Red de Respuestas Legales - Derecho empresarial - Artículo 22 de la "Ley de Contratación Pública de la República Popular China"

Artículo 22 de la "Ley de Contratación Pública de la República Popular China"

Subjetividad jurídica:

Todos sabemos que la contratación pública debe firmar contratos relevantes; un contrato es un acuerdo entre las partes o ambas partes para establecer, cambiar o terminar una relación civil. Además, un contrato es jurídicamente vinculante sólo si las partes expresan legalmente sus intenciones.

Contratos de contratación pública previstos en la “Ley de Contratación Pública”:

Artículo 43 Los contratos de contratación pública se regirán por la Ley de Contratos. Los derechos y obligaciones entre el comprador y el proveedor se pactarán en un contrato basado en el principio de igualdad y voluntariedad.

Los compradores pueden confiar a una agencia de adquisiciones la firma de contratos de adquisiciones gubernamentales con proveedores en su nombre. Si una agencia de adquisiciones firma un contrato en nombre del comprador, deberá presentar el poder del comprador como anexo al contrato.

Artículo 44 Los contratos de contratación pública deberán realizarse por escrito.

Artículo 45 El departamento de supervisión y gestión de adquisiciones gubernamentales municipales dependiente del Consejo de Estado, junto con los departamentos pertinentes del Consejo de Estado, estipularán los términos que deben incluirse en los contratos de adquisiciones gubernamentales.

Artículo 46 El comprador y el proveedor que gane la licitación y concluya la transacción deberán firmar un contrato de contratación pública de conformidad con las materias determinadas en el pliego de condiciones dentro de los 30 días siguientes a la fecha de emisión del aviso de ganar la oferta y completar la transacción.

La notificación de adjudicación de la oferta tiene efectos legales tanto para el comprador como para el proveedor de la oferta ganadora. Después de que se emita el aviso de oferta ganadora, si el comprador cambia el resultado de la oferta ganadora, o si el proveedor ganador abandona la oferta ganadora, asumirá la responsabilidad legal de acuerdo con la ley.

Artículo 47 Dentro de los siete días hábiles siguientes a la fecha de la firma del contrato de adquisición para un proyecto de contratación pública, el comprador deberá presentar una copia del contrato al departamento de supervisión y gestión de la contratación pública y a los departamentos pertinentes del mismo nivel para la presentación.

Artículo 48 Con el consentimiento del adquirente, el adjudicatario y el adjudicatario podrán ejecutar el contrato mediante subcontratación de conformidad con la ley.

Si un contrato de contratación pública implementa subcontratación, el adjudicatario y el adjudicatario serán responsables ante el comprador por el proyecto de contratación y los proyectos subcontratados, y el proveedor subcontratado será responsable de los proyectos subcontratados.

Artículo 49 Durante la ejecución de un contrato de contratación pública, si el adquirente necesita agregar bienes, proyectos o servicios que sean iguales al objeto del contrato, podrá negociar con el proveedor sin cambiar otros. términos del contrato. Firmar un contrato complementario, pero el monto de compra de todos los contratos complementarios no excederá el 10% del monto de compra del contrato original.

Artículo 50 Las partes en un contrato de contratación pública no podrán modificar, suspender o rescindir el contrato sin autorización.

Si la continuación de un contrato de contratación pública perjudica los intereses del Estado y de la sociedad, ambas partes deberán modificar, suspender o rescindir el contrato. La parte culpable será responsable de la indemnización. Si ambas partes tienen culpa, deben asumir las responsabilidades correspondientes. Los contratos de adquisiciones gubernamentales deben realizarse por escrito. El departamento de supervisión y gestión de adquisiciones gubernamentales municipales dependiente del Consejo de Estado, junto con los departamentos pertinentes del Consejo de Estado, estipularán los términos que deben incluirse en los contratos de adquisiciones gubernamentales.

Objetividad jurídica:

"Reglamento para la Aplicación de la Ley de Contratación Pública de la República Popular China"

Segundo

" Ley de Contrataciones Públicas” Artículo 2 Los fondos fiscales mencionados en el artículo 2 se refieren a fondos incluidos en la gestión presupuestaria. Los préstamos con fondos fiscales como fuente de reembolso se consideran fondos fiscales. Si se utilizan fondos fiscales y no fiscales para proyectos de adquisiciones de agencias estatales, instituciones públicas y organizaciones grupales al mismo tiempo, la Ley de Contrataciones Públicas y este Reglamento se aplicarán a la parte comprada con fondos fiscales;

< Fondos fiscales y fondos no fiscales. Si los fondos fiscales no pueden adquirirse por separado, se aplicará uniformemente la Ley de Contrataciones Públicas y este Reglamento. Los servicios mencionados en el artículo 2 de la "Ley de Contratación Pública" incluyen los servicios que necesita el propio gobierno y los servicios públicos prestados por el gobierno al público.

"Reglamento para la Implementación de la Ley de Contratación Pública de la República Popular China"

Artículo 79

Este reglamento entrará en vigor el 1 de marzo de 2065.