Red de Respuestas Legales - Derecho empresarial - ¿Cuáles son las diferencias en la formulación de contratos entre proyectos de BT y proyectos generales?

¿Cuáles son las diferencias en la formulación de contratos entre proyectos de BT y proyectos generales?

Modelo de contrato del proyecto BT

Este contrato está firmado por XXXXXXXXXX (en adelante, la Parte A) y XXXXXXXXXX Group Co., Ltd. (en adelante, la Parte B).

La parte A de este contrato es el licitador y firmante del contrato encomendado y autorizado por el Gobierno Popular de XXXXXXXXXX. Lleva a cabo la licitación pública para las partes de inversión y construcción del proyecto del gimnasio XXXXXXXXX de acuerdo con el método BT. Consulte el adjunto (4) para ver el poder.

Este proyecto lo determina la Parte A como inversionista del proyecto del estadio XXXXXXXXXX mediante licitación pública y se implementará de acuerdo con el modelo BT de "inversión corporativa, recompra gubernamental". El aviso de adjudicación de la licitación del proyecto emitido por la Parte A en el año, mes y día se muestra en el anexo (3).

En vista de esto, la Parte A y la Parte B deberán respetar el acuerdo marco firmado por ambas partes, la "Ley de Contratos de la República Popular China", la "Ley de Construcción de la República Popular China". " y otras leyes y reglamentos administrativos pertinentes, y respetar la igualdad, la voluntariedad, la equidad y la honestidad. Con base en el principio de crédito, llegamos a un consenso sobre la inversión y construcción de este proyecto.

1 Nombre y ubicación del proyecto

1.1 Nombre: proyecto XXXXXXXX.

1.2 Ubicación: XXXXXXXXXX.

Artículo 2 Escala y contenido del proyecto

2.1 Dígitos decimales: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxx xxxx xxxx xxxx

2.2 Contenido: Cimientos e ingeniería de cimientos, ingeniería principal (incluida la estructura de acero) ), ingeniería de techados, ingeniería de decoración, ingeniería de suministro y drenaje de agua, ingeniería eléctrica, ingeniería de ventilación y aire acondicionado, ingeniería de puertas y ventanas, ingeniería de ascensores, ingeniería inteligente, ingeniería auxiliar exterior (como carreteras municipales, ingeniería paisajística, ingeniería de energía solar, ingeniería de gas, proyectos de instalación de equipos de generación y distribución de energía de alto y bajo voltaje, proyectos de control de termitas, proyectos de sistemas de gestión de estacionamientos (incluidas marcas de entradas de sótanos), pasamanos, proyectos de producción e instalación de barandillas) y otros planos de construcción de proyectos proporcionados por la Parte A, pero no incluye equipos y muebles de interior ni dispositivos removibles. El contenido final del proyecto estará sujeto a los documentos de diseño (planos de construcción, etc.). ) son proporcionados por la Parte A, los documentos de cambio de diseño durante el proceso de construcción y los documentos de visa de la agencia de supervisión.

2.3 Visa: Dentro de los 7 días calendario posteriores a que la empresa supervisora ​​presente una visa a la Parte B por cambios en las cantidades del proyecto causados ​​por cambios de diseño y otros motivos, la Parte B responderá si no responde dentro del plazo; límite, la visa se considerará aprobada si no responde o no se aprueba, la visa se considerará aprobada dentro de los 7 días naturales posteriores a la presentación a la Parte A.

Artículo 3 Período de construcción

El plazo de construcción del proyecto objeto de este contrato es de 18 meses, contando desde el inicio. Entre ellos, el proyecto se entregará a la Parte A para su uso después de pasar la aceptación de finalización inicial, y el proyecto se entregará a la Parte A para su uso dentro de los 65,438+08 meses posteriores al inicio de la construcción. Sin embargo, si la Parte B no inicia o detiene el trabajo por razones distintas a la Parte B o fuerza mayor, el período de construcción y el nodo de entrega del proyecto mencionados anteriormente se pospondrán en consecuencia.

Artículo 4 Inversión Total

La inversión total en este proyecto de contrato es de aproximadamente RMB, y el monto de la inversión real estará sujeto al precio de liquidación final. El método de liquidación final se realizará de conformidad con las demás disposiciones de este contrato.

Artículo 5 Estándares de Calidad

Niveles de calificación que cumplen con los estándares de evaluación de la calidad.

Artículo 6 Principios de cooperación en materia de inversiones

6.1 La Parte A proporciona los planos de construcción y la Parte B organiza la construcción de acuerdo con los planos de construcción. La unidad de supervisión está a cargo de la Parte A.

6.2 La Parte A es responsable del uso de la tierra, la demolición, el estudio y el diseño (esquema de planificación, diseño del plano de construcción), y la Parte B es responsable del financiamiento, la inversión y la construcción. y dirección de obra. La Parte A establecerá una agencia especial para este proyecto de contrato, que será responsable de contactar y coordinar con la Parte B en asuntos relacionados con la construcción de este proyecto de contrato.

6.3 Los fondos de construcción de este proyecto de contrato se componen de lo siguiente:

6.3.1 Costo del proyecto: el costo del proyecto de todo el segmento del proyecto; medir otros costos del proyecto; (tarifas de seguro del proyecto, tarifas de mantenimiento del proyecto, tarifas de suma global presupuestaria (incluidas tarifas de seguro social, fondos de previsión de vivienda, tarifas de determinación de cuotas del proyecto); diversos honorarios de prueba; honorarios de mejora periférica y protección de productos terminados; gastos separados para protección de seguridad y construcción civilizada; fondos especiales para el almacenamiento de cemento a granel y gastos domésticos de agua y electricidad para los empleados; las primas; las regulaciones gubernamentales nacionales y locales correrán a cargo de la Parte B (u otros gastos pagados por el contratista encomendado por la Parte B).

6.3.2 Gastos y tarifas de compra de equipos: tarifas fijas de equipos e instrumentos, manejo de aplicaciones de construcción y otros tipos de aplicaciones de construcción, organización de la aceptación de finalización, presentación de proyectos y cuentas finales (contratación de una empresa de consultoría de costos) Todos gastos, diversos honorarios de gestión, intereses del préstamo (incluidos en el costo de construcción) calculados sobre la base de la tasa de interés del préstamo de inversión en activos fijos del Banco Popular de China para el mismo período para los fondos realmente invertidos por la Parte B durante el período de construcción, y el compensaciones económicas y multas que deberá soportar la Parte A según lo estipulado en el presente acuerdo.

6.3.3 Todos los impuestos y tasas (como impuestos comerciales, recargos educativos, impuestos sobre el valor añadido de la tierra, impuestos sobre escrituras, impuestos de timbre, tasas de certificación, tasas de evaluación, tasas de registro, etc.) causados ​​por la La transferencia de derechos de propiedad causada por la recompra del proyecto. La Parte A será responsable de ello, y si puede solicitar exención o reducción, también será responsable de aplicarla y disfrutarla.

6.3.4 Otros gastos de este proyecto acordados por ambas partes.

6.3.5 Si las tarifas anteriores están incompletas, se aplicarán las regulaciones nacionales pertinentes.

6.4 Cuenta de finalización del proyecto

6.4.1 Cuenta de finalización del proyecto La Parte B deberá presentar un informe de cuenta de finalización dentro de los 28 días posteriores a la finalización del proyecto en virtud de este contrato. Dentro de los 65,438+04 días posteriores a que la Parte A reciba el informe final de la cuenta, la Parte A confía a la Oficina de Finanzas XXXXXXXXXX y a la Parte A instar conjuntamente a la agencia de consultoría de costos calificada designada por ambas partes a completar la revisión del informe final de la cuenta y proporcionar opiniones de revisión dentro de 60 días, de lo contrario se considerará que el informe de liquidación final y el precio final presentados por la Parte B han sido aprobados por la Parte A.

Si la liquidación final se retrasa por motivos de la Parte A, a partir de la fecha Parte B presenta la liquidación final, por cada día de retraso. Se pagará a la Parte B una multa liquidada del 0,5‰ de la inversión total (100 millones de yuanes).

6.4.2 Base para la preparación de las cuentas finales y reglas de fijación de precios

La liquidación adopta (1) el método de fijación de precios fijos: las cuotas integrales para los proyectos de construcción en la provincia XXXXX en 2006 son aplicable a proyectos de construcción en 2006 Las cuotas integrales para proyectos de decoración en la provincia XXXXX son aplicables a proyectos de decoración. Las cuotas integrales para proyectos de instalación en la provincia XXXXX en 2006 son aplicables a proyectos de instalación. Las especificaciones y métodos de fijación de precios de las cuotas integrales para proyectos de paisajismo. en la provincia XXXXX en 2006 y superiores son aplicables a proyectos de paisajismo.

(2) El procedimiento de fijación de precios se basa en el procedimiento de fijación de precios del documento XXXXX Jianjianzi (2006) No. 02.

(3) La cantidad del proyecto se calcula en función de la cantidad real de acuerdo con los planos de construcción, el aviso de cambio de diseño, el plan de construcción aprobado por la Parte A y la visa en el sitio

( 4) El precio base se basa en el cálculo del estándar regional de Categoría II;

(5) Tarifas de medidas de seguridad y construcción civilizada, tarifas de otras medidas, tarifas de ingeniería, tarifas presupuestarias, ganancias del proyecto, tarifas globales de impuestos, etc. . Se calcula y toma de acuerdo con el cronograma;

(6) Los salarios laborales y los precios de los materiales se basan en la información de precios publicada por XXXXX la información de costos del proyecto de la estación de costos XXXXX durante el período de construcción (de acuerdo con la aritmética promedio de cada mes desde el inicio del proyecto hasta su finalización) calcular). Para los materiales no incluidos en la información de precios, la Parte B propondrá un precio, que se utilizará como base para la liquidación después de la confirmación por parte de la Parte A.

Cuando el precio de mercado de los equipos y materiales exceda el precio de información, la Parte A ajustará el precio de acuerdo con el precio de mercado de los equipos y materiales para compensar la diferencia;

(7) Liquidación final de la construcción proyecto: De acuerdo con la cuota de precios mencionada anteriormente, el precio de liquidación total del proyecto para la liquidación de procedimientos, métodos de fijación de precios y documentos relacionados con XXXXX es el precio de liquidación final del proyecto de construcción entre la Parte A y la Parte B.

Varios esquemas de tarifas

Número de tarifa nombre del artículo tasa (%) Base de cálculo alcance aplicable

1 Tarifa de medidas civilizadas y de seguridad 3.16 subpartida Tarifa de ingeniería proyecto de construcción

2.5 Subpartida del proyecto de decoración Honorarios de ingeniería

2.44 Costo del subproyecto del proyecto de paisajismo

2.82 Costo del subproyecto del proyecto municipal

30.7 Costo de mano de obra del proyecto de instalación

2. La prima del seguro del proyecto es 0,03. Los costos detallados del proyecto son construcción, decoración y decoración.

3. La tarifa de garantía del proyecto es 0,1. Los costos detallados del proyecto incluyen proyectos de construcción, decoración y renovación.

4. Presupuestar gastos únicos2. Honorarios detallados del proyecto: construcción, decoración, instalación, ingeniería municipal, ingeniería paisajística.

5. Prima del seguro social 3.31. Costo del subproyecto: construcción, decoración, administración municipal, proyectos de paisajismo.

27,81 tasa de mano de obra y diferencia de tasa de mano de obra para proyecto de instalación

6. Fondo de previsión de vivienda 1.28. Costo del subproyecto: construcción, decoración, administración municipal, proyectos de paisajismo.

8 Costo laboral y diferencia de costo laboral proyecto de instalación

7 Tarifa fija de medición del proyecto 0.1 Tarifas parciales del proyecto para proyectos de construcción, decoración, instalación, ingeniería municipal y paisajismo.

8 La tarifa de descarga de aguas residuales del proyecto es 0,33 dividida en tarifas de proyecto para proyectos de construcción, decoración, ingeniería municipal y paisajismo.

0.2 Costos del subproyecto del proyecto de instalación

9 Honorarios de mantenimiento del proyecto de control de inundaciones (tarifas de terraplén) 0.1 Honorarios del subproyecto del proyecto de construcción, decoración, instalación, ingeniería municipal y paisajismo.

10 Seguro contra accidentes de construcción 2 yuanes/㎡ área de construcción proyecto de construcción

0.1 subpartida costo del proyecto decoración, ingeniería municipal y proyecto de paisajismo

2.5 Diferencias en mano de obra honorarios y costos laborales del proyecto de instalación

11 Beneficio del proyecto 35 costos laborales Construcción, decoración, instalación, proyectos municipales y de paisajismo

12 Impuestos y recargos comerciales 3,41 o más 1-11 Construcción, Decoración , instalación, administración municipal, proyectos de paisajismo.

Artículo 7 Derechos y Obligaciones de ambas Partes

7.1 Derechos y Obligaciones de la Parte A

7.1.1 La Parte A es responsable de revisar y determinar la escala de construcción de este proyecto de contrato, contenido de construcción, estándares de construcción, monto de inversión, nodo de tiempo del proyecto y período de construcción, y confirmar el monto de inversión de la Parte B. Y será responsable de la carta de selección del sitio del proyecto de construcción, el informe del estudio de factibilidad del proyecto y la evaluación de impacto ambiental. informe y documentos de aprobación del departamento de protección ambiental, documento de aprobación del proyecto, certificado de uso de la tierra, aviso de condición de planificación y diseño, licencia de tierra del proyecto de construcción y asumir todos los costos involucrados en el manejo de los asuntos anteriores.

7.1.2 Responsable de la encomienda del diseño, la revisión y aprobación del plan de diseño, la aprobación del diseño de protección contra incendios y defensa aérea civil y la solicitud de licencias de planificación de proyectos de construcción y responsable de pagar las tarifas de diseño y todos los costos involucrados en el manejo; lo anterior importa.

7.1.3 Presentar planos constructivos para revisión y pagar los honorarios correspondientes;

7.1.4 Responsable de la limpieza y demolición de las edificaciones abandonadas en el terreno y bajo tierra en el sitio y el " tres conexiones y una nivelación" trabajos y gastos;

7.1.5 es responsable de proporcionar terreno temporal;

7.1.6 coopera con la Parte B para recaudar fondos de construcción del banco y proporciona información relevante, de la siguiente manera:

(1 ) (2) (3)

7.1.7 Seleccionar una empresa supervisora ​​calificada para supervisar este proyecto de acuerdo con la ley;

7.1.8 Responsable de supervisar los fondos especiales establecidos por la Parte A para este proyecto * *Gestionar la revisión y asignación de cuentas y fondos del proyecto;

7.1.9 Responsable de la seguridad del proyecto el alcance de la construcción y las áreas circundantes, coordinar la relación con las unidades circundantes o los aldeanos y garantizar el buen progreso de la construcción del proyecto.

7.1.10 La Parte A deberá proporcionar a la Parte B documentos e información relacionados con el proyecto bajo este contrato, ayudar a la Parte B en el manejo de la licitación de construcción, el permiso de construcción, la supervisión de calidad, la supervisión de seguridad y otros procedimientos relevantes, y supervisar la implementación.

7.1.11 La Parte A tendrá la propiedad total del proyecto bajo este contrato solo después de que ambas partes confirmen el acuerdo final, reciban un conjunto completo de información del proyecto y paguen el precio de recompra. Sin embargo, antes de que se realice el pago de recompra, la Parte B puede pasar por los procedimientos de transferencia después de la aceptación integral de todos los proyectos, pero en esta etapa la Parte A solo tiene derecho a usarlo.

7.2 Derechos y Obligaciones de la Parte B

7.2.1 La Parte B tiene la autonomía de toda la gestión de inversiones, construcción y períodos de construcción dentro del alcance de este contrato, pero aceptará las opiniones del Partido A y la unidad de supervisión Dirigir, supervisar y gestionar.

7.2.2 La Parte B será responsable de la inversión y construcción, la gestión de la construcción, la producción segura y el aseguramiento de la calidad del proyecto bajo este contrato de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes y las disposiciones de este contrato. La garantía de calidad de su proyecto deberá estar de acuerdo con el "Reglamento de Gestión de Implementación de Calidad del Proyecto de Construcción".

7.2.3 La Parte B llevará a cabo la construcción del proyecto en estricta conformidad con los requisitos de este contrato y los planos de construcción, escala de construcción, contenido de la construcción, estándares de construcción, monto de inversión, nodos del proyecto y fecha de finalización aprobados por Parte A, y asumirá la responsabilidad de este contrato. Los riesgos de construcción del proyecto en virtud del contrato.

7.2.4 La Parte B es responsable de la inversión y el financiamiento para satisfacer las necesidades financieras para la construcción del proyecto bajo este contrato. Las deudas contraídas por la Parte B serán asumidas por la Parte B y no tienen nada que ver con la Parte A. ..

7.2 .5 Durante el período de construcción del proyecto bajo este contrato, la Parte B aceptará la supervisión y orientación de la Parte A y la parte supervisora, y proporcionará rápidamente a la parte supervisora ​​y a la Parte A el proyecto. construcción, acuerdos de financiación e información relacionada por escrito. De acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes, después de la finalización del proyecto en virtud de este contrato, la Parte B solicitará de inmediato a la Parte A la aceptación de la finalización y presentará los datos de finalización del proyecto de acuerdo con las especificaciones pertinentes.

7.2.6 La Parte B es responsable de limpiar los escombros y las malezas dentro del rango de uso de la tierra;

7.2.7 La Parte B es responsable de la construcción de vallas temporales, etc.

7.2.8 Responsable de inspeccionar, seleccionar y confiar unidades de construcción calificadas;

7.2.9 Responsable de los procedimientos de supervisión de los departamentos de supervisión de calidad y supervisión de seguridad.

7.2 .10 Responsable de cooperar con la planificación para la revisión y aprobación;

7.2.11 Ayudar a la Parte A a solicitar una licencia de construcción del proyecto de construcción;

Artículo 8 Recompra del proyecto

8.1 Proyecto La base de recompra se basa en el precio de liquidación final.

8.2 El punto de partida del período de recompra es: Según el "Acuerdo de cooperación para la inversión y construcción del estadio XXXXX y el proyecto XXXXX de BT" firmado por la Parte B y el Gobierno Popular XXXXX y su acuerdo complementario.

8.3 Método de pago de la recompra del proyecto: La recompra se implementará de acuerdo con el "Acuerdo de Cooperación de Inversión y Construcción del Estadio XXXXX y Proyecto BT XXXXX" firmado por la Parte B y el Gobierno Popular de XXXXX y su acuerdo complementario.

8.4 Garantía de pago de recompra del proyecto: Garantía de pago de recompra del proyecto: Se implementará de acuerdo con el "Acuerdo de Cooperación de Inversión y Construcción BT para el Estadio XXXXX y el Proyecto XXXXX" firmado por la Parte B y el Gobierno Popular de XXXXX y sus acuerdo complementario.

8.5 La indemnización por daños y perjuicios por retraso en el pago de los fondos de recompra se implementará de conformidad con el "Acuerdo de Cooperación de Inversión y Construcción del Estadio XXXXX y Proyecto BT XXXXX" firmado por la Parte B y el Gobierno Popular de XXXXX y su acuerdo complementario.

Artículo 9 Aceptación, entrega y garantía de finalización del proyecto

9.1 Aceptación de finalización del proyecto: la Parte B proporcionará a la Parte A la información de finalización y el informe de aceptación de finalización de acuerdo con las regulaciones nacionales sobre el proyecto. Aceptación de finalización. Sirve cuatro. La Parte A organizará las unidades pertinentes para realizar la aceptación dentro de los 28 días posteriores a la recepción del informe de aceptación final y dará aprobación o propondrá modificaciones dentro de los 14 días posteriores a la aceptación. La Parte B realizará las modificaciones necesarias y correrá con los costos incurridos por sus propios motivos. Si la Parte A no organiza la aceptación dentro de los 28 días posteriores a la recepción del informe de aceptación final, o no propone modificaciones dentro de los 14 días posteriores a la aceptación, el informe de aceptación final se considerará aprobado. Una vez completado y aceptado el proyecto, la fecha en que la Parte B presente el informe de finalización será la fecha de finalización real. La fecha de finalización real de un proyecto que pasa la aceptación de finalización después de la modificación de acuerdo con los requisitos de la Parte A será la fecha de aceptación presentada por la Parte B después de la modificación.

9.2 Tiempo de entrega del proyecto: la Parte B realizará los procedimientos de entrega del proyecto con la Parte A dentro de los 10 días posteriores a la finalización, aceptación y presentación del proyecto; si la Parte A se niega a aceptarlo sin razones justificables, la Parte B; enviará una notificación por escrito a la Parte A. Si la Parte A aún se niega a aceptarla dentro de los 7 días posteriores a que la Parte B envíe una notificación por escrito, se considerará que la Parte A ha aceptado recibirla y sus responsabilidades de protección se transferirán a la Parte En consecuencia.

9.3 Garantía del proyecto: La Parte B deberá firmar una carta de garantía de calidad del proyecto con la unidad de construcción de acuerdo con las regulaciones nacionales para aclarar las responsabilidades de la garantía.

El período de garantía de la Parte B se implementará de acuerdo con la normativa nacional y se calculará a partir de la fecha de entrega del proyecto a la Parte A.

Artículo 10 Prórroga del período de construcción

10.1 Debido a planos de construcción incompletos o incompletos de la Parte A. Si el período de construcción se retrasa debido a la presentación por lotes de planos, el período de construcción se pospondrá en consecuencia;

10.2 Si el período de construcción se retrasa debido a cambios de diseño o modificaciones importantes del diseño u otras razones no atribuibles a la Parte B, el período de construcción se pospondrá en consecuencia;

10.3 Si el trabajo posterior no se puede llevar a cabo debido a retrasos en la aprobación de los departamentos gubernamentales pertinentes o a la intervención de otros departamentos , el período de construcción se pospondrá en consecuencia.

10.4 Otras circunstancias que conforme a ley deban posponerse.

10.5 Retraso en el período de construcción y recompensas y castigos anticipados

Si el período de construcción se retrasa por razones de la Parte A, el período de construcción se puede posponer en consecuencia y la Parte B será compensada por indemnización por daños y perjuicios de 5.000 yuanes por día; la Parte B completa el proyecto de construcción antes de lo previsto; la Parte A dará una recompensa de 5.000 yuanes por día; si el período de construcción se retrasa por motivos de la Parte B, se calculará una multa de 5.000 yuanes por día; todos los días a partir del décimo día de retraso, pero la multa total no podrá exceder el 1% de la inversión total del proyecto. Al mismo tiempo, la Parte A envía una advertencia por escrito a la Parte B, exigiendo a la Parte B que retrase el período de construcción dentro del tiempo estipulado. Los costos incurridos debido a la prisa por completar el período de construcción correrán a cargo de la Parte B. Si es Parte. B se apresura a completar el trabajo dentro del período del contrato, no se calculará ninguna indemnización por daños y perjuicios si la Parte B no completa la construcción dentro del tiempo estipulado, la Parte B deberá hacerlo. Si el proyecto se completa dentro del plazo y la Parte A lo considera competente; no puede completar el proyecto a tiempo y excede el período del contrato en más de dos meses, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato, y la Parte B será responsable de compensar las pérdidas económicas causadas a la Parte A. Un día después de la terminación del contrato Dentro de este mes, la Parte A debe inspeccionar y aceptar el proyecto completado con la Parte B, y liquidar toda la inversión y los intereses de la Parte B dentro de un mes después de que se complete la inspección, antes de que la Parte B pueda retirarse.

Artículo 11 Modificación e Interpretación del Contrato

11.1 En este contrato, los derechos, obligaciones y responsabilidades bajo este contrato (y el acuerdo complementario) no dependerán de la Parte A o la Parte Sujeto de B Afectado por cualquier cambio en la Parte A o la Parte B, si la entidad de la Parte A o la Parte B cambia, el sucesor de los derechos y obligaciones de la Parte A o la Parte B continuará ejecutando este contrato.

11.2 Este contrato será legalmente vinculante una vez que entre en vigor, y ninguna de las partes podrá modificarlo o rescindirlo a voluntad. Cuando sea necesario modificar o rescindir el contrato, ambas partes deberán negociar y llegar a un acuerdo o documento complementario por escrito. Después de que este contrato entre en vigencia, si las leyes, regulaciones y políticas relacionadas aplicables a este contrato cambian, las partes revisarán este contrato de acuerdo con las nuevas leyes, regulaciones y políticas.

11.3 Si el proyecto bajo este contrato se retrasa debido a fuerza mayor u otras razones importantes y el plan de construcción necesita ser modificado o cambiado, la Parte B deberá presentar materiales escritos al supervisor y a la Parte A de manera oportuna. manera, y la Parte A procederá en función de la situación real. Negociar y ajustar. Si el contrato no puede ejecutarse o no puede ejecutarse en su totalidad debido a fuerza mayor, el contrato podrá modificarse o rescindirse.

11.4 Si alguna de las partes transfiere todo o parte de sus derechos, obligaciones y responsabilidades bajo este contrato a un tercero, deberá obtener el consentimiento por escrito de la otra parte.

11.5 El contrato de garantía hipotecaria del fondo de recompra se firma al mismo tiempo que el presente contrato.

11.6 El acuerdo complementario al acuerdo de cooperación en inversión y construcción modo BT para el Proyecto del Estadio XXXXXXXX se firma al mismo tiempo que este contrato.

Artículo 12 Disputas Contractuales: Si se produce una disputa durante la ejecución del contrato, ambas partes podrán negociar o solicitar la mediación de las autoridades competentes pertinentes. Si las partes no están dispuestas a negociar o mediar o no pueden llegar a un acuerdo mediante la negociación, podrán presentar una demanda ante el Tribunal Popular competente.

El plan de capital del Artículo 13 de la Parte B para el proyecto de construcción es el siguiente:

13.1 El 75% del precio del proyecto terminado se pagará dentro de los 10 días hábiles posteriores a que el techo del sótano alcance 0,000;

13.2+0.000 y otros proyectos en el sótano, el 75% del precio mensual del proyecto completado se pagará de acuerdo con el progreso mensual;

13.3 El precio del proyecto terminado se pagará dentro de 30 días hábiles después de que el proyecto esté completamente terminado y pase la aceptación preliminar del 85%;

13.4 Después de pasar la aceptación de finalización del proyecto, complete los procedimientos de presentación, obtenga el certificado de presentación de aceptación de finalización y pague el 95%. del precio de liquidación dentro de los 30 días hábiles posteriores a que ambas partes confirmen los resultados de la liquidación;

5% del saldo del 13,5 se utilizará como depósito de calidad. El pago del depósito de calidad se realizará de acuerdo con las normas nacionales. normativa y el acuerdo de ambas partes.

Los fondos anteriores serán pagados por la Parte B a la cuenta especial establecida por la Parte A, y se asignarán a la unidad de construcción después de la revisión por la Parte A.

Artículo 14 El Los anexos a este contrato son válidos para los componentes de este contrato.

Los anexos a este contrato son los siguientes:

14.1 Estadio XXXXX y Proyecto XXXXX Acuerdo de Cooperación en Inversión y Construcción BT y su Acuerdo Complementario.

14.2 Contrato de Garantía Hipotecaria de Recompra.

14.3 Aviso de Ganancia de la Oferta de Inversión del Proyecto.

14.4 Poder.

Artículo 15 El presente contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Los firmantes del presente contrato se consideran mandantes autorizados de las unidades correspondientes.

Artículo 16 El presente contrato se redacta en cuatro ejemplares, siendo cada parte en posesión de dos ejemplares, que tienen el mismo efecto jurídico. Para asuntos no cubiertos en este contrato, ambas partes negociarán y firmarán por separado un acuerdo complementario. El acuerdo complementario es una parte válida de este contrato y tiene el mismo efecto legal que este contrato.

Parte A:

Representante firmante:

Hora:

Parte B:

Representante firmante:

p>

Hora: