Red de Respuestas Legales - Derecho empresarial - Artículos de la Asociación de la Sociedad de Jardinería de Shanghai

Artículos de la Asociación de la Sociedad de Jardinería de Shanghai

Capítulo 1 Principios generales

Artículo 1 El nombre de esta asociación es Shanghai Garden Society.

Artículo 2 La Sociedad de Jardinería de Shanghai (en lo sucesivo, la Sociedad) es una organización social académica sin fines de lucro de toda la ciudad compuesta voluntariamente por trabajadores y grupos de jardinería. Es una sociedad importante para el desarrollo. de la industria hortícola de la ciudad.

Artículo 3 El propósito de esta asociación: unir a los trabajadores de la jardinería, cumplir con la constitución, las leyes, los reglamentos y las políticas nacionales, y cumplir con la ética social, implementar la política de "dejar florecer cien flores y cien; Las escuelas de pensamiento contien ", y se adhieren a la política de buscar la verdad a partir de los hechos y avanzar con los tiempos. La actitud científica y el excelente estilo de estudio, promueven la democracia académica, activan el pensamiento académico y promueven el desarrollo de disciplinas; promueven la cultura del respeto al conocimiento. y talentos, defender el espíritu de "dedicación, innovación, búsqueda de la verdad y cooperación", adherirse a la organización democrática y orientada a las personas y servir al público en general. Los trabajadores del jardín implementan la estrategia de rejuvenecer el país a través de la ciencia y la educación; , el desarrollo sostenible y el fortalecimiento del país a través del talento, promover la prosperidad y el desarrollo de la construcción de jardines en nuestra ciudad, promover el crecimiento de los talentos de investigación y diseño de jardines, y contribuir a la convivencia armoniosa entre el hombre y la naturaleza y la construcción de la modernización socialista en nuestra país.

Artículo 4 La Asociación acepta la orientación, supervisión y gestión empresarial de la Asociación de Ciencia y Tecnología de Shanghai (en adelante, la Asociación de Ciencia y Tecnología de Shanghai) y la Asociación de Administración de Ciencia y Tecnología de Shanghai. La asociación está afiliada a la Oficina de Planificación Municipal de Shanghai, la Oficina Municipal de Trabajo y Seguridad Social de Shanghai y la Oficina de Personal Municipal de Shanghai.

Capítulo 2 Ámbito empresarial y tareas principales

Artículo 5 Ámbito empresarial de la Asociación

Nuestro ámbito empresarial: planificación y diseño del paisaje, supervisión y revisión del plan. gestión de licitaciones, exposiciones, publicaciones, formación, consultoría, adjudicaciones.

Artículo 6 Las principales tareas de la asociación

(1) Organizar intercambios académicos, inspecciones y excursiones sobre ciencias de la jardinería nacionales y extranjeras, y formular estrategias, directrices, políticas y planes El plan es proporcionar servicios de consultoría y soporte de información técnica;

(2) Llevar a cabo intercambios académicos privados internacionales de paisaje, organizar exhibiciones internacionales de diseño de paisaje y productos relacionados, intercambios académicos y de ventas, y promover el diseño nacional y extranjero. diseños y productos paisajísticos avanzados, encontrar e identificar empresas conjuntas y socios de cooperación para usuarios nacionales y extranjeros, y proporcionar servicios intermediarios;

(3) Abrir y despejar los canales para el uso de la investigación y la jardinería internacional. fondos de diseño y servicios de consulta de información para proyectos de construcción de jardines chinos cooperativos chino-extranjeros;

(4) Investigación de jardines, diseño y servicios de consultoría de gestión de proyectos relacionados, organización de investigaciones de jardines, formulación de estándares relevantes y resultados de diseño para la industria de la jardinería y promover la transformación de los logros científicos y tecnológicos en productividad;

( 5) Organizar y planificar actividades de bienestar público y publicidad masiva y educación a gran escala que sean beneficiosas para la construcción de jardines chinos y globales. construcción;

(6) Llevar a cabo educación continua y capacitación vocacional, popularizar el conocimiento de las ciencias de la jardinería y mejorar la calidad general de los trabajadores de jardinería;

(7) Comprometidos a brindar investigación científica e información de la industria. a unidades de investigación científica, diseño y construcción de jardines nacionales y extranjeros, proporcionando una plataforma de comercio electrónico conveniente, rompiendo restricciones geográficas y de tiempo, y capturando nuevos desarrollos de manera oportuna oportunidades comerciales.

Capítulo 3 Miembros de la Asociación

Artículo 7 La asociación se divide en miembros individuales y los miembros de unidad se dividen en miembros ordinarios, miembros senior y miembros senior.

Artículo 8 Miembros ordinarios. Cualquier persona que apoye esta carta, tenga un cierto nivel profesional en disciplinas de jardinería y campos afines, y cumpla con las siguientes condiciones puede postularse para convertirse en miembro ordinario de la asociación.

(1) Personal científico y tecnológico que posea título de arquitecto paisajista;

(2) Personal con título universitario o de secundaria técnica en disciplinas afines a la jardinería y que se dedique a la misma. estudio e investigación de disciplinas de jardinería;

(3) Gerentes que apoyan con entusiasmo el trabajo de la Sociedad y aquellos que han estado involucrados en el trabajo de la Sociedad durante mucho tiempo.

Aquellos que quieran unirse al club deben cumplir las condiciones anteriores y convertirse en miembros ordinarios del club después de su solicitud, presentación por parte de los miembros individuales del club o recomendación de la oficina del club o de los miembros de la unidad, y la aprobación de la junta directiva del club.

Artículo 9 Derechos y Obligaciones de los Socios Ordinarios.

Derechos:

El derecho a elegir, ser elegido y votar;

(2) Participar en actividades de la asociación, publicar artículos en libros y publicaciones periódicas de la asociación, y disfrutar de los servicios de la asociación;

(3) tener derecho a criticar, sugerir y supervisar el trabajo de la asociación;

(4) participar en la educación profesional continua;

(5) Retirarse de la reunión gratis.

Obligaciones:

(a) Implementar las resoluciones de la asociación;

(2) Proteger los derechos e intereses legítimos de la asociación;

(3) ) Completar el trabajo asignado por la asociación;

(4) Pagar las cuotas de membresía de acuerdo con las regulaciones;

(5) Informar la situación a la asociación y proporcionar información relevante.

Artículo 10 Vocal Mayor. Cualquier miembro ordinario de la asociación, cualquier profesor, investigador, ingeniero superior con el título profesional correspondiente o jardinero con el nivel anterior, puede ser miembro de la asociación previa solicitud personal, recomendación de dos directores de la asociación o miembros de la oficina o unidad, y aprobación de la junta directiva de la asociación Membresía Premium.

Artículo 11 Derechos y obligaciones de los miembros de mayor antigüedad. Además de los derechos y obligaciones de los miembros ordinarios, los miembros senior también disfrutan de los siguientes derechos y obligaciones:

(1) Prioridad en la participación en las principales actividades académicas organizadas por la asociación, ser contratado por la asociación para realizar informes académicos, y participar en educación o capacitación continua.

(2) Dar prioridad a la participación en investigaciones, manifestaciones, consultas, evaluaciones, tasaciones y otros trabajos organizados por la asociación; (3) Representar a la asociación para trabajar en organizaciones académicas no gubernamentales internacionales y participar en intercambios y cooperación académicos internacionales no gubernamentales;

(4) Realizar otros trabajos encomendados por las asociaciones u oficinas miembros y. unidades.

Artículo 12 Vocal Mayor. Cualquier experto o académico que haya sido miembro de alto rango de la asociación durante más de tres años, tenga cierta reputación e influencia en el campo de la investigación y el diseño del paisaje en el país y en el extranjero, y haya realizado contribuciones destacadas a la construcción del paisaje o al desarrollo de la asociación, previa solicitud personal, dos directores de la asociación o miembros de la oficina o unidad de la asociación Recomendado y aprobado por el Consejo de la Asociación, puede convertirse en un miembro senior de la Asociación.

Artículo 13 Derechos y obligaciones de los miembros de mayor antigüedad. Además de los derechos y obligaciones de los socios senior, los socios senior también disfrutan de los siguientes derechos: Siempre que no violen los estatutos, pueden disfrutar de la membresía senior de por vida.

Artículo 14 Tarjeta de socio personal. La asociación imprime de manera uniforme las tarjetas de membresía individuales, y el número de la tarjeta de membresía individual es el número de membresía individual.

Artículo 15 Miembros de la Unidad. Cualquier persona con un cierto número de investigadores en arquitectura paisajista (generalmente más de 10), grupos académicos en arquitectura paisajista y campos relacionados que apoyen los estatutos de la asociación y estén dispuestos a participar en las actividades de la asociación, así como empresas, instituciones y no empresas privadas. Las unidades pueden postularse a la asociación. Después de ser aprobadas por la Junta Directiva de la Asociación, usted se convierte en miembro de la unidad y la Asociación emite tarjetas de membresía de la unidad.

Artículo 16 Derechos y obligaciones de los miembros de la unidad:

(1) Realizar o participar activamente en diversas actividades dentro del ámbito empresarial estipulado en los estatutos de la asociación;

(2) Participar y apoyar actividades académicas y de divulgación científica nacionales e internacionales organizadas por la asociación, y dar prioridad al uso de materiales académicos proporcionados por la asociación

(3) Dar prioridad a; proyectos de consultoría científica y tecnológica encomendados por la asociación, y participar en proyectos de consultoría científica y tecnológica organizados por la asociación; educación y capacitación continua;

(4) Implementar las resoluciones de la Asociación, salvaguardar los derechos e intereses. de la Asociación, y completar las tareas que le encomiende la Asociación;

(5) Pagar las cuotas de afiliación de acuerdo con la reglamentación.

Artículo 17 Los socios individuales y corporativos que se retiren de la reunión deberán presentar un informe escrito a la Asociación. Después de la aprobación de la Junta Directiva de la Asociación, su membresía será cancelada, debiendo devolverse su tarjeta de membresía individual o tarjeta de membresía corporativa al momento de retirarse de la membresía. Las personas y grupos que se retiren del club no podrán volver a solicitar la membresía dentro de los tres años. Se considerará que los miembros individuales que no paguen las cuotas de membresía o participen en las actividades de la asociación durante un año sin razones justificables se han retirado automáticamente después de que se les solicite su invalidez.

Artículo 18 Si un miembro viola gravemente los Estatutos Sociales, su membresía será revocada previa discusión y decisión de la Junta Directiva de la Asociación. Si se constituye un delito, la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley.

Capítulo 4: Constitución y Cancelación de Instituciones y Personas Responsables

Artículo 19: La máxima autoridad de la Asociación es el Congreso de Socios, y sus atribuciones son:

(1) Formular y modificar los estatutos;

(2) Elegir la junta directiva, elegir o destituir al presidente, vicepresidente, secretario general y directores de la junta;

(3) Revisar el informe de trabajo de la junta directiva y el informe financiero;

(4) Decidir sobre la terminación de la asociación;

(5) Decidir sobre otros asuntos importantes.

Artículo 20. El Congreso de Miembros se celebra cada cinco años. Si es necesario celebrarlo con antelación o posponerlo debido a circunstancias especiales, debe ser votado por la Junta Directiva, informado a la Asociación de Ciencia y Tecnología de Shanghai para su revisión y aprobado por la Junta Directiva. Oficina de Gestión de la Asociación. El plazo máximo para cambios anticipados o tardíos no excederá de un año.

Artículo 21 La Junta Directiva es el órgano ejecutivo de la Asamblea General, dirigiendo los trabajos del Consejo y siendo responsable ante la Asamblea General cuando ésta no se encuentra reunida. Las funciones y atribuciones de la Junta Directiva son:

(1) Implementar las resoluciones del Congreso Miembro;

(2) Informar la situación laboral y financiera al Congreso Miembro;

(3) Decidir establecer las oficinas y entidades de la asociación;

(4) Coordinar el trabajo de varias oficinas, entidades y unidades miembros;

(5) Decidir designar oficinas y entidades El responsable principal de la unidad;

(6) Formular el sistema de gestión interna y supervisar su implementación;

(7) Decidir sobre la admisión y baja de socios;

(8) Actividades de recompensa y reconocimiento.

Artículo 22 El Consejo de Administración celebrará al menos una reunión al año, pudiendo celebrarse en cualquier momento en circunstancias especiales.

Artículo 23 El presidente, vicepresidente y secretario general deberán cumplir las siguientes condiciones:

(1) Adherirse a la línea, principios y políticas del partido, y tener buena calidad política. ;

(2) Tener una mayor influencia en el ámbito empresarial de la asociación;

(3) En principio, la edad máxima para trabajar del presidente y vicepresidente (al expirar ) no excederá los 65 años. En principio, la edad laboral del secretario general (cuando expire) no excederá los 65 años, y el secretario general es a tiempo completo

(4) Gozar de salud y poder persistir en el trabajo normal;

(5) Entusiasta Estudiar y trabajar con un estilo justo y democrático;

(6) No haber sido objeto de sanciones penales privativas de libertad política; derechos;

(7) Tener plena capacidad para la conducta civil.

Artículo 24: El presidente, vicepresidente y secretario general de la Asociación durarán un período de cinco años y podrán ser reelegidos.

Artículo 25 El presidente ejercerá las siguientes facultades:

(1) Convocar y presidir la junta directiva;

(2) Inspeccionar al representante de los socios junta y los directores la implementación de los acuerdos de la junta.

Artículo 26 El Secretario General ejercerá las siguientes atribuciones:

(1) Actuar como representante legal de la asociación

(2) Presidir; el trabajo diario de la oficina, organizar e implementar el plan de trabajo anual y firmar documentos importantes relevantes en nombre de la asociación;

(3) prepararse para el congreso de miembros;

(4 ) Nombrar al subsecretario general y a los principales responsables de cada oficina y unidad, someterlos a la aprobación del Consejo Directivo;

(5) Decidir sobre el empleo de personal de tiempo completo de las agencias y unidades;

(6) Manejar otros asuntos diarios.

Artículo 27: El presidente saliente de la asociación o un camarada que haya hecho contribuciones destacadas a la industria de la jardinería puede ser nombrado presidente honorario vitalicio de la asociación previa nominación de la junta directiva y aprobación de la junta directiva. conferencia de representantes de miembros.

Expertos y académicos famosos que han servido como directores dos veces o que han hecho contribuciones significativas a la industria de la jardinería pueden ser nombrados directores honorarios o directores honorarios vitalicios tras la nominación de la junta directiva y la aprobación del representante del miembro. reunión.

Capítulo 5 Principios de gestión y uso de activos

Artículo 28 Fuentes de fondos de la asociación:

(1) Cuotas de membresía;

(2) Donaciones;

(3) Fondos;

(4) Subsidios del gobierno y partes relevantes

(5) Dentro del negocio aprobado; alcance Rentas obtenidas por la realización de actividades o prestación de servicios dentro del país;

(6) Intereses;

(7) Otros ingresos legítimos.

Artículo 29 La asociación recaudará las cuotas de membresía de los miembros de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.

Artículo 30 Los fondos de la asociación deberán utilizarse para el ámbito empresarial y el desarrollo profesional previstos en los estatutos y no se distribuirán entre los miembros.

Artículo 31 La asociación deberá establecer un estricto sistema de gestión financiera para garantizar la legalidad, autenticidad, exactitud e integridad de la información contable. Nuestra asociación cuenta con contadores profesionalmente calificados. Cuando el personal contable transfiere puestos de trabajo o deja sus puestos de trabajo, debe pasar por procedimientos de traspaso.

Artículo 32 La gestión de activos de esta asociación implementará el sistema de gestión financiera prescrito por el estado y aceptará la supervisión de la asamblea general de miembros y unidades afiliadas. Los activos asignados por el Estado o donados o financiados por la sociedad deben estar sujetos a la supervisión de agencias de auditoría, y la información relevante debe divulgarse al público de manera adecuada.

Artículo 33 La asociación debe aceptar la auditoría financiera de la Asociación de Ciencia y Tecnología de Shanghai y los departamentos pertinentes antes de cambiar su representante legal.

Artículo 34: Ninguna unidad o individuo podrá malversar, distribuir privadamente o apropiarse indebidamente de los bienes de la asociación.

Artículo 35 Los salarios, seguros y beneficios sociales del personal de tiempo completo de la Asociación se implementarán de acuerdo con los reglamentos de las instituciones estatales pertinentes.

Capítulo 6 Procedimiento para la Modificación de los Estatutos Sociales

Artículo 36: Las modificaciones a los Estatutos Sociales de la Asociación serán aprobadas por la Junta Directiva y presentadas al Congreso de Socios para su revisar.

Artículo 37: Los estatutos revisados ​​serán aprobados por la Asociación de Ciencia y Tecnología de Shanghai dentro de los 15 días posteriores a su aprobación por el Congreso Miembro, y se informarán a la Administración de la Asociación de Shanghai para su aprobación.

Capítulo 7 Procedimientos de Extinción y Enajenación de Bienes

Artículo 38 Si la asociación completa su objeto o se disuelve o necesita revocarse por escisión o fusión, la junta directiva propondrá una La moción de terminación fue aprobada por dos tercios de los representantes de los miembros y la informaron a la Asociación de Ciencia y Tecnología de Shanghai para su aprobación.

Artículo 39 Antes de la terminación de la asociación, bajo la dirección de la Asociación de Ciencia y Tecnología de Shanghai y el departamento de gestión de la asociación, se establecerá una organización de liquidación para liquidar reclamaciones y deudas y manejar las consecuencias. Durante el período de liquidación no se realizarán actividades distintas a la liquidación. La Asociación finalizará tras la cancelación del registro por parte de la Administración Municipal de Sociedades de Shanghai.

Artículo 40 Una vez terminada la asociación, bajo la supervisión de la Asociación de Ciencia y Tecnología de Shanghai y la Administración Municipal de Sociedades de Shanghai y de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes, la propiedad restante se utilizará para desarrollar empresas. relacionados con el objeto de la asociación.

Capítulo 8 Disposiciones Complementarias

Artículo 41 Este Estatuto Social será votado y aprobado por la primera asamblea general de la Asociación.

Artículo 42 El derecho de interpretación de los presentes estatutos corresponde a la junta directiva de la asociación.

Artículo 43 El presente estatuto entrará en vigor a partir de la fecha de su aprobación.