Contrato de compraventa de marcas registradas 2023
Siempre que el contrato no viole leyes y costumbres morales, las partes pueden acordar arbitrariamente el nombre, contenido y forma del contrato o convenio, y éste será válido. Entonces, ¿sabes cómo luce el contrato ahora? Estoy aquí para compartir con ustedes algunos contratos de venta de marcas en 2023. Espero que les sea útil.
Contrato de Compraventa de Marcas 2023 1 Parte A (Comprador):_ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (Proveedor):_ _ _ _ _ _ _ _ _
Con el fin de mejorar la eficiencia económica, mejorar el sentido de responsabilidad de ambas partes y garantizar que ambas partes puedan alcanzar sus respectivos objetivos económicos, de conformidad con lo dispuesto en el "Código Civil de la República Popular". de China" y después de plena consulta entre las dos partes, este contrato se celebra para beneficio mutuo. obedecer.
El primer ítem es el nombre, marca, especificación, modelo, color y cantidad del mueble. Unidad: _ _ _ _ _ _ _ _yuan
El segundo estándar de calidad: la calidad de los muebles debe cumplir con las regulaciones pertinentes vigentes del país y de Beijing.
Artículo 3 Entrega e Instalación: Condiciones de Entrega
1. Forma de entrega: transporte del vehículo hasta la obra.
2. Lugar de entrega:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
3. Fecha de entrega:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
4. Los gastos de transporte correrán a cargo de la Parte B.
Artículo 4 Aceptación y Responsabilidades de las Tres Garantías: Si las especificaciones, colores y marcas de los artículos sanitarios no cumplen con lo acordado, o existen defectos superficiales y problemas de calidad inherentes, el período de garantía es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, sin embargo, lo hace no cumple con los requisitos después de la prueba realizada por una agencia de pruebas profesional (estándares de calidad acordados / estándares nacionales y estándares de la industria), la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que cambie o devuelva incondicionalmente los productos dentro de los dos años a partir de la fecha de entrega.
Artículo 5 Forma y plazo de pago: La Parte B transporta los muebles al sitio y la Parte A pasa la inspección. Ambas partes procesarán un formulario de liquidación como base para la liquidación. Al final del mes siguiente, la Parte A paga el 95% del pago real por los productos entregados el mes pasado y se reserva el 5% del pago total de la garantía de calidad, que se pagará en un solo pago una vez que expire el período de garantía.
Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
(1) Responsabilidad de la Parte A
1 Si la Parte A devuelve la mercancía a mitad de camino, deberá negociar con ella. Partido B con antelación. Si la Parte B acepta devolver la mercancía, la Parte A pagará a la Parte B una multa del 5% del valor total de la devolución. Si la Parte B no acepta devolver los bienes, la Parte A aún debe recibir los bienes de acuerdo con el contrato.
2. Si se plantean o rechazan objeciones de calidad por otros motivos, deberán mantenerse debidamente en espera de procesamiento y no se utilizarán. Una vez utilizado, se considerará aceptación y la Parte A deberá pagar a la Parte B a tiempo.
(2) Responsabilidades de la Parte B
1. Si el modelo, las especificaciones, el nivel de voltaje y la calidad del producto son inconsistentes con las disposiciones de este contrato, y la Parte A se compromete a aceptarlo. , el precio se determinará en función de la calidad. Si la Parte B no está de acuerdo con la aceptación, la Parte B será responsable de la devolución y el reemplazo. Si el plazo de entrega se retrasa por los motivos anteriores, la Parte B pagará el 5% del pago total atrasado a la Parte A cada 65.438+0 días.
2. Cuando la Parte B no entregue las mercancías según la cantidad especificada en este contrato, la Parte A pagará el faltante según la cantidad, si fuera necesario. Si la Parte A no lo necesita, puede devolverlo. La pérdida causada por la devolución correrá a cargo de la Parte B. Si la Parte A lo necesita y la Parte B no puede entregar la mercancía, la Parte B pagará a la Parte A una penalización del 20% del valor total de la pieza que no puede entregarse. .
3. Si el plazo de entrega del producto no se ajusta al contrato, la Parte B pagará el 5% del pago total a la Parte A por cada 65.438+0 días de retraso.
Artículo 7 Los precios de los productos son fijos y no se ven afectados por las fluctuaciones de los precios del mercado.
Artículo 8 Todos los términos estipulados en este contrato no podrán ser cambiados o modificados por ninguna de las partes sin autorización. Si una parte cambia o modifica de forma independiente este contrato, la otra parte tiene derecho a negarse a producir o recibir los bienes y exigir a la parte que cambió o modificó el contrato de forma independiente que compense todas las pérdidas.
Artículo 9 Si la Parte A y la Parte B no pueden ejecutar este contrato debido a fuerza mayor, notificarán de inmediato a la otra parte los motivos de la imposibilidad, el aplazamiento o la ejecución parcial de este contrato. Después de obtener los certificados pertinentes de conformidad con la ley, este contrato no podrá ejecutarse, posponerse o ejecutarse parcialmente, quedando exento de responsabilidad por incumplimiento del contrato.
Artículo 10 Período de garantía: El período de garantía para todos los interruptores y enchufes proporcionados por la Parte B es de dos años después de que el proyecto se completa, se acepta y se entrega a la unidad de construcción. Para los artículos dentro del alcance y contenido de la garantía, la Parte B enviará personal para realizar el mantenimiento dentro de las 48 horas siguientes a la fecha de recepción del aviso de garantía. Si la Parte B no envía a alguien para realizar el mantenimiento dentro del período acordado o el mismo problema no se puede reparar dos veces, la Parte A puede confiar a otros para que lo reparen y todos los costos correrán a cargo de la Parte B. En uso normal, cualquier reclamo del cliente causado por los problemas de calidad de los interruptores y enchufes de la Parte B estarán cubiertos por La pérdida real o el valor tasado prevalecerá, y la Parte B asumirá todas las responsabilidades y pérdidas causadas por ello.
Artículo 11 Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y el sello de ambas partes. Terminará automáticamente después de que la Parte B entregue todos los pedidos, la Parte A los verifique y acepte correctamente y pague el dinero de la garantía en. el vencimiento del período de garantía estipulado en este contrato.
Artículo 12 Durante la ejecución de este contrato, si existen cuestiones pendientes, ambas partes las resolverán mediante negociación y agregarán cláusulas complementarias a este contrato. Todas las cláusulas complementarias tienen el mismo efecto jurídico que este contrato.
Artículo 13 Resolución de Disputas:
Cualquier disputa que surja de este contrato se resolverá mediante negociación entre las dos partes; si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular de; Distrito de Fengtai, litigio de Beijing.
Artículo 14 Este contrato se realiza por duplicado, la Parte A posee la copia, la Parte B posee la copia y tiene el mismo efecto jurídico.
Parte A (sello):_ _ _ _ _ _ _Parte B (sello):_ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _Teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Agente autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _Agente autorizado:_ _ _ _ _ _ _
Hora de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 2 del "Contrato de Venta de Marcas 2023" Parte A (Vendedor):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (Comprador):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Basado en Según los “Principios Generales del Derecho Civil de la República Popular China", "Reglamentos sobre responsabilidades para la reparación, reemplazo y devolución de productos de maquinaria agrícola" y otras leyes y regulaciones relevantes, la Parte A y la Parte B han firmado este contrato a través de una negociación amistosa basada en los principios de igualdad, voluntariedad, equidad, buena fe y buena fe.
Artículo 1: La Parte B proporciona a la Parte A una copia de su documento de identidad y el acuerdo de subsidio para la compra de maquinaria agrícola emitido por el departamento de administración de maquinaria agrícola a nivel del condado para comprar maquinaria agrícola subsidiada.
El segundo tema: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _; Número de serie, nombre del producto, fabricante, modelo de marca, configuración estándar, precio unitario, cantidad, subsidio estatal, pago del comprador Explicación complementaria ; Precio total: _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 3: Plazo, lugar y forma de ejecución:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _; está firmado en: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _La ubicación de entrega real (es decir, la ubicación de cumplimiento) es:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Hora de entrega:_ _ _ _ _ _ _ _; _
Artículo 4 Forma de pago, importe del pago y plazo de pago de las mercancías:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Tipo/método de pago
□ Uno -monto del pago a tiempo y tiempo de pago; □ pago a plazos 1, monto a plazo 2, monto a tiempo 3, monto a tiempo □ monto del pago inicial de la hipoteca, tiempo de pago inicial, descripción de la situación de pago
Métodos y costos de transporte de la Quinta Carga; : La Parte A es responsable del transporte de la mercancía hasta el destino y el flete correrá a cargo de la Parte A mediante negociación. Si la Parte B requiere que las mercancías se transporten a un área distinta al lugar de entrega, la Parte B correrá con el aumento de los gastos de flete en función de la cantidad real.
Artículo 6 Aceptación y Entrega: Al entregar la mercancía, la Parte A y la Parte B realizarán la depuración y aceptación en el sitio. Los estándares de calidad y criterios de aceptación del producto estarán sujetos al contenido del manual de instrucciones del producto adjunto y al control de calidad e información técnica del fabricante. Cuando la Parte A entregue la mercancía, también entregará herramientas, accesorios y repuestos aleatorios.
Artículo 7 Entrega de información relevante: Al entregar la mercancía, la Parte A deberá proporcionar un certificado de tres garantías, indicando claramente el período de validez y el método de la triple garantía para maquinaria agrícola, e informar la queja de calidad. departamento de aceptación y número de contacto. Al mismo tiempo, se proporcionará el manual de instrucciones del producto adjunto y otros documentos adjuntos, y se emitirá una factura de compra a la Parte B dentro de una semana bajo la supervisión unificada del departamento de finanzas e impuestos.
Artículo 8 La Parte A proporcionará a la Parte B la capacitación técnica necesaria sobre habilidades operativas, mantenimiento y precauciones de seguridad en el momento de la entrega y la puesta en servicio.
Artículo 9 Si la Parte B tiene alguna objeción a la calidad, precio o configuración de los bienes entregados por la Parte A, la planteará en el acto en el momento de la entrega de los bienes, y las dos partes resolverán el asunto mediante la negociación. Si la negociación fracasa, se puede informar a los departamentos pertinentes para una mediación oportuna. Una vez entregada la mercancía, se considera que ambas partes han llegado a un acuerdo y se completa la venta.
Artículo 10 Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
(1) Si la Parte A no entrega los bienes según lo acordado en este contrato, la Parte A correrá con el % del precio total del contrato para cada día de retraso como incumplimiento de contrato de oro.
(2) Si la Parte B no paga lo acordado en el contrato, la Parte B deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios equivalente al % del precio total del contrato por cada día de retraso.
(3) Si la Parte A no emite una responsabilidad de servicio de tres garantías de acuerdo con las disposiciones sobre responsabilidad por reparación, reemplazo y devolución de productos de maquinaria agrícola, la Parte B tiene derecho a presentar una queja ante la departamento correspondiente o presentar una demanda directamente ante el Tribunal Popular del lugar donde se ejecuta el contrato. Los departamentos pertinentes lo manejarán de acuerdo con la ley.
Artículo 11 Exención de responsabilidad:
(1) Si la Parte A no puede entregar los bienes a tiempo debido a fuerza mayor, como desastres naturales, la Parte A no será responsable por el retraso. entrega.
(2) Durante el período de validez de las Tres Garantías, si la Parte B no la usa y mantiene correctamente de acuerdo con las instrucciones, o las instrucciones prohíben claramente la modificación o el desmontaje y modifica o desmonta la maquinaria agrícola en Por su cuenta, la Parte A no asumirá la responsabilidad de las tres garantías.
(3) La Parte A no es responsable de ningún otro daño provocado por el hombre causado por razones distintas a la calidad del producto, o fallas de maquinaria agrícola causadas por el uso no autorizado de equipos y repuestos no autorizados o aprobados por la Parte. A. .
Artículo 12 Modificación y terminación del presente contrato: Una vez que este acuerdo entre en vigor, ambas partes deberán cumplirlo estrictamente. Si se requieren cambios o cancelaciones, ambas partes deben llegar a un consenso. Este contrato queda anulado al acordar cambios o cancelaciones.
Artículo 13 Cualquier controversia que surja de la firma del presente contrato se resolverá mediante negociación amistosa entre las partes. Si la negociación fracasa, puede informar o quejarse a los departamentos pertinentes, o puede presentar una demanda directamente ante el tribunal popular donde se ejecuta el contrato.
Para otras materias no previstas en el artículo 14, ambas partes podrán suscribir un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto jurídico que este contrato.
Artículo 15 El presente contrato se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar. Entrará en vigor a partir de la fecha de la firma (sello) de ambas partes.
Artículo 16 La compra (venta) de maquinaria agrícola distinta de la póliza de subvención a la compra se firmará con referencia al presente contrato.
Parte A (firma):_ _ _ _ _ _ _ _Parte B (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Persona
Persona responsable:_ _ _ _ _ _ _ _ _Persona responsable:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Hora de la firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 3 del Contrato de Compraventa de Marcas 2023 (en adelante Parte A)
(en adelante Parte B)
Con el fin de desarrollar mejor a ambas partes y asegurar el suministro de diversas frutas, ambas partes firmaron este contrato después de negociar su cumplimiento.
1. El partido A compra 8.000 melocotones, 10.000 peras y 15.000 manzanas Fuji rojas del partido B.
2 El partido A exige que el partido B espere una semana después de que cada fruta esté madura. y recogido. La Parte B es responsable de empaquetar las cestas de mimbre y entregarlas a la Parte A en el momento oportuno. La Parte A correrá con los gastos de embalaje y transporte.
3. Los precios de varias frutas se convertirán de acuerdo con el precio de compra local estipulado por el estado, dependiendo de la calidad. La Parte A confiará cada lote de frutas a la Parte B a través del banco en el momento de la entrega. día.
4. En caso de un desastre natural repentino, la Parte B notificará inmediatamente a la Parte A y negociará con la Parte A para modificar el contrato.
5. En circunstancias normales, si la Parte A se niega a aceptar la mercancía, se le impondrá una multa del 20% del precio de la pieza rechazada; si la cantidad de entrega de la Parte B es insuficiente, se le impondrá una multa del 30%; del precio insuficiente.
Verbo intransitivo Este contrato se realiza en cuatro copias, cada parte posee una copia y cada unidad superior presenta una copia.
Parte A (sellada):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de DNI
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 4 del Contrato de Compraventa de Marcas 2023 Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _
La Parte A_ _ vende voluntariamente la tienda ubicada en la Unidad 102, Edificio 1, Unidad 3, Comunidad Tuanjie a la Parte B_ _ _ Las dos partes llegaron al siguiente acuerdo después de la negociación:
1. El área de la casa comprada por la Parte B es de metros cuadrados y el precio de la casa es de yuanes.
2. La casa vendida por la Parte A incluye la decoración original y las instalaciones fijas de apoyo.
3. Debido a que la Parte A ha hipotecado la casa al Banco Industrial y Comercial de China, todavía le debe al Banco Industrial y Comercial de China un préstamo de RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _. Porque la Parte A acepta que la Parte B continuará pagando el préstamo de acuerdo con los procedimientos originales de la Parte A después de firmar este acuerdo. Por lo tanto, la Parte B pagará a la Parte A un total de RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ Yuan_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Después de reembolsar el préstamo de la Parte B, la Parte A proporcionará los certificados pertinentes sin cargo y ayudará a la Parte B en la tramitación del asunto.
4. La Parte B pagará a la Parte A un pago de RMB _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
5. La Parte A transferirá la casa a la Parte A el _ _ _. _ _ _ Entregado a la Parte B.
Este Acuerdo se realiza por duplicado, cada parte posee una copia y lo cumple conjuntamente. Entra en vigor a partir de la fecha de la firma y tiene fuerza legal.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 5 del Contrato de Venta de Marcas 2023 Parte A (Vendedor)_ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (Comprador )_ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
El Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo sobre compra y venta de viviendas mediante negociación amistosa sobre bases de igualdad, voluntariedad, honestidad y confiabilidad:
Artículo 1: Partido A vende voluntariamente su casa a la Parte B, la Parte B ha entendido completamente la situación específica de la casa y la compró voluntariamente. La situación concreta de la casa es la siguiente:
(1) Ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ personas
( 2) El número de certificado de propiedad de la casa vendida es _ _ _ _ _ _ _ _.
(3) Consultar en la cédula inmobiliaria el plano de la vivienda.
(4) Los derechos de uso del suelo dentro del área ocupada por la casa se transfieren junto con la casa. Los derechos e intereses relevantes de la casa se transfieren junto con la casa, y todos los accesorios se transfieren junto con ella.
(5) El vendedor también cederá al comprador los balcones, pasillos, escaleras, decoraciones, baños y demás instalaciones y equipamientos anexos a la casa. El precio de cesión ha sido incluido en el precio de la casa. Paga el precio por separado.
Artículo 2: La Parte A garantiza que la situación de propiedad y demás circunstancias específicas de la casa antes mencionada han sido expresadas con veracidad, que no existen garantías ni disputas de propiedad sobre la casa, y que la casa no ha sido sido reclamado por otros conforme a la ley.
Artículo 3: El precio se pagará de acuerdo con el precio acordado por ambas partes, y el monto total será RMB yuan (¥ yuan); el método de pago de la casa es: la Parte B paga a la Parte. A en una sola suma, y la Parte A Xu Yong promete cooperar con la Parte B en cualquier momento que Gong Qinglin pase por los procedimientos de transferencia de la casa; de lo contrario, además de devolver el pago completo de la casa, se compensará el 20% del precio total de la casa como daños y perjuicios.
Artículo 4: La Parte A y la Parte B confirman que, aunque el certificado de propiedad de la casa no está registrado, el titular del derecho que tiene derechos sobre la casa según la ley ha acordado por escrito vender la casa a la Parte B. Después de que ambas partes firmen este acuerdo, no podrán surgir otras disputas legales con respecto a la venta de casas.
Artículo 5: Para las materias no previstas en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán suscribir cláusulas complementarias adicionales.
Artículo 6: Cualquier disputa que surja entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación. Si la negociación fracasa, el asunto quedará bajo la jurisdicción del Tribunal Popular donde esté ubicada la casa.
Artículo 7: El presente contrato se realiza por triplicado, uno para la Parte A, uno para la Parte B y otro para el evaluador, los cuales tienen el mismo efecto jurídico.
Artículo 8: El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes.
Parte A (firma):_ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha de firma del presente contrato:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Año, mes y día:_ _ _ _ _ _ _ _ _ mes y día\
Verificador:_ _ _ _ _ _ _ _
Verificador:_ _ _ _ _ _ _ _
Fecha de firma del presente contrato:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Año, Mes, Día:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Mes, Día\
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _