Contrato de préstamo del Banco Agrícola de China
Contrato de préstamo de garantía de vivienda personal del Banco Agrícola de China (Formato de texto)
() Banco Agrícola de China Prestamista No. Gefang () :Banco Agrícola de China Prestatario:
Deudor hipotecario: 1, 2. Garante: 1, 2. De conformidad con las leyes y reglamentos nacionales pertinentes, las partes pertinentes llegaron a este contrato mediante consenso mediante consultas. Monto del préstamo Artículo 1 El prestamista se compromete a emitir un préstamo garantizado para la compra de una vivienda al prestatario sobre la base de la solicitud del prestatario. El monto del préstamo está en RMB (letras mayúsculas) y el monto real del préstamo está sujeto al certificado de préstamo. Artículo 2 Objeto del préstamo El préstamo en virtud de este contrato se utiliza para comprar casas e instalaciones auxiliares. Para más detalles, consulte el contrato de compra numerado. Artículo 3 Plazo del préstamo El plazo del préstamo es de mes a mes. La fecha real de desembolso y la fecha de vencimiento estarán sujetas al certificado de préstamo. Artículo 4 El tipo de interés del préstamo es 1. La tasa de interés del préstamo bajo este contrato fluctuará hacia arriba o hacia abajo en un % según la tasa de interés de referencia del préstamo en RMB anunciada por el Banco Popular de China, y la tasa de interés anual es %. En caso de que el Banco Popular de China ajuste la tasa de interés de referencia para los préstamos en RMB, si el plazo del préstamo es dentro de un año (incluido un año), se aplicará la tasa de interés del contrato si el plazo del préstamo es superior a un año; el prestamista aplicará a partir del 1 del año siguiente después de que se ajuste la tasa de interés de referencia, la nueva tasa de interés anual de ejecución del préstamo se determinará en función de la tasa de interés de referencia ajustada del grado de plazo correspondiente y el rango flotante de la tasa de interés del préstamo estipulado en. este contrato. El prestamista anunciará el tipo de interés legal del préstamo sin notificarlo al prestatario, garante o deudor hipotecario. El tipo de interés de referencia a que se refiere este párrafo se basa en el tipo de interés de referencia anunciado por el Banco Popular de China en la fecha real del préstamo.
2. ¿Cómo redactar un modelo de contrato de préstamo?
Prestamista (Parte A): número de identificación Prestatario (Parte B): número de identificación Ambas partes A y B han llegado al siguiente acuerdo sobre la base de igualdad, voluntariedad y negociación amistosa: 1. El Partido B toma prestado RMB del Partido A en su totalidad... 2. El plazo del préstamo es_ _ _ _ _ _ _año, mes y día. 3. Cuando expire el período del préstamo, la Parte B se compromete a devolver el préstamo completo inmediatamente; de lo contrario, está dispuesta a asumir todas las responsabilidades legales. Cuatro. La Parte A entregará el préstamo a la Parte B dentro de los dos días siguientes a la firma de este acuerdo. 5. Si la Parte A no paga a la Parte B a tiempo o la Parte B no paga a tiempo, la parte incumplidora pagará una indemnización por daños y perjuicios en yuanes RMB a la parte no incumplidora. 6. Este acuerdo se redacta en dos copias y entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y el sello oficial (sello de la empresa) de la Parte A y la Parte B. Cada Parte A y Parte B tendrán una copia. Parte A: Firma con huella digital o sello Parte B: Firma con huella digital o sello: año, mes y día.
3. Modelo de contrato de préstamo del Banco Agrícola de China
Plantilla de contrato de préstamo del Banco Agrícola de China 5
Cuando el cumplimiento de la deuda por parte de la otra parte no cumple con del contrato, una de las partes del contrato tiene derecho a rechazar la solicitud de cumplimiento correspondiente. Entonces, ¿sabes cómo luce el contrato ahora? Estoy aquí para compartir con ustedes algunos modelos de contratos de préstamos del Banco Agrícola de China. Espero que les sean útiles.
Plantilla 1 de contrato de préstamo del Banco Agrícola de China
Parte A (prestamista)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _
Parte B (Prestatario)_ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _
Con el fin de aclarar responsabilidades y respetar el crédito, ambas partes firmaron voluntariamente este contrato por consenso.
1. Monto del préstamo (en mayúsculas)
2. Propósito del préstamo: El prestatario necesita fondos con urgencia debido a _ _ _.
3. Tasa de interés del préstamo:_ _ _ _ _año (mes) día
IV. Plazo del préstamo: El plazo del préstamo comienza a partir del día del año y finaliza el día del año.
Verbo (abreviatura de verbo) fecha y método de pago: _ _ _ _ año (mes) mes (día) día (mes) día (mes) día (mes) día (mes) día (mes) día (mes) día (mes) día (mes) (mes) día (mes) día 65
Verbo intransitivo Responsabilidad por incumplimiento de contrato: El prestatario deberá reembolsar el préstamo dentro del tiempo especificado en el contrato. Si el prestatario no paga a tiempo, el prestamista tiene derecho a recuperar el préstamo dentro del plazo y cobrar intereses de demora al porcentaje especificado en este contrato.
Siete. Resolución de disputas: resolver disputas mediante negociación. Si la negociación fracasa, la disputa puede presentarse al Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A para su resolución.
Ocho. Otros:
1. Ninguna parte podrá modificar o rescindir este contrato sin el consentimiento de ambas partes. Si una parte solicita cambiar o rescindir el contrato, deberá notificarlo a la otra parte y llegar a un acuerdo por escrito dentro de _ _ días. Después de que este contrato sea modificado o rescindido, el préstamo ocupado por el prestatario y los intereses pagaderos aún se pagarán de acuerdo con las disposiciones de este contrato.
2. Anexos del contrato: pagaré y recibo.
3. Este contrato entrará en vigor tras la firma de todas las partes y expirará automáticamente una vez que se hayan pagado todo el capital y los intereses del préstamo.
Este contrato se realiza en dos copias originales, teniendo el prestatario y el prestamista cada uno una copia. El texto del contrato tiene el mismo efecto jurídico.
Parte A (prestatario) _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (prestamista) _ _ _ _ _ _ _ _ _
( Firma y sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _
(Firma y sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Plantilla de contrato de préstamo del Banco Agrícola de China 2
Parte A:
Dirección: Código Postal:
Tel:
Representante:
Parte B:
Dirección: Código Postal :
Tel:
Representante:
Para trabajar juntos, promover el desarrollo, satisfacer intereses y aclarar responsabilidades, el Partido A y el Partido B actuarán de conformidad Con las disposiciones pertinentes de las leyes pertinentes de la República Popular China, con base en el principio de buena fe y beneficio mutuo, y con base en la situación real de ambas partes, este contrato se firma para que ambas partes puedan cumplir con:<. /p>
Artículo 1 Los conceptos, tipos, montos, finalidades, tasas de interés y plazos del préstamo son los siguientes:
p>
Artículo
Tipo
Cantidad (mayúsculas)
Uso
Tasa de interés
Plazo: Año y mes (de _ _ _ _ _ a _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _).
Artículo 2: Después de que este contrato entre en vigor, la Parte A presentará un plan de retiro específico a la Parte B antes de realizar retiros, y realizará retiros de acuerdo con el plan de retiro.
La Parte B emitirá el préstamo dentro de un día hábil después de que la Parte A retire los fondos de acuerdo con el plan de retiro.
Artículo 3 La Parte A utilizará los siguientes fondos para reembolsar el principal y los intereses del préstamo en virtud de este contrato:
Primero,
Segundo,
Tercero,
Cuarto,
Artículo 4: La Parte A reembolsará la totalidad del principal y los intereses del préstamo dentro del período de préstamo estipulado en este contrato, y presentará reembolsos específicos. a la Parte B de acuerdo con los requisitos de la Parte B Planificar y realizar pagos de acuerdo con el plan de pago.
Artículo 5 El interés del préstamo en virtud de este contrato se calculará a partir de la fecha en que la Parte B emita el préstamo, y la fecha de liquidación de intereses será la fecha de liquidación de intereses. Durante el período de validez de este contrato, si la tasa de interés nacional se ajusta y la tasa de interés del préstamo bajo este contrato cambia, la Parte B no necesita notificar a la Parte A. El interés se calculará sobre la base de la tasa de interés del préstamo ajustada a partir de la fecha de ajustamiento.
Artículo 6 El principal y los intereses del préstamo bajo este contrato estarán garantizados por un garante reconocido por la Parte B en forma de garantía o (e) hipoteca, y un contrato de garantía o (e) hipoteca separado. El contrato se firmará como garantía del presente contrato. Anexos y requisitos previos para la validez del presente contrato.
Artículo 7 Durante el período de validez de este contrato, la Parte B tiene derecho a inspeccionar el uso del préstamo, y la Parte A proporcionará a la Parte B la información y los materiales necesarios.
Artículo 8 Cambio y rescisión del contrato
1. Una vez que este contrato entre en vigor, ninguna de las partes podrá modificarlo ni rescindirlo sin autorización.
2. Si la Parte A necesita extender el período del préstamo, debe solicitarlo a la Parte B tres días hábiles antes de que expire el préstamo y firmar un acuerdo de pago diferido con el consentimiento de la Parte B (si hay un garante, el garante debe estar de acuerdo).
3. Si cualquiera de las partes necesita cambiar otros términos de este contrato, deberá notificarlo de inmediato a la otra parte por escrito y llegar a un acuerdo escrito mediante negociación entre las dos partes.
Cuatro. Cuando cualquiera de las partes necesite rescindir el contrato, debe notificarlo de inmediato a la otra parte por escrito y negociar y llegar a un acuerdo por escrito sobre los asuntos relevantes después de la rescisión del contrato. Después de llegar al acuerdo de rescisión de este contrato, la Parte A ha ocupado el préstamo de la Parte B y ha pagado intereses a la Parte B...
5. Durante el período de validez de este contrato, si la Parte A cambia sus métodos comerciales. por motivos de contratación, arrendamiento u otros, se notificará a la Parte B con al menos tres días de antelación. La Parte B tiene derecho a participar en el estudio de verificación de activos y capital y contratos (acuerdos) tales como contratación, arrendamiento y fusiones. Si la Parte A desea transferir sus derechos y obligaciones bajo este contrato a un tercero, deberá obtener el consentimiento por escrito de la Parte B, y el cesionario y la Parte B firmarán un nuevo contrato de préstamo.
6. Durante el período de vigencia del presente contrato, si cualquiera de las partes cambia de residencia o dirección postal, deberá comunicarlo por escrito a la otra parte dentro del día siguiente al cambio.
Artículo 9 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte A no acude a tiempo al departamento comercial de la Parte B para completar los procedimientos de retiro de acuerdo con el plan de retiro, con el fin de llegar a un acuerdo con la Parte B para cambiar el plan de retiro, la Parte A pagará a la Parte B una multa diaria de un millón de yuanes basada en el monto del incumplimiento y el número de días de incumplimiento. Excepto cuando se produzcan los puntos 2, 5, 8 y 9 de este artículo.
2. Si la Parte A no utiliza el préstamo para el fin estipulado en este contrato, la Parte B tiene derecho a dejar de emitir el préstamo, recuperar parte o la totalidad del préstamo emitido y cobrar % de interés sobre la parte utilizada en violación de las regulaciones bancarias.
3. Si la Parte A no paga el principal y los intereses del préstamo de acuerdo con el plan de pago acordado en este contrato, o no firma un acuerdo de pago diferido con la Parte B, o no paga el préstamo. vencido, la Parte B tiene derecho a recuperar el préstamo vencido dentro de un plazo o voluntariamente, la Parte B cobrará % de interés de acuerdo con las regulaciones bancarias.
4. La Parte B recupera el préstamo que ha sido emitido por adelantado sin autorización. La Parte B pagará una multa diaria de 0,0000 a la Parte A en función del monto del incumplimiento y el número de días de incumplimiento. Excepto cuando se produzcan los puntos 2, 5, 8 y 9 de este artículo.
5. Después de que la Parte B ajuste la tasa de interés del préstamo bajo este contrato de acuerdo con el Artículo 5 de este contrato, si la Parte A no calcula el interés a la nueva tasa de interés, la Parte B tiene derecho a dejar de emitir. nuevos préstamos y recuperar el préstamo por adelantado.
Verbos intransitivos Si la Parte A viola lo dispuesto en los numerales 5 y 6 del artículo 8 de este Contrato, o la Parte B viola lo dispuesto en el numeral 6 del artículo 8 de este Contrato, la otra parte podrá exigir al intransitivo parte para pagar el préstamo La indemnización por daños y perjuicios del cero por ciento del monto total será compensada por las pérdidas económicas de la otra parte si causa pérdidas económicas a la otra parte.
Siete. Si cualquiera de las Partes A o B cambia otros términos de este contrato o rescinde este contrato sin autorización, o la Parte A transfiere sus derechos y obligaciones bajo este contrato sin autorización, deberá pagar daños y perjuicios a la otra parte a razón de una diezmilésima parte. del monto total del préstamo. Si la otra parte requiere la ejecución continua de este contrato, continuará ejecutando este contrato.
8. Si la información, los informes y otros materiales proporcionados por la Parte A a la Parte B son falsos, la Parte B podrá ordenar a la otra parte que haga correcciones dentro de un plazo. Si la Parte A se niega a hacer correcciones, la Parte B podrá dejar de desembolsar préstamos y retirar parte o la totalidad de los préstamos desembolsados por adelantado.
9. Durante el período de vigencia de este contrato, si la Parte A o el garante sufre pérdidas por mala gestión, ganancias infladas o pérdidas reales, o tiene deudas con terceros, o el bien hipotecado sufre daños o perdido, poniendo en peligro la seguridad del préstamo, la Parte B puede dejar de emitir préstamos y recuperar el principal y los intereses del préstamo pagado por adelantado.
X. La Parte B puede deducir directamente de la cuenta de depósito de la Parte A los préstamos enumerados en los puntos 2, 3, 5, 8 y 9. Para préstamos vencidos, cuando otras instituciones financieras necesitan ayudar con las deducciones, pueden solicitar a otras instituciones financieras que deduzcan los préstamos en su nombre.
XI. Los métodos de pago de la indemnización por daños y perjuicios enumerados en este artículo son los siguientes:
Artículo 10 Otros asuntos acordados entre la Parte A y la Parte B:
Artículo 11 Métodos de resolución de disputas:
Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación o coordinación. Si la negociación o la coordinación fracasan, el asunto puede presentarse a la gente del lugar donde se firmó el contrato (o solicitar arbitraje a la Comisión de Arbitraje de Suzhou).
Artículo 12 Los asuntos no cubiertos en este contrato se implementarán de acuerdo con las leyes, regulaciones y sistemas financieros nacionales pertinentes.
Artículo 13 La Parte B proporcionará a la Parte A el formulario de solicitud de préstamo, retiro de cuotas y plan de pago, certificado de retiro de cuotas, acuerdo de pago diferido firmado por ambas partes y otros acuerdos que cambien los términos de este contrato, etc. Toda la información relacionada con este contrato será parte integral de este contrato.
Artículo 14 El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha en que los representantes legales de la Parte A y la Parte B o sus agentes autorizados firmen y coloquen el sello oficial de la unidad. Si este contrato es un contrato de garantía, surtirá efectos simultáneamente con el contrato de garantía. Este contrato entrará en vigor automáticamente una vez que se hayan liquidado todo el capital y los intereses del préstamo en virtud de este contrato.
Artículo 15 El presente contrato se redacta en dos ejemplares originales, reteniendo cada parte un ejemplar.
Parte A: sello oficial
Representante: firma
Parte B: sello oficial
Representante: firma
20__ _ _ _ _ _ _ _
Plantilla 3 de contrato de préstamo del Banco Agrícola de China
Número de contrato:_ _ _ _ _No
Nombre del garante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _
Representante legal:_ _ _ _ _ _ _
Apertura de cuenta institución financiera:_ _ _ _ _Institución financiera:_ _ _ _ _Institución financiera
Teléfono:_ _ _ _ _Código postal:_ _ _ _ _Fax:_ _ _ _ _Código postal:_ _ _ _ _Código postal:_ _ _ _ _Código postal:_ _ _ _ _Código postal:_ _ _ _ _Código postal:_ _ _ _Código postal:_ _ _ _Código postal:_ _ _ _Código postal
Nombre del prestamista:_ _ _ _ _Año (mes) mes (día) día (mes) día (mes) día (mes) día (mes) día (mes) día (mes) día (mes) día (mes) día ( mes) día (mes) día 6
Dirección:_ _ _ _ _ _ _
Representante legal:_ _ _ _ _ _ _
Número de teléfono :_ _ _ _ _Código postal:_ _ _ _ _Número de fax:_ _ _ _ _Número de fax:_ _ _ _Número de fax:_ _ _ _Número de fax:_ _ _ _Número de fax
Nombre del prestatario:_ _ _ _ _Año (mes) mes (día) día (mes) día (mes) (día) (mes) (día) (mes) día (mes) (día) (mes) día (mes))
Dirección:_ _ _ _ _ _ _
Representante legal:_ _ _ _ _ _ _
Institución financiera de apertura de cuenta:_ _ _ _ _Institución financiera:_ _ _ _ _Institución financiera
Teléfono:_ _ _ _ _ _Código postal:_ _ _ _ _ _Fax:_ _ _ _ _ _ _
Fecha de firma del contrato: año, mes y día.
Lugar de firma del contrato: Provincia (ciudad) condado (distrito)
Prestatario (en adelante, Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Acreedor (en adelante, Parte B):_ _ _ _ _ _ _
Garante (en adelante, Parte C):_ _ _ _ _ _ _
La Parte A deberá La Parte C está dispuesta a ofrecer garantía para el _ _ _ _ _ _ _ _ contrato firmado por las Partes A y B. Después de la revisión, la Parte B acepta que la Parte C será la garante del reembolso de la Parte A. La Parte A, la Parte B y la Parte C llegaron a un consenso mediante consultas y celebraron este contrato de acuerdo con los siguientes términos.
Artículo 1: El monto de la garantía de la Parte C es _ _ _ _ _ _ _10.000 yuanes
Artículo 2: La Parte C es solidariamente responsable de los montos enumerados en el Artículo anterior. Si la Parte A no paga la compensación estipulada en el contrato principal
Después de pagar el principal del préstamo, los intereses y los gastos correspondientes, la Parte B tiene derecho a solicitar una compensación directamente a la Parte C. La Parte C garantiza que después de recibir Solicitud por escrito de la Parte B,
Pagar el monto anterior dentro de los _ _ _ _ días hábiles posteriores a la notificación.
Artículo 3 La responsabilidad de garantía de la Parte C no se verá afectada por ninguna instrucción de la unidad superior de la Parte A, cambios en el estado y situación financiera de la Parte A, ningún acuerdo o documento firmado entre la Parte A y cualquier unidad, y esta garantía. contrato. La garantía se renunciará por la nulidad o rescisión del contrato principal.
Artículo 4 Si la organización de la Parte C cambia o se cancela, la Parte C notificará a la Parte B y a la Parte A por escrito con 3 días de anticipación. Todas las obligaciones derivadas de este contrato de garantía correrán a cargo de la organización o Parte modificada; A y la Parte A la Parte C actuará como el nuevo garante aceptado por la Parte B.
Artículo 5 Después de que este contrato entre en vigor, si la Parte A y la Parte B necesitan extender el período de préstamo bajo el contrato principal o cambiar otros términos del contrato principal, deben pasar por C. La Parte A acepta, y las partes A, B y C llegan a un acuerdo por escrito.
Artículo 6: Después de que este contrato entre en vigor, la Parte C tiene la derecho a supervisar los fondos y propiedades de la Parte A, y tiene el derecho de exigir que la Parte A proporcione la Parte A deberá proporcionar verazmente sus estados financieros y otra información.
Artículo 7 El monto de la garantía de este contrato se deducirá cuando la Parte A o la Parte C reembolsen el principal, los intereses y los gastos estipulados en el artículo 2 de este contrato.
Artículo 8 La Parte C tiene derecho a recuperar de la Parte A después de reembolsar el principal, los intereses y los gastos del préstamo en nombre de la Parte A.
Artículo 9 Durante el período de validez de este contrato, Parte A, Parte B, C. Ninguna parte podrá modificar o rescindir este contrato sin autorización. Si es necesario cambiar los términos de este contrato, las tres partes deben llegar a un acuerdo escrito mediante negociación.
Artículo 10 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte C viola las estipulaciones del artículo 2 de este contrato y no paga las deudas a tiempo, la Parte B tiene el derecho. confiar a la institución financiera la apertura de una cuenta con la Parte C. La institución debitará directamente la cuenta de depósito de la Parte C y podrá cobrarle a la Parte C una indemnización por daños y perjuicios a su discreción basada en el % del monto total de la garantía.
2. Si la Parte C viola el artículo 4 de este contrato, la institución modificada deberá pagar a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios equivalente al % del monto total de la garantía. Si causa pérdidas económicas a la Parte B y la indemnización por daños y perjuicios es insuficiente para compensar las pérdidas, la Parte B también será compensada por las pérdidas económicas directas.
3. Si la Parte A viola el artículo 4 de este contrato, la Parte B tiene derecho a dejar de emitir nuevos préstamos y recuperar el principal y los intereses de los préstamos ya emitidos por adelantado.
4. Si la Parte A y la Parte B violan el acuerdo en el Artículo 5 de este contrato y extienden el plazo del préstamo bajo el contrato principal o cambian otros términos del contrato principal sin el consentimiento de la Parte C, la Parte C podrá rescindir la obligación de garantía por iniciativa propia.
5. Los métodos de pago por daños y perjuicios enumerados en este artículo son los siguientes:
Artículo 11 Métodos de resolución de disputas:
Partes A, B y C Cualquier disputa que surja de este contrato se resolverá mediante negociación o mediación. Si la negociación o la mediación fracasan, puede solicitar el arbitraje a la institución de arbitraje de contratos en el lugar donde se firmó el contrato, o puede solicitar el arbitraje al Tribunal Popular en el lugar donde se firmó el contrato.
Artículo 12 Otros asuntos acordados por la Parte A, Parte B y Parte C:
Artículo 13 El presente contrato será firmado por el representante legal de la Parte A, Parte B y Parte C o el agente autorizado por el representante legal firmado y sellado con el sello oficial de la empresa, surtirá efectos a partir de la fecha en que entre en vigor el contrato independiente.
Artículo 14 El presente contrato se realiza por triplicado, teniendo cada parte A, B y C un ejemplar.
Parte A:Sello oficial Parte B:Sello oficial Parte C:Sello oficial
Representante legal:_ _ _ _ _Representante legal:_ _ _ _ _Representante legal:_ _ _ _ _ _ _
Año, mes, año, mes, año, mes.
Lugar de firma del contrato: Provincia (ciudad) condado (distrito)
Nota: Si la parte del contrato es una unidad no incorporada, deberá ser firmado por el responsable principal o un agente autorizado por el responsable principal.
Instrucciones del Contrato de Garantía
1. Ámbito de aplicación: Este contrato es entre un tercero distinto de las partes del contrato de préstamo y el prestatario y el prestamista * * * para realizar el contrato de deudas para el prestatario Un contrato de garantía firmado a petición del prestatario al prestar la garantía.
2. Si hay más de dos (incluidos dos) garantes que brindan garantía en el contrato, varios garantes participarán en la firma del contrato de garantía como Parte C al mismo tiempo. Las responsabilidades de garantía entre los garantes serán acordadas por las partes en el Artículo 12 "Otros asuntos acordados por las Partes" después de consultas.
3. En los espacios anteriores a las fechas de los puntos 2 y 4, las partes deberán completar el plazo específico después de la negociación.
Cuatro. Artículo 10 La proporción de la indemnización por daños y perjuicios y el método de pago se determinarán mediante negociación entre las partes.
5. Otros asuntos no cubiertos por los términos de este contrato que las partes crean que deben acordarse en el contrato se completarán en el artículo 12 después del consenso alcanzado por ambas partes.
El artículo 13 es el acuerdo relativo a la fecha de efectividad de los firmantes del contrato. Este contrato entrará en vigor luego de que sea firmado por los representantes legales de las partes A, B y C o los agentes autorizados por los representantes legales y sellado con el sello oficial de la empresa. Excepto el sello oficial de la empresa, la firma de cualquier otra persona y cualquier sello no son válidos. Si las partes del contrato no tuviesen personalidad jurídica, deberán ser firmados por su responsable principal o por un mandatario autorizado por el responsable principal.
Plantilla de Contrato de Préstamo 4 del Banco Agrícola de China
Contratista:
_ _ _ _ _ (en adelante, Parte A)
_ _ _ _ _ (en adelante denominada Parte B)
Ambas partes celebran este contrato de préstamo con los siguientes términos:
1. B RMB yuanes (en mayúsculas:). La Parte B pagará a la Parte B al mismo tiempo que firma este Acuerdo, sin necesidad de un recibo por separado. La parte B utiliza un sedán Buick Regal 1.6T blanco 20__ como garantía.
2. La Parte B garantiza que es la propietaria legal del bien hipotecado. Si en el futuro se causa alguna pérdida a la Parte A por la propiedad del bien hipotecado, la Parte B será responsable de la indemnización. .
Tres. Al firmar este acuerdo, la Parte B entregará a la Parte A todos los documentos y facturas originales relacionados con la garantía.
IV. Durante el período del préstamo hipotecario del automóvil, la Parte B no transferirá, venderá, rehipotecará ni enajenará de otro modo la propiedad hipotecada. La parte A tiene derecho a utilizar el automóvil Regal y la tarifa de depreciación (confirmada por la tienda Buick 4S) correrá a cargo de la Parte A.
Verbo (abreviatura del verbo) Durante el período de la hipoteca, la Parte A debe garantizar que la inspección del vehículo sea oportuna y efectiva, y garantizar que con respecto a la legalidad del vehículo, la Parte B brinde la asistencia correspondiente al inspeccionar el vehículo. Durante este período, todos los accidentes, tasas de seguro y tasas de inspección del vehículo causados por el vehículo correrán a cargo de la Parte A. Si el vehículo causa pérdidas económicas a la Parte B por culpa de la Parte A, la Parte A compensará a la Parte B por las pérdidas correspondientes.
5. Una vez que la Parte B no puede pagar las deudas anteriores, la Parte B debe cooperar con la Parte A en la disposición de los vehículos hipotecados para eliminar las deudas.
6. El plazo del préstamo es de años, de mes a mes.
7. Este contrato se redacta en dos ejemplares originales, reteniendo cada parte un ejemplar.
Firma de la parte A: Firma de la parte B:
Número de cédula de identidad:Número de cédula de identidad:
Huella de la mano:
Adjuntar copia de la cédula de identidad y adjuntar copia de su DNI.
Plantilla de contrato de préstamo del Banco Agrícola de China, Capítulo 5
Parte A:_ _ _ _ _ _ _
Número de tarjeta de identificación:_ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _
Después de una consulta completa , La Parte A y la Parte B firman el siguiente contrato de préstamo:
1. La Parte A pide prestado RMB _ _ _ _ _ diez mil yuanes (yuan RMB) de la Parte B para actividades comerciales, y la Parte B tomará prestado. dinero de la Parte B en _ _ _ _ _ _ Remitir el pago a la Parte A o su institución designada de antemano.
Dos. El período del préstamo es de _ _ _ _ años, calculado a partir de la fecha en que la Parte A emite la carta de confirmación anterior; la tasa de interés se basa en la tasa de endeudamiento bancario a cinco años, que es del _ _ _ _ _% anual; país ajusta la tasa de interés del préstamo bancario durante el mismo período, la tasa de interés entre las dos partes será La tasa de interés del préstamo también se ajustará en consecuencia el día después de que expire el préstamo, el principal y todos los intereses se devolverán a la Parte B; de una vez; si el principal y los intereses anteriores están vencidos, la indemnización se calculará a un tipo de interés de una milésima por día.
Tres. Para cumplir con las disposiciones anteriores, la Parte A deberá transferir todas sus acciones en _ _ _ _ _ _
IV. Ambas partes confirman que si la relación laboral entre la Parte A y _ _ _ _ _ _
5. Si la negociación fracasa, el asunto se someterá a una institución de arbitraje en el lugar del domicilio de la Parte B para su arbitraje.
6. Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia. Para los asuntos no previstos en este contrato, ambas partes pueden firmar un acuerdo complementario, que tiene el mismo efecto que este contrato.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _
Fecha:_ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _
Fecha:_ _ _ _ _ _ _
4. ¿Dónde está escrito el período de préstamo del Banco Agrícola de China en el contrato?
El período del préstamo del Banco Agrícola de China está escrito en el centro del contrato, que también es el lugar central y más crítico del contrato de préstamo.