¿Cuál es la historia del poema “Quisiera ser pájaro alado en el cielo y ramita en la tierra”?
"Canción del dolor eterno" es un largo poema narrativo de Bai Juyi, un poeta de la dinastía Tang. Todo el poema describe vívidamente la tragedia amorosa entre Tang Xuanzong y Yang Guifei. El poeta creó historias conmovedoras con la ayuda de personajes históricos y leyendas, y reprodujo la verdad de la vida real a través de las imágenes artísticas que creó, que han infectado a los lectores durante miles de años. El tema de este poema es "Canción del dolor eterno". Este poema tuvo una profunda influencia en muchas obras literarias de generaciones posteriores.
En el primer año de Yuanhe (806), Bai Juyi fue nombrado capitán del condado (hoy condado de Zhouzhi en la dinastía Zhou Occidental). Un día, mis amigos Chen Hong, Wang Zhifu y yo visitamos el templo Xianyou cerca de Ant y hablamos sobre Li Longji y Yang Guifei. Wang Zhifu cree que cosas tan destacadas como ésta desaparecerán con el tiempo si no se pulen. Animó a Bai Juyi: "Lotte es más profunda que la poesía, más profunda que el amor. ¿Qué tal si intentamos hacer una canción?". Entonces Bai Juyi escribió este largo poema. Porque las dos últimas frases del largo poema son "La tierra durará para siempre y el cielo durará para siempre; un día ambos terminarán y este dolor sin fin durará para siempre". Llamaron a este poema "Canción del arrepentimiento eterno". Al mismo tiempo, Chen Hong escribió una novela legendaria "La canción del dolor eterno".
Traducción vernácula
El emperador Ming de la dinastía Tang prefería las mujeres hermosas. Después de convertirse en emperador, buscó bellezas durante muchos años, pero no encontró nada.
La familia Yang tiene una hija que acaba de crecer y es muy hermosa. Se crió en un tocador y los de afuera no sabían que era absolutamente hermosa.
Nacida con belleza, su belleza era difícil de ocultar en el mundo, y no pasó mucho tiempo antes de que se convirtiera en la concubina de Tang.
Ella miró hacia atrás y sonrió, tan encantadora que todas las demás concubinas quedaron eclipsadas.
Cuando la primavera estaba fría, el emperador la bañó en el estanque Huaqing y el agua tibia del manantial lavó su piel.
La doncella la ayudó, se volvió tan suave como un hibisco y comenzó a ganarse el favor del emperador.
Las patillas son como nubes, el rostro como flores y la cabeza luce escalones dorados. Calienta la tienda de loto y pasa la noche de primavera con el emperador.
El amor sólo odia las cortas noches de primavera, dormir hasta que el sol esté alto. El rey amaba tanto la apacible ciudad natal de sus hijos que nunca volvió a acudir a la corte.
Estoy demasiado ocupado y no tengo tiempo para atenderte. El emperador viaja en primavera y duerme por la noche.
Hay nada menos que 3.000 concubinas en el harén, pero ella es la única que goza del favor del emperador.
La casa dorada esconde la belleza, mimando al rey todas las noches; el banquete de jade en el piso de arriba añade un poco de encanto a la borrachera.
Todos los hermanos y hermanas están orgullosos de ella, y el dintel de la familia Yang está radiante y envidiable.
Así que los padres de todo el mundo han cambiado de opinión y prefieren a los hijos varones antes que a las hijas.
En el Palacio Huaqing en la montaña Lishan, la Torre Yuqiong se eleva hacia las nubes y la brisa sopla en todas direcciones de Xianle.
El canto y el baile están más afinados y las melodías orquestales son vívidas. El rey la miraba todo el día, pero nunca se cansaba de mirarla.
Los tambores de la Rebelión Yuyang eran ensordecedores y Caiyu dejó de tocar en el palacio.
El Palacio Jiuzhong de repente se llenó de polvo y el rey huyó hacia el suroeste lo más rápido posible con una gran cantidad de ministros, trabajadores y bellezas.
El convoy se detuvo y salió de Chang'an desde la Puerta Yanming hacia el oeste, cubriendo una distancia de más de cien millas.
El Sexto Ejército se estancó y exigió la muerte de Yang Yuhuan. El rey no tuvo más remedio que matar a Yang Yuhuan al pie de Mawei Slope.
Los adornos en la cabeza de la concubina imperial estaban esparcidos por todo el suelo. Una hosta verde y blanca y un pájaro de pelo dorado, preciosos tocados uno tras otro.
El rey quiso salvarlo, pero él escondió su rostro y lloró. Al recordar la escena de la trágica muerte de la concubina imperial, no podía dejar de llorar.
El viento otoñal barre las hojas caídas y el polvo de loess ha desaparecido. El camino sinuoso serpentea por el camino de tablones y la caravana pone un pie en la antigua carretera de Jiange.
Hay poca gente caminando por el monte Emei, las banderas son incoloras y el sol y la luna no tienen luz.
El hermoso paisaje de Shu atrajo el amor del rey. Es triste mirar la luna en el palacio y triste escuchar canciones en una noche lluviosa.
Después de que la rebelión amainó, el rey regresó a Chang'an y pasó por Maweipo, pensando en cosas y personas, y vaciló.
Bajo la empinada pendiente, en la desolada tumba amarilla, el hermoso paisaje ya no es visible, solo la tumba yace en la montaña.
El rey y los ministros se miraron, con la ropa mojada por las lágrimas. Dong Wangjing estaba muy triste y creía que el caballo regresaría a la cancha con la ayuda de las riendas.
Cuando regresé, vi que el jardín del estanque todavía estaba allí, los hibiscos al lado del estanque Taiye todavía estaban allí y los sauces llorones en el Palacio Weiyang no habían cambiado.
El hibisco es como la cara de Yuhuan y las hojas de sauce son como las cejas de Yuhuan. ¿Cómo puede esta escena no entristecer a la gente?
La brisa primaveral se llevó las flores de durazno y ciruelo, lo que entristeció a la gente; la lluvia otoñal cayó sobre las aspas del avión, haciendo la escena aún más miserable.
Xingqingguan y Ganlu Hall están deprimidos por todas partes y la hierba otoñal crece. Los escalones del palacio están cubiertos de hojas caídas y hace mucho tiempo que nadie los barre.
Las cabezas de los actores se pusieron blancas y la belleza de la doncella del palacio también se desvaneció. Por la noche, las luciérnagas volaban en el palacio. Cuando se apagaron las luces, el rey todavía no podía dormir.
Contando las campanas y los tambores retrasados, cuanto más cuento, más larga se siente la noche. Mira las estrellas hasta el amanecer en el este.
¿Quién duerme en la fría colcha de jade con el rey?
El Yin y el Yang están separados por un año. ¿Por qué nunca apareces en mis sueños?
El sacerdote taoísta Lin Qiong vive en Chang'an. Se dice que puede atraer el alma de una concubina noble con magia.
Le conmovió el sentimiento del rey de que extrañaba a su concubina. Aceptó la orden del emperador, no se atrevió a descuidarla, buscó diligentemente y se protegió del viento por todos lados.
Monté las nubes hacia el cielo, caminé derecho como un rayo y ascendí al cielo en busca del cielo y la tierra, pero fue en vano.
De repente escuché que había una montaña de hadas rodeada de nubes blancas en el mar.
Los exquisitos edificios y pabellones están sostenidos por coloridas nubes auspiciosas. Hay innumerables hadas, todas ellas gráciles y gráciles.
Uno de los personajes es demasiado real. Su piel parece nieve. Parece ser la Concubina Yang que el rey está buscando.
El sacerdote taoísta llegó al oeste de Jinque, llamó a la puerta del patio de la talla de jade y llamó suavemente, pidiéndole a Xiaoyu que llamara a la criada Shuangcheng para informar.
Es verdad oír que el ángel del rey vino y despertó de la tienda. Ponte la ropa, echa hacia atrás la almohada y ve a dormir un poco. Uno a uno abrieron los biombos y bajaron las cortinas de cuentas.
Habiendo medio peinado su cabello, apenas despertó. Antes de vestirse, bajó del altar y colocó torcidamente una corona.
El suave viento de hadas sopló las mangas y revoloteó levemente, como la danza de una prenda y una pluma. Solitario y triste, las lágrimas de mi rostro siempre fluyen, como flores de pera bajo la lluvia en primavera.
Miró amorosamente al enviado del emperador y le agradeció profundamente al rey. Después de conocerse en Maweipo, no volvió a haber noticias sobre ella.
El matrimonio en el templo Zhaoyang se rompió hace mucho tiempo, pero la soledad en el palacio Penglai aún dura mucho tiempo.
Mirando hacia atrás, al mundo humano, Chang'an ha desaparecido, dejando solo polvo y niebla.
Solo puedo expresar mis profundos sentimientos con las fichas de aquel entonces. Puedes llevarle esa caja de horquillas de oro como recuerdo al rey.
Conserve una parte de la horquilla de oro y la mitad de la caja de platillos. La horquilla de oro se divide en oro y la caja de platillos se divide en platillos preciosos.
Espero que nuestros amorosos corazones sean tan inquebrantables como los de Huang Huangbao y que siempre tengamos la oportunidad de volver a encontrarnos.
Antes de partir, le pedí amablemente al alquimista que enviara un mensaje al rey, diciéndole que sólo el rey y yo conocíamos el juramento.
El séptimo día del séptimo mes lunar, cuando el Salón de la Vida Eterna quedó desierto en medio de la noche, * * * hicimos un juramento de alianza eterna.
En el cielo quisiera ser un pájaro que vuele conmigo, y en el mundo quisiera que me crecieran ramas juntos.
Aunque dure para siempre, siempre habrá un final, pero este rencor de vida o muerte nunca tendrá fin.