven a cabo actividades sucesorias;
(2) Recopilar y organizar materiales y objetos de elementos representativos del patrimonio cultural inmaterial, y proteger los materiales, objetos, edificios (estructuras) y lugares pertinentes ;
(3) Realizar actividades de publicidad y exhibición de bienes representativos del patrimonio cultural inmaterial;
(4) Otras obligaciones relacionadas con la protección del patrimonio cultural inmaterial.
Artículo 33
Los gobiernos populares municipales, de distrito y de condado organizarán departamentos administrativos culturales y otros departamentos pertinentes para publicitar y exhibir elementos representativos del patrimonio cultural inmaterial, junto con festivales culturales ciudadanos. , días del patrimonio cultural, festivales tradicionales y actividades folclóricas para mostrar los resultados de protección de proyectos representativos del patrimonio cultural inmaterial y crear una atmósfera social para la protección del patrimonio cultural inmaterial.
Fomentar que el transporte público y sus áreas de espera, locales comerciales, parques, espacios verdes y otros lugares públicos cuenten con espacios de exhibición y condiciones que brinden apoyo y conveniencia para la promoción y exhibición de elementos representativos del patrimonio cultural inmaterial.
Artículo 34
Instituciones académicas de investigación e instituciones de protección del patrimonio cultural inmaterial, bibliotecas, centros culturales, museos, centros de ciencia y tecnología, galerías de arte, archivos, centros de actividades juveniles, centros de trabajadores Los palacios culturales, los centros comunitarios de actividades culturales y otras instituciones culturales públicas, así como los grupos de espectáculos culturales y las unidades operativas de lugares de espectáculos organizados con fondos fiscales, deben llevar a cabo investigaciones y recopilación de proyectos representativos del patrimonio cultural inmaterial de manera planificada de acuerdo con sus respectivos Ámbitos de negocio, actividades de exhibición y herencia.
Alentar y apoyar a los ciudadanos, personas jurídicas y otras organizaciones para que establezcan instituciones de investigación del patrimonio cultural inmaterial de conformidad con la ley, establezcan lugares de exhibición y herencia, realicen actividades de exhibición del patrimonio cultural inmaterial de bienestar público, investiguen, recopilen, Exhibir y heredar el patrimonio cultural inmaterial Proyectos representativos del patrimonio cultural.
Alentar y apoyar a los ciudadanos, personas jurídicas y otras organizaciones para organizar, traducir y publicar documentos originales, clásicos y materiales del patrimonio cultural inmaterial.
Artículo 35
Las escuelas deberían adoptar un método que combine la enseñanza en el aula con la práctica social, integrando el contenido del patrimonio cultural inmaterial en cursos pertinentes o combinándolo con cursos especiales. Establecer una escuela. cursos basados en tecnología y otros métodos para popularizar el conocimiento del patrimonio cultural inmaterial entre los estudiantes.
Alentar y apoyar a los herederos representativos y a las unidades de protección de proyectos representativos del patrimonio cultural inmaterial a participar en cursos sobre patrimonio cultural inmaterial impartidos por las escuelas.
Las instalaciones culturales públicas especializadas o las salas de exhibición del patrimonio cultural inmaterial abiertas con fondos fiscales deben brindar servicios y conveniencia a las escuelas para llevar a cabo actividades educativas.
Artículo 36
Fomentar y apoyar proyectos representativos del patrimonio cultural inmaterial con características de otras regiones para ser heredados y difundidos en esta ciudad e integrados a la cultura local.
Medidas de Salvaguardia
Artículo 37
Esta ciudad establecerá fondos especiales para la protección del patrimonio cultural inmaterial a nivel municipal que se utilizarán para la protección de Patrimonio cultural inmaterial Organización y gestión, proyectos representativos del patrimonio cultural inmaterial y subvenciones para herederos representativos, etc.
Los gobiernos populares de distrito y condado se referirán a las disposiciones pertinentes de los fondos especiales de la ciudad para la protección del patrimonio. patrimonio cultural inmaterial y establecer fondos especiales para la protección del patrimonio cultural a este nivel.
Si la unidad de protección para proyectos representativos del patrimonio cultural inmaterial pertenece a una agencia de asignación financiera, puede solicitar fondos presupuestarios del departamento financiero de acuerdo con las regulaciones pertinentes del estado y de esta ciudad.
Los departamentos de administración cultural, finanzas, auditoría y otros deben fortalecer la supervisión y gestión de los fondos de protección del patrimonio cultural inmaterial.
Artículo 38
Para unidades e individuos que hagan un uso razonable de proyectos representativos del patrimonio cultural inmaterial para desarrollar industrias culturales y estén en línea con la dirección del apoyo del fondo especial de desarrollo de la industria cultural nacional. , al solicitar industria cultural Se proporcionarán fondos especiales para el desarrollo industrial.
Las unidades y personas que hagan un uso razonable de bienes representativos del patrimonio cultural inmaterial disfrutarán del tratamiento fiscal preferencial que establezca el Estado de conformidad con la ley.
Artículo 39
Los gobiernos populares municipales, de distrito y de condado establecerán, según sea necesario, instalaciones culturales públicas para el patrimonio cultural inmaterial o establecerán salas de exposición especiales en instituciones culturales públicas. la construcción de espacios de exhibición, herencia, intercambio y bases patrimoniales del patrimonio cultural inmaterial.
Artículo 40
El departamento administrativo cultural, junto con los departamentos pertinentes, brindará apoyo y capacitación clave a los herederos representativos y a los herederos de elementos representativos del patrimonio cultural inmaterial que estén a punto de de desaparecer.
El departamento de educación debe apoyar y orientar a los colegios, universidades y escuelas secundarias vocacionales para cultivar talentos profesionales mediante el establecimiento de carreras o cursos de protección del patrimonio cultural intangible, el establecimiento de bases de herencia de enseñanza, la promoción de la integración de la industria y la educación, y cooperación escuela-empresa. Las carreras relacionadas con la herencia de habilidades del patrimonio cultural intangible se incluirán en el catálogo de carreras premiadas de educación vocacional y se implementarán políticas preferenciales como exenciones de matrícula.
Los herederos representativos de bienes representativos del patrimonio cultural inmaterial con cierto nivel profesional y técnico podrán solicitar títulos profesionales y técnicos de acuerdo con la normativa pertinente del país y de esta ciudad.
Artículo 41
Alentar a los ciudadanos, personas jurídicas y otras organizaciones a apoyar el patrimonio cultural inmaterial mediante el establecimiento de fondos de protección del patrimonio cultural inmaterial, la donación de materiales, objetos físicos y fondos de protección pertinentes, etc. Proteger .
Las unidades que aceptan materiales relacionados con el patrimonio cultural inmaterial y donaciones en especie deben establecer y mejorar los sistemas de registro, almacenamiento, gestión y uso y preservarlos adecuadamente.
Fomentar a las organizaciones de servicio voluntario y otras organizaciones sociales relevantes a realizar actividades de servicio voluntario relacionadas con la protección del patrimonio cultural inmaterial.
Artículo 42
Los herederos representativos y unidades de protección que hayan realizado aportes destacados a proyectos representativos del patrimonio cultural inmaterial serán reconocidos de conformidad con las normas nacionales y municipales pertinentes sobre evaluación y encomienda. ser elogiado.
Animar a los ciudadanos a aprender y heredar las habilidades de proyectos representativos del patrimonio cultural inmaterial y proporcionar financiación adecuada a los herederos destacados.
Artículo 43
Los gobiernos populares municipales, de distrito y de condado incluirán en las evaluaciones de desempeño el desempeño de los departamentos pertinentes en la protección del patrimonio cultural inmaterial.
Artículo 44
Esta ciudad ha establecido un sistema de evaluación periódica para la protección de proyectos representativos del patrimonio cultural inmaterial. Los departamentos administrativos culturales municipales, distritales y de condado deben evaluar el estado de protección de los elementos representativos del patrimonio cultural inmaterial al mismo nivel cada tres años y publicar los resultados de la evaluación al público.
Después de la revisión, si los herederos representativos o las unidades de protección de bienes representativos del patrimonio cultural inmaterial incumplen sus obligaciones sin motivos justificables, se les ordenará que realicen correcciones dentro de un plazo; correcciones dentro del límite de tiempo, el departamento administrativo cultural municipal o de distrito o condado puede cancelar y recertificar la calificación de heredero representativo o la calificación de unidad protegida.
Responsabilidades Legales
Artículo 45
Las violaciones a lo dispuesto en este Reglamento serán sancionadas conforme a la Ley del Patrimonio Cultural Inmaterial y demás leyes y reglamentos administrativos pertinentes. estipulado, tales estipulaciones prevalecerán.
Artículo 46
Si la administración cultural y otros departamentos y su personal violan las disposiciones de este Reglamento y cometen cualquiera de los actos siguientes, la unidad o autoridad supervisora a la que pertenecen será considerado directamente responsable según la ley, el responsable y demás personal directamente responsable recibirán una advertencia o un demérito si las circunstancias son graves, se les dará un demérito o una degradación, si las circunstancias son graves, serán despedidos; o expulsado si se constituye delito, se investigará la responsabilidad penal conforme a la ley:
(1) ) No tomar oportunamente medidas de rescate y protección del patrimonio cultural inmaterial que se encuentra a punto de desaparecer; , resultando en consecuencias adversas;
(2) Violación de condiciones o procedimientos legales para identificar elementos representativos del patrimonio cultural inmaterial y sus herederos representativos;
(3) Apropiación indebida o apropiación indebida del patrimonio cultural inmaterial fondos de protección.
Disposiciones Complementarias
Artículo 47
El presente reglamento entrará en vigor el 1 de mayo de 2065.