Red de Respuestas Legales - Derecho empresarial - Texto completo del Reglamento de gestión del mercado de productos básicos de la provincia de Heilongjiang 2065 438-2009

Texto completo del Reglamento de gestión del mercado de productos básicos de la provincia de Heilongjiang 2065 438-2009

Reglamento de gestión del mercado de productos básicos de la provincia de Heilongjiang

(Adoptado en la 19ª reunión del Comité Permanente del Noveno Congreso Popular de la provincia de Heilongjiang el 20 de junio de 2000, según el Noveno Congreso Popular Provincial de Heilongjiang el 3 de junio de 2002 La 30ª reunión del Comité Permanente del Congreso Popular y la primera revisión en la 10ª reunión del Comité Permanente del 11º Congreso Popular de la provincia de Heilongjiang el 12 de junio de 2009).

Capítulo 1 Principios Generales

Artículo 1 Para cultivar y desarrollar el mercado de productos básicos (en adelante, el mercado), mantener el orden del mercado y proteger a los operadores del mercado, los operadores del mercado, y operadores de productos básicos y los derechos e intereses legítimos de los consumidores. Estas regulaciones se formulan de acuerdo con las disposiciones de las leyes y reglamentos administrativos pertinentes y en conjunto con las condiciones reales de esta provincia.

Artículo 2 El término "mercado", tal como se menciona en este Reglamento, se refiere a un lugar de comercio al contado con lugares e instalaciones fijos, donde un número de operadores de productos básicos con responsabilidades legales y contables independientes ingresan al mercado para operar diversos medios. de vida y medios de producción.

El término "operadores de mercado", tal como se menciona en este reglamento, se refiere a personas físicas, personas jurídicas y otras organizaciones que invierten y abren mercados de conformidad con la ley.

El término "operadores del mercado", tal como se menciona en este Reglamento, se refiere a personas físicas, personas jurídicas y otras organizaciones que se dedican a la gestión de propiedades del mercado, al alquiler de locales e instalaciones del mercado y a la realización de actividades civiles en nombre del mercado.

Los operadores de productos básicos mencionados en estas regulaciones se refieren a personas físicas, personas jurídicas y otras organizaciones que se dedican a operaciones de productos básicos o brindan servicios en el mercado.

Artículo 3. Quien abra y administre un mercado dentro de la región administrativa de esta provincia, realice transacciones de productos básicos y preste servicios en el mercado, y supervise y administre el mercado, deberá cumplir con este reglamento.

Artículo 4 Los gobiernos populares de todos los niveles incorporarán la construcción del mercado en los planes de construcción urbana y rural, organizarán, coordinarán y supervisarán los departamentos pertinentes para hacer un buen trabajo en la gestión y los servicios del mercado, y cultivar y desarrollar el mercado. .

Artículo 5 Al realizar transacciones de productos básicos y actividades de servicios en el mercado, se seguirán los principios de buena fe, transacciones justas, competencia equitativa y servicios civilizados.

Artículo 6 Los departamentos administrativos industriales y comerciales de todos los niveles son los departamentos funcionales responsables de la supervisión del mercado y la aplicación de las leyes administrativas dentro de sus respectivas jurisdicciones.

Los departamentos de seguridad pública, tributación, salud, agricultura y ganadería, precios y calidad y supervisión técnica en todos los niveles supervisarán y gestionarán el mercado de acuerdo con la ley dentro de sus respectivos ámbitos de responsabilidad.

Capítulo 2 Apertura del mercado

Artículo 7 El establecimiento del mercado seguirá los principios de planificación general, diseño racional, uso económico de la tierra, protección del medio ambiente, propicio para la producción y vida conveniente. y circulación activa.

Artículo 8 Un mercado nuevo o renovado deberá ser aprobado por el gobierno popular en o por encima del nivel del condado o su departamento autorizado, y se aplicará al departamento administrativo industrial y comercial en o por encima del nivel del condado para pre -aprobación y registro de su nombre, y sólo podrá abrir sus puertas después de obtener una licencia comercial.

Los mercados grandes y medianos deben demostrarse antes de una nueva construcción o renovación.

Artículo 9 Para la apertura de un mercado deberán cumplirse las siguientes condiciones:

(1) Cumplir con la planificación de la construcción urbana y rural;

(2) Tener las correspondientes recintos, instalaciones y fondos, las instalaciones del edificio cumplen con las especificaciones de diseño;

(3) Contar con las condiciones necesarias de tránsito, seguridad, saneamiento, protección contra incendios y ventilación;

(4) Otros condiciones estipuladas por las leyes y reglamentos.

Artículo 10 Al solicitar una licencia comercial, un operador del mercado deberá presentar los siguientes documentos:

(1) Solicitud de registro;

(2) Nombre pre -certificado de aprobación;

(3) Documentos de aprobación del gobierno popular a nivel de condado o superior o sus departamentos autorizados;

(4) Certificados de propiedad o documentos de aprobación de ocupación de tierras, casas, etc.;

(5) Certificado de identidad del responsable del mercado;

(6) Comprobante de fondos para la apertura del mercado;

(7) Acuerdo firmado por todas las partes en el mercado conjunto;

(8) Otros documentos relevantes prescritos por las leyes y reglamentos.

Artículo 11 El mercado constituido de conformidad con lo dispuesto en el artículo 8 de este Reglamento no podrá ser ocupado por ninguna unidad o individuo, y no podrá ser demolido sin autorización.

Si realmente es necesario desmantelar, cancelar o reconstruir el mercado o fusionarlo o dividirlo, los operadores de materias primas deben estar adecuadamente ubicados.

Artículo 12 Si se modifican los elementos de registro del mercado o se cierra el mercado, el operador del mercado deberá acudir a la autoridad de registro original para realizar los procedimientos de cambio o cancelación dentro de los 30 días anteriores al cambio de los elementos de registro o el mercado está cerrado.

Capítulo 3 Operaciones de mercado

Artículo 13 Las actividades comerciales legítimas de los operadores del mercado y los comerciantes de productos básicos están protegidas por la ley, y ninguna unidad o individuo puede interferir.

Los operadores del mercado y los operadores de productos básicos tienen derecho a negarse a que cualquier unidad o individuo cobre tarifas ilegalmente o asigne mano de obra, recursos materiales y financieros. En caso de violaciones de sus derechos e intereses legítimos, tienen derecho a denunciar y presentar quejas ante las autoridades pertinentes o presentar demandas ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.

Queda prohibida cualquier operación ilegal en el mercado.

Artículo 14 Los operadores del mercado deberán observar las siguientes disposiciones:

(1) Cumplir con las disposiciones de las leyes y reglamentos pertinentes y someterse a la supervisión y gestión de las autoridades administrativas pertinentes. departamentos como administración industrial y comercial;

(2) Establecer una organización de gestión del mercado interno, establecer y mejorar la prevención de incendios, el saneamiento, la seguridad pública y otras normas y reglamentos bajo la supervisión y orientación de los departamentos pertinentes, equipar personal de tiempo completo y equipos relacionados, ser responsable de la prevención y gestión de la seguridad del mercado y mejorar el entorno del mercado;

(3) Responsable del trabajo diario de gestión de servicios, como la clasificación del mercado y el establecimiento de instrumentos de medición justos;

(4) Presentar datos estadísticos de conformidad con la ley.

Artículo 15 Al alquilar o vender puestos a operadores de productos básicos, los operadores del mercado seguirán los principios de apertura, equidad e imparcialidad, y firmarán contratos con los operadores de productos básicos de conformidad con la ley.

Los operadores del mercado no impondrán sanciones a los operadores de productos básicos, tomarán medidas obligatorias ni cobrarán tarifas distintas de las acordadas en el contrato.

Artículo 16 Los operadores del mercado que presten servicios pagos como almacenamiento, comunicaciones, transporte, etc., deberán solicitar al departamento administrativo industrial y comercial una licencia comercial o un cambio de registro.

Artículo 17 Los operadores de productos básicos deberán cumplir con las siguientes disposiciones:

(1) Tener una licencia comercial;

(2) Suspender una licencia comercial o industrial y licencia de administración comercial Un letrero emitido por el departamento administrativo;

(3) Operar de acuerdo con el alcance comercial aprobado por el departamento administrativo industrial y comercial;

(4) Operar de acuerdo con el lugar designado;

(5) Establecer libros de contabilidad comerciales de acuerdo con las regulaciones nacionales;

(6) Tener señales obvias;

(7) Emitir tarjetas de crédito en de conformidad con las regulaciones pertinentes;

Décimo Artículo 8 Los comerciantes de productos básicos que vendan productos sujetos a monopolio estatal, gestión de monopolios y licencias deberán poseer y presentar los certificados pertinentes.

La venta de vehículos automotores usados ​​deberá realizarse en lugares designados con placas y certificados pertinentes.

Artículo 19 Si un producto tiene problemas de calidad durante el período de garantía, el operador del producto será responsable de la garantía, el reemplazo y la devolución.

El artículo 20 prohíbe el comercio de los siguientes artículos:

(1) Contrabando de artículos de contrabando;

(2) Armas de fuego, municiones, cuchillos controlados y explosivos. equipo;

(3) Animales, plantas y sus productos silvestres prohibidos por el país y la provincia;

(4) Publicaciones ilegales;

(5) No autorizadas Animales y sus productos bajo inspección y cuarentena;

(6) Alimentos tóxicos y nocivos;

(7) Falta de certificado de inspección o incumplimiento de las normas y requisitos para proteger la salud humana y seguridad personal y de la propiedad

(8) Productos deteriorados o no válidos

(9) Productos que hayan sido eliminados y prohibidos explícitamente de su venta

; (10) Prohibido por leyes y reglamentos de otros artículos.

El artículo 21 prohíbe las siguientes conductas de los comerciantes de productos básicos:

(1) Falsificar marcas registradas de otras personas;

(2) Utilizar productos conocidos sin autorización. Nombres, empaques y decoraciones únicos, o el uso de nombres, empaques y decoraciones que son similares a los de productos conocidos, causando confusión con los productos conocidos de otras personas y haciendo que los compradores los confundan con productos conocidos. ;

(3) Uso no autorizado El nombre o nombre comercial de la empresa de otra persona puede inducir a error a otros haciéndoles pensar que es el producto de otra persona;

(4) Falsificación o uso fraudulento de la certificación del producto marcas, falsificar el lugar de origen y hacer representaciones engañosas y falsas de la calidad del producto;

(4) p>

(5) Usar sobornos para vender productos;

( 6) Utilizar publicidad u otros métodos para hacer suposiciones sobre la calidad, ingredientes, desempeño, usos, productores, fechas de vencimiento, orígenes, etc. de los productos; propaganda falsa y engañosa;

(7) Infracción de los términos. secretos comerciales de otros operadores de productos básicos;

(8) Intimidación, dominación del mercado, compra y venta forzada, aumento de precios y ventas fraudulentas;

(9) Adulteración, adulteración, hacer pasar productos de calidad inferior como buenos, hacer pasar productos de calidad inferior como productos calificados

(10) Usar instrumentos de medición de calidad inferior, usar instrumentos de medición para engañar o vender bienes insuficientes;

(11) Otras actividades comerciales prohibidas por leyes y reglamentos.

Artículo 22 Los corredores que realicen actividades de intermediación en el mercado deberán poseer certificados de calificación jurídica y licencias comerciales.

Artículo 23 Las exposiciones, ferias de pedidos y otras actividades de venta de productos básicos se registrarán en el departamento de administración industrial y comercial y se pagará un depósito de derechos del consumidor a la autoridad de registro. El depósito cobrado por la autoridad de registro será reembolsado si no hay quejas del consumidor dentro de los 30 días posteriores al final de la exhibición del producto.

Las medidas específicas de gestión de los depósitos de derechos de los consumidores serán formuladas separadamente por el Gobierno Popular Provincial.

Capítulo 4 Supervisión y Gestión

Artículo 24 Los departamentos administrativos industriales y comerciales desempeñarán las siguientes responsabilidades en la supervisión y gestión del mercado:

(1) Publicidad y implementación de leyes, reglamentos y normas pertinentes sobre supervisión y gestión del mercado, y formular sistemas de gestión correspondientes y medidas específicas;

(2) Confirmar e inspeccionar las calificaciones y el comportamiento comercial de los operadores del mercado, operadores del mercado y productos básicos. operadores de acuerdo con la ley y la legalidad de los bienes;

(3) Aceptar quejas de los consumidores y organizar la mediación de disputas económicas;

(4) Proteger las operaciones legales, investigar y negociar con actividades ilegales y mantener el orden de las transacciones del mercado;

(5) Establecer archivos de integridad para los operadores del mercado y los operadores de productos básicos, y organizar la creación de un mercado civilizado y honesto;

(6) Otras responsabilidades prescritas por las leyes y reglamentos.

Artículo 25: Al investigar y sancionar hechos ilícitos conforme a la ley, la dirección administrativa industrial y comercial podrá tomar las siguientes medidas:

(1) Investigar e interrogar a partes y testigos ;

(2) Inspeccionar, copiar, fotografiar, detener y sellar contratos, libros de cuentas, documentos y otros materiales relevantes relacionados con actividades ilegales;

(3) Orden de suspensión de ventas. o sellar de acuerdo con las disposiciones de las leyes y reglamentos, confiscar artículos relacionados con actividades ilegales;

(4) Otras medidas prescritas por las leyes y reglamentos.

Artículo 26 El departamento administrativo industrial y comercial tiene derecho a detener actos que infrinjan los derechos e intereses legítimos de los operadores del mercado, los operadores del mercado y los operadores de productos básicos.

Artículo 27 El departamento de seguridad pública es responsable de la gestión de la protección contra incendios y la seguridad pública del mercado, y supervisa e inspecciona a los operadores del mercado para hacer un buen trabajo en las precauciones de seguridad del mercado.

Artículo 28 El personal administrativo encargado de hacer cumplir la ley supervisará y gestionará el mercado de acuerdo con las disposiciones de las leyes, reglamentos y normas pertinentes y hará cumplir la ley de manera imparcial y civilizada. No complicaremos las cosas ni obstaculizaremos nuestro trabajo, y no cobraremos ni impondremos multas arbitrarias.

Capítulo 5 Responsabilidades Legales

Artículo 29 Será sancionado por la administración industrial y comercial quien viole las disposiciones de este Reglamento y cometa cualquiera de los siguientes actos:

(1) Cualquier persona que viole las disposiciones del artículo 8, párrafo 1, el artículo 16, el artículo 17, punto (1) y el artículo 22 deberá suspender sus actividades comerciales y las ganancias ilegales serán confiscadas por los actos ilegales de las personas jurídicas; u otras organizaciones Si las circunstancias son menores, se impondrá una multa de no menos de 1.000 yuanes pero no más de 5.000 yuanes; si las circunstancias son graves, se impondrá una multa de no menos de 5.000 yuanes pero no más de 1.000 yuanes; ; si las circunstancias son graves, se impondrá una multa de no menos de 1.000 yuanes pero no más de 20.000 yuanes, la multa no será inferior a 500 yuanes pero no más de 0.000 yuanes; Se ordenarán condiciones para solicitar una nueva licencia comercial dentro de un plazo.

(2) Cualquiera que viole las disposiciones del artículo 14 (2) y (3) será amonestado y ordenado a realizar correcciones dentro de un plazo si las correcciones no se realizan dentro del plazo; Se impondrá una multa no inferior a 2.000 RMB pero no superior a 20.000 RMB.

(3) Cualquiera que viole el párrafo (2) del artículo 17 recibirá una advertencia y se le impondrá una multa de no menos de 500 yuanes pero no más de 1000 yuanes a la persona jurídica u otra organización. ; se dará una advertencia a los hogares industriales y comerciales individuales, y aquellos que no la hagan recibirán una advertencia. Si se hacen correcciones, se impondrá una multa de no menos de 50 yuanes pero no más de 100 yuanes.

(4) Cualquiera que viole el punto (3) del artículo 17 de estas Medidas recibirá una advertencia y los ingresos ilegales serán confiscados si la conducta ilegal de una persona jurídica u otra organización es menor; se impondrá una multa de no menos de 1.000 RMB pero no más de 5.000 RMB; si las circunstancias son graves, se impondrá una multa de no menos de 5.000 yuanes pero no más de 1.000 yuanes; si las circunstancias son graves, se impondrá una multa; se impondrán multas de no menos de 1.000 yuanes pero no más de 20.000 yuanes; los hogares industriales y comerciales individuales serán multados de 20 yuanes a 500 yuanes.

(5) Cualquiera que viole el párrafo (4) del artículo 17 recibirá una advertencia, una persona jurídica u otra organización será multada con más de 100 yuanes, y un hogar industrial y comercial individual será multado. más de 100 yuanes.

(6) Cualquiera que viole las disposiciones del artículo 17 (7) deberá realizar correcciones y se le impondrá una multa no inferior a 50 yuanes ni superior a 100 yuanes.

(7) Cualquiera que viole las disposiciones del artículo 19 deberá realizar correcciones; si se niega a hacerlo, se le impondrá una multa no inferior a 2.000 yuanes ni superior a 65.438 yuanes.

Artículo 30 El que viole lo dispuesto en el artículo 12 de este Reglamento será sancionado por el departamento administrativo industrial y comercial de conformidad con las disposiciones pertinentes de la dirección nacional de registro de empresas.

Artículo 31 Quien viole el segundo párrafo del artículo 15 de este Reglamento recibirá una amonestación por parte del departamento administrativo industrial y comercial, si causa algún daño a los derechos e intereses legítimos de los operadores de productos básicos; se hará de conformidad con la ley.

Artículo 32 Será sancionado por el departamento de administración industrial y comercial el que viole las disposiciones de este Reglamento y cometa cualquiera de los siguientes actos:

(1) Violación del artículo 17 ( 5) ) y (6) se le dará una advertencia Si la persona no hace las correcciones después de la advertencia, se le impondrá una multa de no menos de 50 yuanes pero no más de 100 yuanes.

(2) A toda persona que negocie con artículos cuya operación esté prohibida según lo estipulado en el artículo 20 (1) de este Reglamento se le confiscarán los artículos, se confiscará el producto de las ventas y se le impondrá una multa no superior a 20 Se impondrá el % del valor equivalente de los artículos.

(3) A cualquier persona que opere artículos prohibidos por el artículo 20 (2) de este Reglamento se le confiscarán los ingresos de las ventas y se le impondrá una multa no inferior a 1.000 RMB pero no superior a 30.000 RMB.

(4) A quienes negocien con productos cuya operación esté prohibida según lo estipulado en el artículo 20 (3) de este Reglamento se les confiscarán los bienes físicos y las ganancias ilegales, y podrán ser multados con no menos de 1 vez pero no más de 10 veces el valor de los bienes físicos.

(5) Cualquiera que negocie con artículos prohibidos por el artículo 20 (5) de este Reglamento será sancionado de conformidad con las disposiciones de la "Ley de Prevención de Epidemias Animales de la República Popular China" y otras disposiciones pertinentes. leyes y regulaciones.

(6) A quienes operen productos prohibidos por el artículo 20 (6) de este Reglamento se les ordenará cesar sus operaciones, anunciar inmediatamente el retiro de los alimentos vendidos, destruirlos, confiscar las ganancias ilegales y Se impondrá una multa de no menos de 1 vez pero no más de 5 veces los ingresos ilegales; si no hay ingresos ilegales, se impondrá una multa de no menos de 1.000 yuanes pero no más de 30.000 yuanes, si las circunstancias lo permiten; sean graves, se revocará la licencia sanitaria.

(7) Cualquier persona que cometa los actos enumerados en el punto (8) del artículo 21 de este Reglamento será amonestado, y cualquier ganancia ilegal será confiscada si las circunstancias son menores, una multa de; se impondrá no menos de 200 yuanes pero no más de 500 yuanes, si las circunstancias son graves, se impondrá una multa de no menos de 500 yuanes pero no más de 1.000 yuanes, si las circunstancias son graves, una multa de no menos. Se impondrán multas de más de 1.000 yuanes pero no más de 2.000 yuanes, y se ordenará la suspensión, retención temporal o revocación de la licencia comercial de conformidad con las leyes nacionales.

(8) El inciso (10) del artículo 21 de este Reglamento estipula que a quienes utilicen instrumentos de medición de calidad inferior o utilicen instrumentos de medición fraudulentos se les confiscarán sus instrumentos de medición y sus ganancias ilegales, y podrán ser multados con no menos de 400 yuanes y 2.000 yuanes. Se impondrá una multa de no más de 10.000 RMB, si la cantidad de mercancías es insuficiente, se ordenará a la parte que recupere la cantidad de mercancías y compense las pérdidas, y se le impondrá una multa no inferior. de 1 vez pero no más de 10 veces el valor de los bienes escaso.

Si los actos ilegales enumerados en el párrafo anterior también violan las leyes y reglamentos pertinentes, los departamentos pertinentes impondrán sanciones de acuerdo con las disposiciones de las leyes y reglamentos.

Artículo 33 Quien viole el primer párrafo del artículo 18 de este Reglamento será sancionado por los departamentos correspondientes de conformidad con lo dispuesto en las leyes y reglamentos pertinentes.

Para quienes violen lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 18 de este Reglamento y vendan vehículos automotores usados ​​sin placas y certificados pertinentes, el departamento de seguridad pública y el departamento de administración industrial y comercial no se ocuparán de la transacción. y procedimientos de transferencia, si se comercializan vehículos de motor usados ​​en las instalaciones, el departamento de administración industrial y comercial impondrá una multa de no menos de 200 yuanes pero no más de 100 yuanes.

Artículo 34 Quien comercie con artículos prohibidos por el apartado 4 del artículo 20 de este Reglamento será sancionado por el departamento administrativo editorial de conformidad con lo dispuesto en las leyes y reglamentos pertinentes.

Artículo 35 Los artículos cuya operación está prohibida en los incisos (7), (8) y (9) del artículo 20 de este Reglamento estarán sujetos a las conductas previstas en el artículo 21 de este Reglamento. , (4) y (9) se manejarán de acuerdo con las disposiciones de la "Ley de Calidad del Producto de la República Popular China" y las "Reglamentaciones Provinciales de Calidad del Producto de Heilongjiang".

Artículo 36 El que cometa cualquiera de los actos (1), (2), (5), (6) y (7) del artículo 21 de este Reglamento será gestionado por la Administración Industrial y Comercial. El departamento impuso sanciones de conformidad con la Ley contra la competencia desleal de la República Popular China y el Reglamento contra la competencia desleal de la provincia de Heilongjiang.

Artículo 37 Cualquier persona que viole el artículo 23 de este Reglamento deberá realizar correcciones por parte del departamento administrativo industrial y comercial, las ganancias ilegales serán confiscadas y se le impondrá una multa de 5.000 yuanes.

Artículo 38 Quien se niegue u obstaculice al personal administrativo encargado de hacer cumplir la ley en el desempeño de sus funciones de conformidad con la ley, será tratado por el departamento de seguridad pública de conformidad con lo dispuesto en el "Reglamento de Sanciones de la Administración de Seguridad Pública de La República Popular de China".

Artículo 39 Si las sanciones administrativas por infracciones a este reglamento involucran a dos o más departamentos, se ejecutarán de conformidad con sus respectivas competencias.

Las sanciones administrativas o multas no se impondrán más de dos veces por el mismo acto ilícito de una parte.

Artículo 40 Si el personal administrativo encargado de hacer cumplir la ley del departamento administrativo industrial y comercial y otros departamentos pertinentes comete cualquiera de los siguientes actos en la gestión del mercado de productos básicos, se le impondrán sanciones administrativas según las circunstancias; causen daños a los derechos e intereses legítimos de otros, serán sancionados con arreglo a la ley:

(1) El incumplimiento de las obligaciones legales, con consecuencias;

(2) Medidas administrativas obligatorias en violación de leyes, reglamentos y normas;

(3) Violación de las regulaciones estatales en el manejo de multas y confiscación de artículos;

(4) No cumplir con devolver los depósitos de derechos del consumidor dentro del plazo prescrito sin razones justificables;

(5) Aprovecharse de solicitar o aceptar bienes para la conveniencia de su posición;

(6) Extralimitarse en la autoridad o abuso de poder;

(7) Otros actos que deban ser objeto de sanciones administrativas de conformidad con la ley.

Artículo 41 Si el interesado no está satisfecho con la decisión de sanción administrativa, podrá solicitar una reconsideración administrativa o presentar una demanda administrativa ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.

Si no solicita una reconsideración administrativa, no presenta una demanda administrativa o no ejecuta una decisión de sanción administrativa dentro del plazo, la agencia que tomó la decisión de sanción administrativa deberá solicitar al Tribunal Popular su ejecución.

Artículo 42 El que viole las disposiciones de este reglamento y constituya un delito, será investigado por responsabilidad penal de conformidad con la ley.

Capítulo 6 Disposiciones complementarias

Artículo 43 La gestión de los puestos en los grandes mercados urbanos y rurales, en los matutinos y en los nocturnos se realizará con referencia a lo dispuesto en el presente reglamento.

Artículo 44 El presente Reglamento entrará en vigor el 6 de febrero de 2000. Al mismo tiempo se abolieron las "Reglamentaciones sobre el comercio del mercado urbano y rural de la provincia de Heilongjiang", aprobadas en la cuarta reunión del Comité Permanente del Octavo Congreso Popular de la provincia de Heilongjiang en julio de 1993.