Red de Respuestas Legales - Derecho empresarial - Medidas provisionales de Shanghai para el registro y la gestión de contratos de tecnología (revisadas en 2010)

Medidas provisionales de Shanghai para el registro y la gestión de contratos de tecnología (revisadas en 2010)

Artículo 1 Con el fin de fortalecer la gestión de los contratos de tecnología, estas Medidas se formulan de conformidad con el "Reglamento del Mercado Tecnológico de Shanghai". Artículo 2 Estas Medidas se aplican a los contratos de tecnología firmados tanto por personas jurídicas como por ciudadanos de esta ciudad o partes de transferencia de tecnología. Artículo 3 El término "contrato de tecnología", tal como se menciona en estas Medidas, se refiere a un acuerdo que establece derechos y obligaciones civiles celebrado entre las partes en relación con el desarrollo de tecnología, la transferencia de tecnología, la consultoría técnica y los servicios técnicos. Artículo 4 La Comisión Municipal de Ciencia y Tecnología de Shanghai (en adelante, la Comisión Municipal de Ciencia y Tecnología) es la autoridad competente para el registro de contratos de tecnología en esta ciudad. Su Oficina de Gestión del Mercado Tecnológico de Shanghai subordinada es responsable de la gestión de identificación y registro de contratos de tecnología en la ciudad.

Los departamentos administrativos relevantes, como ciencia y tecnología, industria y comercio, finanzas, impuestos, patentes y finanzas en todos los niveles de esta ciudad, deben coordinar y gestionar los contratos de tecnología. Artículo 5 Las empresas, instituciones, consultoría técnica e instituciones operativas de ciencia y tecnología que celebren contratos de tecnología establecerán un sistema de gestión de contratos de tecnología. Artículo 6 Los contratos de tecnología se dividen en las siguientes cuatro categorías:

(1) Contratos de desarrollo de tecnología (incluidos contratos de desarrollo encomendados y contratos de desarrollo cooperativo);

(2) Contratos de transferencia de tecnología ( incluido el contrato de transferencia de derechos de patente, el contrato de transferencia de derechos de solicitud de patente, el contrato de licencia de patente, el contrato de transferencia de secretos de tecnología);

(3) Contrato de consultoría técnica (incluido el contrato de consultoría encomendada y el contrato de consultoría perenne);

(4) Contrato de servicios técnicos (incluido contrato de formación técnica y contrato de intermediación técnica).

Los contratos de contrato de tecnología y los contratos de participación en el capital tecnológico podrán clasificarse en los cuatro tipos de contratos enumerados en el párrafo anterior respectivamente o en su conjunto según su contenido específico, pero la parte no técnica del contrato se no se mezclarán con el contrato de tecnología. Artículo 7 Todo tipo de contratos de tecnología deben firmarse de acuerdo con la Ley de Contratos de la República Popular China y las regulaciones pertinentes del estado y esta ciudad, y utilizar las pautas de desarrollo de tecnología emitidas conjuntamente por la Comisión Municipal de Ciencia y Tecnología y la Comisión de Shanghai. Administración Municipal de Industria y Comercio (en adelante Administración Municipal de Industria y Comercio). Textos modelo de contratos, contratos de transferencia de tecnología, contratos de consultoría técnica y contratos de servicios técnicos. Artículo 8 La Oficina Municipal de Gestión del Mercado Tecnológico es responsable de la gestión de los contratos de tecnología:

(1) Responsable de la revisión de calificaciones, orientación empresarial, supervisión e inspección de los puntos de registro de contratos de tecnología;

(2) Responsable de la capacitación y evaluación del personal técnico de identificación y registro de contratos;

(3) Responsable del resumen y análisis de los datos estadísticos de los contratos técnicos y su presentación oportuna a las autoridades nacionales y municipales pertinentes. ;

(4) Otros trabajos relacionados con el registro y gestión de contratos de tecnología. Artículo 9 El reconocimiento y registro de los contratos de tecnología se realizará a través de los puntos de registro de contratos de tecnología despachados por la Oficina Municipal de Gestión del Mercado Tecnológico. El punto de registro de contratos de patentes de tecnología se encuentra ubicado en la Oficina Municipal de Propiedad Intelectual.

Los departamentos pertinentes autorizados por los comités de ciencia y tecnología de distrito y condado y los comités municipales de ciencia y tecnología pueden solicitar establecer puntos de registro de contratos de tecnología. Después de la revisión de la calificación por parte de la Oficina de Gestión del Mercado Tecnológico Municipal y la aprobación de la Comisión Municipal de Ciencia y Tecnología, se puede aceptar el registro de certificación de contrato de tecnología para esta región o sistema. Artículo 10 El establecimiento de un punto de registro de contratos de tecnología deberá cumplir las siguientes condiciones:

(1) Tener una ubicación de registro fija;

(2) Tener evaluación de contratos técnicos a tiempo completo y personal de registro. Artículo 11 El punto de registro de contratos de tecnología es responsable de:

(1) Revisar e identificar los contratos de tecnología de acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes del estado y esta ciudad;

(2) Clasificar, registrar y archivar los contratos de tecnología que hayan sido revisados ​​y confirmados;

(3) Resumir y analizar las estadísticas de los contratos técnicos y presentarlas a la Oficina Municipal de Gestión del Mercado Tecnológico mensualmente;

(4) Otros trabajos de gestión y registro de contratos de tecnología relacionados. Artículo 12 El personal que identifica y registra contratos de tecnología debe ser capacitado uniformemente por la Oficina Municipal de Gestión del Mercado de Tecnología. Sólo después de aprobar la evaluación y obtener un certificado podrá participar en la identificación y registro de contratos de tecnología.

Los puntos de registro de contratos de tecnología y el personal no participarán directa o indirectamente en actividades de comercio de tecnología. Artículo 13 Contenido de la identificación y registro de los contratos de tecnología:

(1) Si se trata de un contrato de tecnología;

(2) Si los términos del contrato cumplen con la "Ley de Contratos de la República Popular China";

(3) Si las partes del contrato son sujetos legales del contrato. Artículo 14 No entran en el ámbito del registro de contrato técnico los contratos celebrados con respecto a los siguientes contenidos:

(1) Estudio, diseño, construcción e instalación de proyectos de construcción;

( 2) Productos y Procesamiento, producción, mantenimiento, comercialización y contratación comercial de repuestos, instalación y mantenimiento de equipos, transporte, almacenamiento y custodia de mercancías, cooperación laboral y contratación de proyectos de construcción;

(3) Vida intermediarios de productos básicos y otros servicios no técnicos;

(4) Varias escuelas (clases) utilizadas para la formación de docentes y pasantías de producción estudiantil;

(5) Proyectos de ciencia y tecnología dentro de planes y proyectos tecnológicos nacionales y locales emprendidos por instituciones no independientes de gestión y consultoría tecnológica. Artículo 15 Para proyectos integrales que contengan partes técnicas y no técnicas y requieran un trato preferencial en las transacciones de tecnología, las partes del contrato distinguirán claramente entre la parte técnica y la parte no técnica y firmarán un contrato técnico y un contrato económico respectivamente. .