Red de Respuestas Legales - Derecho empresarial - Reglamento de gestión de demolición de viviendas de Chongqing de 2019 y normas de compensación por demolición (texto completo)

Reglamento de gestión de demolición de viviendas de Chongqing de 2019 y normas de compensación por demolición (texto completo)

Reglamento de gestión de demolición de viviendas urbanas de Chongqing

Capítulo 1 Disposiciones generales

Artículo 1 Para fortalecer la gestión de la demolición de viviendas urbanas, salvaguardar los derechos e intereses legítimos de las partes de la demolición y garantizar El buen avance del proyecto de construcción, de acuerdo con el "Reglamento de Gestión de Demolición de Casas Urbanas" del Consejo de Estado, ha formulado estos reglamentos en base a la situación real de esta ciudad.

Artículo 2: El presente reglamento se aplica a la demolición de viviendas y sus anexos en terrenos de propiedad estatal dentro de las áreas de planificación urbana de esta ciudad, y es necesario compensar y reubicar a las personas derribadas.

La persona derribada se refiere al dueño de la casa derribada y sus anexos;

El arrendatario se refiere a la unidad o individuo que tiene una relación legal de arrendamiento con la persona derribada.

Artículo 4 La demolición de viviendas urbanas debe cumplir con la planificación urbana y favorecer la construcción urbana, la mejora del entorno ecológico y la protección de los bienes culturales.

El demoledor compensará y reubicará a las personas derribadas de acuerdo con lo dispuesto en este reglamento; las personas derribadas deberán completar la reubicación dentro del período de reubicación.

Artículo 5 El departamento administrativo municipal de bienes raíces (en adelante, el departamento municipal de demolición de viviendas) estará a cargo de los trabajos de demolición de viviendas urbanas dentro de la región administrativa de esta ciudad.

Los departamentos de demolición de viviendas competentes determinados por los gobiernos populares de los distritos y condados (condados y ciudades autónomos) son responsables de los trabajos de demolición de viviendas urbanas dentro de sus propias regiones administrativas.

Artículo 6 Los gobiernos populares municipales, distritales y distritales (condados y ciudades autónomos) fortalecerán su liderazgo en los trabajos de demolición de viviendas urbanas.

Los departamentos administrativos pertinentes, como los de tierras, construcción, planificación, seguridad pública, administración municipal, industria y comercio, gobiernos populares de los municipios y oficinas de subdistrito, deben ayudar activamente a las autoridades de demolición de viviendas en la gestión de la demolición de viviendas. .

Capítulo 2 Gestión de demolición

Artículo 7 Las principales responsabilidades del departamento administrativo municipal de demolición de viviendas para la gestión de demolición son:

(1) Responsable de la agencia de demolición de viviendas Revisión de calificaciones y capacitación del personal de la agencia, y emisión de un certificado de calificación de demolición de viviendas;

(2) Formulación de reglas de evaluación de demolición de viviendas urbanas y supervisión del comportamiento de evaluación de demolición de viviendas de la agencia de evaluación de demolición de viviendas;

( 3) De conformidad con las disposiciones de este reglamento, revisar y aprobar los planes de demolición de viviendas, los planes de compensación y reasentamiento, emitir permisos de demolición de viviendas y emitir anuncios de demolición de viviendas;

(4) Supervisar e inspeccionar las actividades de demolición de viviendas y castigar a quienes violen estas normas. Se impondrán sanciones por el comportamiento;

(5) Solicitar la demolición obligatoria de acuerdo con las disposiciones de estas normas;

(6) Corregir las actuaciones administrativas inapropiadas de las autoridades de demolición de nivel inferior.

Las principales responsabilidades de gestión de demolición de las autoridades de demolición de viviendas del distrito y del condado (condado autónomo, ciudad) son:

(1) Emitir un aviso para suspender los procedimientos pertinentes, y revisar y aprobar casas de acuerdo con las disposiciones de este reglamento Planes de demolición y planes de compensación y reasentamiento, emitir permisos de demolición de casas y emitir anuncios de demolición de casas;

(2) Supervisar las actividades de evaluación de demolición de casas de las agencias de evaluación de demolición de casas ;

(3) Supervisar e inspeccionar las actividades de demolición de viviendas y sancionar las infracciones a este reglamento;

(4) Solicitar la demolición forzosa de acuerdo con lo dispuesto en este reglamento;

(5) Tratar cuestiones sobrantes de la historia de la demolición.

Artículo 8 Después de obtener la opinión de selección del sitio para el proyecto de construcción, la unidad de construcción solicitará a la autoridad de demolición de viviendas del distrito y condado (condado autónomo, ciudad) donde se encuentra la casa demolida que suspenda los procedimientos pertinentes con certificados pertinentes.

Después de recibir la solicitud de suspensión de los procedimientos pertinentes de la unidad de construcción (en adelante, el solicitante de demolición), las autoridades de demolición de viviendas del distrito y del condado (condado autónomo, ciudad) llevarán a cabo una revisión oportuna. Si se cumplen las condiciones, se emitirá un aviso de suspensión de los procedimientos pertinentes a los departamentos locales de tierras, planificación, administración municipal y administración industrial y comercial dentro de los 7 días hábiles a partir de la fecha de recepción de la solicitud de suspensión de los procedimientos pertinentes. procedimientos si no se cumplen las condiciones, la solicitud será recogida por los departamentos locales de tierras, planificación, administración municipal y administración industrial y comercial. Se tomará una decisión por escrito de no aceptación dentro de los 7 días hábiles a partir de la fecha de la solicitud. para la suspensión de los procedimientos pertinentes.

Los departamentos de territorio, planificación, administración municipal y administración industrial y comercial deberán realizar los siguientes trabajos dentro del alcance de la demolición según la división de responsabilidades:

(1) Suspender la compraventa e permuta de derechos de uso de suelo y vivienda, análisis de propiedad, división, donación, hipoteca, empeño, división de viviendas, arrendamiento, cambio de uso, adjudicación y otros trámites. y prohibir la nueva construcción, ampliación y renovación de viviendas (excepto las casas identificadas como peligrosas);

(2) Suspender la emisión de licencias comerciales. Las casetas de vigilancia, puestos y demás locales de servicios temporales serán desmantelados o trasladados por su propia cuenta dentro del plazo de reubicación que se determine en el anuncio de demolición.

El período de validez del aviso de suspensión de los procedimientos pertinentes no excederá de un año; si se requiere una extensión en circunstancias especiales, deberá ser aprobado por la autoridad de demolición de viviendas que emitió el "Aviso de suspensión de procedimientos pertinentes", y la prórroga máxima será El plazo no excederá de 1 año.

Artículo 9 Si se van a demoler casas urbanas debido a necesidades de construcción y se requiere compensación y reasentamiento de las personas demolidas, se deberá obtener un permiso de demolición de casas emitido por el departamento de gestión de demolición de casas.

Para proyectos de construcción clave a nivel municipal o superior, proyectos de construcción en regiones y condados (condados autónomos, ciudades) y proyectos con un área de construcción de más de 10.000 metros cuadrados en el área urbana principal , el departamento municipal de gestión de demolición de viviendas emitirá un permiso de demolición de viviendas.

Artículo 10 Los procedimientos para solicitar un permiso de demolición de una casa se manejarán de acuerdo con las siguientes disposiciones:

(1) El solicitante de la demolición deberá poseer el documento de aprobación del proyecto de construcción, la construcción permiso de planificación territorial, terreno de construcción La carta de aprobación, el plan de demolición y el plan de compensación y reasentamiento (incluida la función de uso y la calidad de las casas de reasentamiento) y el certificado emitido por la institución financiera que maneja el negocio de depósito no menos del 70% del los fondos totales necesarios para la compensación y el reasentamiento se presentarán al distrito o condado (condado autónomo, ciudad). El departamento competente a cargo de la demolición de viviendas deberá presentar una solicitud de demolición;

(2) El departamento competente en El encargado de demolición de viviendas deberá emitir un permiso de demolición de viviendas dentro de los 10 días hábiles a partir de la fecha de recepción de la solicitud de demolición de conformidad con la autoridad especificada en este reglamento. El departamento de demolición de viviendas del condado (condado autónomo, ciudad) deberá, dentro de los 5 días hábiles. días a partir de la fecha de emisión del permiso de demolición de la casa, anunciar los demoledores, el alcance de la demolición, los métodos de compensación y reasentamiento, etc., y el período de demolición, el período de vacaciones de la casa o el período de transición se basarán en la casa. La forma del anuncio de demolición está determinado. Si no se cumplen las condiciones de demolición, se tomará una decisión por escrito de no emitir un permiso de demolición de la casa dentro de los 5 días hábiles a partir de la fecha de recepción de la solicitud de demolición y se explicarán los motivos.

Artículo 11 Si el permiso de demolición de la casa no se lleva a cabo dentro de los 3 meses siguientes a la fecha de recepción del permiso de demolición de la casa, el permiso de demolición de la casa dejará de ser válido automáticamente, excepto en los casos en que la demolición se posponga debido a fuerza mayor.

Artículo 12 La demolición se llevará a cabo dentro del alcance especificado en el permiso de demolición de la casa, y el alcance de la demolición no se modificará sin autorización.

Si es necesario cambiar el alcance de la demolición debido a un ajuste de planificación, los procedimientos de cambio de demolición de la casa deben completarse de acuerdo con los procedimientos de aprobación originales antes de que se pueda implementar la demolición.

Artículo 13 El demoledor podrá demoler la propiedad por sí mismo o confiar la demolición a una unidad con las correspondientes calificaciones de demolición de viviendas.

Si el demoledor confía a una unidad con calificaciones de demolición de viviendas para llevar a cabo la demolición, después de que ambas partes firmen un contrato de encomienda, el demoledor deberá presentar el contrato de demolición de encomiendas a la demolición de viviendas para su aprobación dentro de los 05 días siguientes a la fecha de firma del contrato de encomienda de demolición registrado por las autoridades competentes. La unidad de demolición encomendada no podrá transferir el negocio de demolición.

Las autoridades de demolición de viviendas no aceptarán el encargo de demolición.

Artículo 14 El plazo para la reubicación es de 2 meses a partir de la fecha del anuncio de demolición, y el plazo para desalojar el terreno de demolición es de 6 meses a partir de la fecha del anuncio de demolición. Si es necesario ampliar el plazo o detener la demolición debido a circunstancias especiales, el demoledor deberá presentar una solicitud a la autoridad de demolición de viviendas 15 días antes de la expiración del período de demolición del terreno y la autoridad de demolición de viviendas deberá proporcionar una respuesta por escrito dentro de los 10 días; días hábiles a partir de la fecha de aceptación de la solicitud. Si realmente fuera necesario ampliar el plazo de reubicación de tierras, el plazo de prórroga no podrá exceder de 3 meses.

Artículo 15 Los demoledores y las personas demolidas firmarán un acuerdo de compensación y reasentamiento dentro del período de reubicación especificado. El acuerdo debe especificar la forma y el monto de la compensación, el área y ubicación de la casa de reasentamiento, la calidad de la casa de reasentamiento, el método de transición y el período de reubicación, la responsabilidad por incumplimiento de contrato y otros asuntos que las partes consideren necesarios para acordar.

Al derribar una casa de alquiler, el demoledor deberá firmar un acuerdo de compensación y reubicación con la persona derribada y el arrendatario.

Una vez celebrado el acuerdo de compensación y reasentamiento, se debe presentar ante la autoridad de demolición de viviendas que aprobó la demolición.

Artículo 16 Una vez concluido el acuerdo de compensación por demolición y reasentamiento, si la persona demolida o el arrendatario se niega a ir más allá del período de reubicación, el demoledor podrá solicitar arbitraje al comité de arbitraje o presentar una demanda ante el Pueblo. Tribunal de conformidad con la ley. Durante el litigio, el demoledor podrá solicitar al Tribunal Popular la ejecución de conformidad con la ley.

Artículo 17 Si el demoledor y la persona demolida o la persona demolida, la persona demolida y el arrendatario no pueden llegar a un acuerdo sobre el método y el monto de la compensación, el área y la ubicación de la casa de reasentamiento, el método de transición de reubicación y el período de transición. Las partes involucradas en la demolición deberán solicitar una resolución del departamento de demolición de la casa que aprobó la demolición. Si la persona a demoler pertenece al departamento administrativo de bienes raíces, lo decidirá el gobierno popular del mismo nivel. La resolución deberá dictarse dentro de los 30 días siguientes a la fecha de aceptación de la solicitud.

Artículo 18 Si la persona demolida o el arrendatario se niega a reubicarse dentro del período de reubicación determinado por la agencia administrativa de acuerdo con las disposiciones de este reglamento, el gobierno popular del distrito o condado (condado o ciudad autónoma) donde se La casa donde se encuentra será responsable de la reubicación. Organizar los departamentos pertinentes para forzar la demolición o hacer que la autoridad adjudicadora solicite la demolición forzosa al Tribunal Popular y los costos de ejecución correrán a cargo del demoledor.

Antes de ejecutar la demolición forzosa, el demoledor deberá solicitar a la notaría la conservación de pruebas sobre cuestiones relativas a la vivienda a demoler.

Si las partes no están conformes con el fallo, podrán solicitar reconsideración administrativa o iniciar litigio administrativo de conformidad con la ley después de recibir el fallo. Si el demoledor realiza indemnizaciones y reasentamientos a las personas derribadas o proporciona viviendas de recambio temporal de conformidad con lo dispuesto en este reglamento, la ejecución de la sentencia no se suspenderá durante el período de revisión o litigio.

Artículo 19 Los proyectos de demolición y transferencia de construcción deben ser aprobados por el departamento de demolición de viviendas originales antes de que se puedan manejar los procedimientos para el uso del suelo, la planificación y los cambios de demolición de viviendas.

Cuando el demoledor transfiera el proyecto de construcción, los derechos y obligaciones pertinentes estipulados en el contrato de demolición original se transferirán al cesionario si no se han completado la compensación de demolición y el reasentamiento. Ambas partes de la transferencia del proyecto notificarán por escrito a las personas demolidas, y el departamento administrativo de desarrollo inmobiliario que aprobó la transferencia del proyecto publicará el estado de la transferencia del proyecto.

Artículo 20 Los fondos para la compensación por demolición y el reasentamiento de viviendas se utilizarán todos para la compensación por demolición y el reasentamiento de viviendas y no se utilizarán para otros fines.

Las autoridades de demolición de viviendas de la ciudad y del distrito/condado (condado autónomo, ciudad) deben fortalecer la supervisión sobre el uso de la compensación por demolición y los fondos de reasentamiento.

Artículo 21 La demolición de instalaciones militares, iglesias, templos, reliquias culturales y casas de embajadas (consulados) extranjeros en China se realizará de acuerdo con las disposiciones de las leyes y reglamentos pertinentes.

Artículo 22 El departamento competente a cargo de la demolición de viviendas tiene derecho a inspeccionar las actividades de demolición de viviendas, y los inspeccionados deben proporcionar información e información veraz. Los inspectores guardarán secretos técnicos y secretos comerciales para las personas inspeccionadas.

Artículo 23 Si las partes involucradas en la demolición de la casa toman tiempo de trabajo para participar en la reunión de movilización de demolición y se mudan, la unidad donde trabajan concederán días festivos, si no pueden concederse días festivos, el demoledor deberá; proporcionar subsidios adecuados.

Artículo 24 El departamento competente a cargo de la demolición de viviendas establecerá y mejorará el sistema de gestión de los expedientes de demolición de viviendas y fortalecerá la gestión de los expedientes de demolición de viviendas.

Durante el proceso de demolición, la parte de demolición organizará oportunamente y mantendrá adecuadamente los archivos de demolición de acuerdo con las regulaciones pertinentes, y presentará los archivos de demolición a las autoridades de demolición de viviendas del distrito y condado (condado autónomo, ciudad ) donde se encuentren dentro de los 3 meses siguientes a la finalización de la demolición.

Capítulo 3 Compensación por demolición y reasentamiento

Artículo 25 La compensación por demolición y el reasentamiento podrán adoptar una compensación monetaria o un intercambio de derechos de propiedad con el mismo valor que la compensación monetaria.

Salvo lo estipulado por las leyes y reglamentos, los demoledores pueden optar por el método de compensación por demolición.

Artículo 26 Si se implementa una compensación monetaria, el monto de la compensación monetaria se determinará en función de la ubicación, uso, área de construcción y otros factores de la casa demolida, y en función del precio de tasación del mercado inmobiliario.

El demoledor deberá confiar a una agencia calificada de evaluación de demolición de viviendas la evaluación del precio de la casa a demoler y presentar el informe de evaluación a la autoridad de demolición de viviendas que emitió la licencia de demolición de viviendas para su registro.

Si la persona demolida tiene objeciones a los resultados de la evaluación emitidos por la agencia de evaluación de demolición de viviendas confiada por el demoledor, puede negociar con el demoledor sobre la base de los resultados de la evaluación emitidos por la agencia de evaluación de demolición de viviendas encargada. por el. De fracasar la negociación, las partes intervinientes en la demolición podrán solicitar resolución de conformidad con lo dispuesto en el artículo 18 de este Reglamento.

El monto de la indemnización por demolición de vivienda no será inferior al 70% del precio medio de transacción de vivienda comercial para el mismo fin en el mismo lugar.

Artículo 27 Las agencias de tasación de bienes raíces que se dediquen al negocio de tasación de demolición de viviendas deberán tener una licencia comercial y las correspondientes calificaciones de tasación de bienes raíces.

Las agencias de evaluación de demolición de viviendas cumplirán estrictamente las leyes, reglamentos y disposiciones pertinentes, practicarán de manera objetiva, justa y científica y no dañarán los derechos e intereses legítimos de las partes, ni practicarán ilegalmente.

El departamento municipal de gestión de demolición de viviendas debe publicar periódicamente el directorio de agencias de evaluación de demolición de viviendas, establecer un sistema de gestión de evaluación de demolición de viviendas, formular especificaciones técnicas para la evaluación de demolición de viviendas y fortalecer la supervisión de las agencias de evaluación de demolición de viviendas.

Artículo 28: Cuando se permuten derechos de propiedad de viviendas, los demoledores y los derribados calcularán el monto de la compensación de las casas derribadas y el precio del intercambio de viviendas, y liquidarán el intercambio de derechos de propiedad de conformidad con el Disposiciones del artículo 26. Diferencia de precio.

Artículo 29 Al demoler casas públicas, escuelas, hospitales y otras casas de bienestar público sin fines de lucro y sus anexos, los demoledores deberán, de acuerdo con los requisitos de planificación urbana, de acuerdo con la naturaleza y escala original. ser reconstruido o recibir una compensación monetaria.

Artículo 30 No se proporcionará compensación por la demolición de edificios ilegales, edificios temporales que hayan excedido la vida útil aprobada y edificios temporales que hayan sido utilizados durante más de dos años pero no tengan una vida útil especificada; La demolición de edificios temporales que no hayan excedido la vida útil aprobada no será compensada sin intercambio de derechos de propiedad, el demoledor proporcionará una compensación monetaria.

Artículo 31: No se realizará permuta de derechos de propiedad cuando se derriben los embargos de casas no públicas, debiendo el demoledor proporcionar una compensación monetaria.

La decoración de la casa derribada será derribada por el propietario (o usuario) de forma gratuita; si no puede ser demolida, se le dará la indemnización adecuada.

Artículo 32: Si se derriba una casa arrendada y se termina la relación de arrendamiento entre el derribado y el arrendatario de la casa, o el derribado reubica al arrendatario de la casa, el demoledor indemnizará al derribado.

Si el derribado y el arrendatario no llegan a un acuerdo para rescindir la relación de arrendamiento, el derribado deberá intercambiar los derechos de propiedad del derribado. Si la casa cuyos derechos de propiedad se intercambian es alquilada por el arrendatario original, la persona que está siendo demolida deberá celebrar un nuevo contrato de arrendamiento de casa con el arrendatario original.

Artículo 33 Si es necesario demoler infraestructura urbana, deberá demolerse de acuerdo con el plan de construcción aprobado por el departamento administrativo de planificación urbana, y las funciones de uso deberán restaurarse o mejorarse de forma gratuita. Si las leyes, los reglamentos administrativos y el Gobierno Popular Municipal dispusieran lo contrario, prevalecerán dichas disposiciones.

Artículo 34 Si una casa demolida tiene una disputa sobre derechos de propiedad o derechos de uso, y la disputa no se resuelve dentro del plazo prescrito anunciado por la autoridad de demolición de viviendas, el demoledor propondrá un plan de compensación y reasentamiento. e informarlo al supervisor de demolición de la casa. La demolición se implementará después de la aprobación del departamento. El departamento competente a cargo de la demolición de viviendas organizará a los demoledores para que realicen estudios y registros de las viviendas demolidas antes de la demolición, y se encargará de la preservación de las pruebas ante el notario.

Artículo 35 Si la casa derribada estuviere hipotecada para permuta de derechos reales, el acreedor hipotecario y el deudor hipotecario firmarán un nuevo contrato de hipoteca. Si el acreedor hipotecario y el deudor hipotecario no llegan a un acuerdo de hipoteca dentro del plazo señalado anunciado por el departamento de demolición de la vivienda, la demolición se realizará de conformidad con lo dispuesto en el artículo 35 de este Reglamento.

Si se implementa una compensación monetaria por la demolición de casas hipotecadas, la compensación solo se puede otorgar después de que el acreedor hipotecario y el deudor hipotecario restablezcan la hipoteca o el deudor hipotecario pague la deuda.

Artículo 36: Se implementará una compensación monetaria o un reasentamiento único con casas existentes por la demolición de casas residenciales en el área urbana principal, y se proporcionarán dos o más casas para que las personas demolidas elijan.

Si se demuelen casas residenciales fuera del área urbana principal y realmente se necesita un reasentamiento de transición, se deben solicitar las opiniones de las personas demolidas e informarlas a las autoridades de demolición de viviendas del distrito y del condado (condado autónomo, ciudad) para su aprobación, y el método de transición y El período de transición debe especificarse en el acuerdo de compensación por demolición y reasentamiento. Las autoridades de demolición de viviendas de distrito y condado (condado autónomo, ciudad) aprobadas son responsables de supervisar la implementación.

Para la construcción de infraestructura urbana o proyectos de reserva de tierras determinados por el gobierno, se implementará una compensación monetaria o el reasentamiento fuera del sitio por única vez de las casas existentes.

Si el nuevo proyecto no es residencial, la parte residencial original estará sujeta a una compensación monetaria o al reasentamiento único de las casas existentes en otros lugares.

Artículo 37 Dentro del alcance original de demolición y reasentamiento, el demoledor construirá primero casas de reasentamiento.

La demolición y el reasentamiento de viviendas residenciales deben hacerse públicos, y las personas demolidas deben dar prioridad al piso y la orientación del reasentamiento en las mismas condiciones del tipo de casa. Las casas de reasentamiento residencial deben cumplir con los requisitos básicos y los estándares de calidad de las especificaciones nacionales generales de diseño residencial civil que no hayan pasado las inspecciones de planificación, protección contra incendios y calidad de la construcción no se entregarán para su uso.

Artículo 38 El derecho de uso del arrendatario de la taberna demolida podrá ser transferido de acuerdo con la normativa pertinente con el consentimiento del propietario de la casa.

Capítulo 4 Transición de Demolición y Subsidios

Artículo 39 Si se reubican edificios residenciales o de usuarios no residenciales, el demoledor pagará subsidios de reubicación. Dentro del período de reubicación especificado en el anuncio de demolición, el demoledor deberá proporcionar incentivos de reubicación anticipada.

Artículo 40 Si el demoledor no puede resolver el problema de reasentar a los usuarios de las casas demolidas, proporcionará viviendas de renovación temporal o alentará a los usuarios de las casas a realizar una transición temporal.

Si el área de construcción de la casa demolida es inferior a 10.000 metros cuadrados, el período de transición no excederá de dos años a partir de la fecha de reubicación de la persona o usuario derribado si el área de construcción de ​; ​la vivienda demolida supera los 10.000 metros cuadrados, el período de transición no excederá los 10.000 metros cuadrados. El período de transición no excederá de tres años a partir de la fecha de reubicación de la persona o usuario demolido.

Artículo 41 Dentro del período de transición prescrito, si los usuarios residenciales demolidos manejan la transición temporal por sí mismos, el demoledor pagará subsidios de reasentamiento temporal; si el demoledor proporciona viviendas de rotación temporal, no se pagará ningún subsidio de reasentamiento temporal; Subsidio de reasentamiento.

Artículo 42 Si la parte de demolición no proporciona viviendas de rotación temporal dentro del período de transición prescrito, lo que provoca que la demolición de casas no residenciales cese la producción o el negocio, la parte de demolición se basará en el área de construcción original. y El subsidio por pérdida económica se pagará en una sola suma durante el período de transición, y el subsidio por pérdida económica se asignará mediante negociación entre los usuarios de las casas demolidas.

Durante el período de transición especificado, si el demoledor proporciona viviendas de renovación temporal no residenciales de acuerdo con el área del edificio demolido, no se pagará ningún subsidio por pérdida económica.

Artículo 43 Las partes intervinientes en la demolición respetarán el acuerdo sobre el período de transición, y el demoledor no ampliará el período de transición sin autorización. Si el demoledor proporciona una vivienda de reubicación temporal, la persona demolida o el arrendatario no podrá negarse a mudarse a la casa de reasentamiento al vencimiento y deberá desalojar la casa de reubicación.

Artículo 44 Si la demolición se realiza más allá del período de transición por responsabilidad del demoledor, se aumentará el subsidio de reasentamiento temporal o el subsidio de pérdida económica a partir de la fecha de vencimiento de la vivienda temporal; a las personas derribadas, a partir de la fecha de vencimiento, se les pagará el subsidio de reasentamiento temporal o el subsidio de pérdida económica en la proporción vencida.

Capítulo 5 Responsabilidades Legales

Artículo 45 Si las tareas de demolición y reasentamiento de todos los proyectos de construcción se transfieren sin el consentimiento del departamento de gestión de demolición de viviendas, el departamento de gestión de demolición de viviendas lo ordenará hacer correcciones dentro de un plazo. Se puede imponer una multa de no menos de 20.000 yuanes pero no más de 50.000 yuanes si los cambios de uso y planificación del suelo han sido procesados, los procedimientos de cambio de planificación del uso del suelo no serán válidos.

Artículo 46 Si una agencia de evaluación de demolición de viviendas se dedica a un negocio de evaluación de demolición de viviendas en violación de las regulaciones, sus calificaciones para la evaluación de demolición de viviendas serán revocadas de conformidad con la ley, si las circunstancias son graves, su licencia comercial; , las calificaciones de evaluación o las calificaciones de evaluador serán revocadas de conformidad con la ley.

Artículo 47 Si el demoledor no presenta los expedientes de demolición requeridos, la autoridad de demolición de viviendas le advertirá y le ordenará que realice las subsanaciones en un plazo determinado.

Artículo 48 La demolición de casas demolidas que no hayan pasado la inspección de planificación, protección contra incendios y calidad de la construcción, o si existen disputas de derechos de propiedad en las casas demolidas, será investigada y manejada por los departamentos pertinentes.

Artículo 49 Si los interesados ​​no están satisfechos con las actuaciones administrativas específicas de las autoridades de demolición de viviendas urbanas, podrán solicitar una reconsideración de conformidad con la ley o presentar directamente una demanda ante el Tribunal Popular. Si la parte interesada no solicita la reconsideración dentro del plazo, no presenta una demanda ante el Tribunal Popular y no cumple, el organismo que realizó el acto administrativo específico solicitará al Tribunal Popular la ejecución obligatoria.

Artículo 50: Quien insulte o golpee a los trabajadores de demolición de viviendas u obstruya el desempeño de sus funciones oficiales por parte de los trabajadores de demolición de viviendas será sancionado por los órganos de seguridad pública de conformidad con las disposiciones pertinentes del "Reglamento de Sanciones de la Administración de Seguridad Pública de República Popular China"; si se sospecha que ha cometido un delito, será castigado. Será tramitado por las autoridades judiciales de conformidad con la ley.

Artículo 51 Si el departamento administrativo de demolición de viviendas expide un permiso de demolición de viviendas y otros documentos de aprobación en violación de las disposiciones pertinentes de este Reglamento, el permiso de demolición de viviendas y otros documentos de aprobación emitidos no serán válidos; El permiso de demolición emitido no será válido Después de obtener el certificado y otros documentos de aprobación, si no se realizan las tareas administrativas y de supervisión, lo que resultará en grandes pérdidas para la propiedad pública, los intereses del país y del pueblo, la persona directamente responsable y otros. las personas directamente responsables serán sancionadas por su unidad o el departamento superior competente o la autoridad de control de conformidad con la ley, se impondrán sanciones administrativas y la responsabilidad por la indemnización será de conformidad con la ley si se constituye un delito; ser tramitados por las autoridades judiciales de conformidad con la ley.

Capítulo 6 Disposiciones complementarias

Artículo 52 El término "no residencial" mencionado en este Reglamento se refiere al certificado de derecho de uso de suelo de propiedad estatal en poder del propietario del edificio antes se emite el aviso de suspensión de los procedimientos pertinentes y las propiedades no residenciales se inscriben en el certificado de propiedad.

Artículo 53 Las tarifas y normas de subsidio de reasentamiento involucradas en este reglamento serán formuladas por separado por el Gobierno Popular Municipal.

Artículo 54 La demolición de viviendas situadas en terrenos fuera del área de planificación urbanística se realizará con referencia a esta normativa. El presente Reglamento no se aplica a la gestión de la demolición de viviendas de reasentamiento urbano en la zona del embalse de las Tres Gargantas.

Artículo 55 El presente Reglamento entrará en vigor el 6 de febrero de 2002.

Si antes de la entrada en vigor de este reglamento se hubiera emitido un anuncio de demolición, se aplicará el reglamento original.