Red de Respuestas Legales - Derecho empresarial - ¿Cuál es la siguiente frase de "Tengo a Wu al este y a Chu al sur"?

¿Cuál es la siguiente frase de "Tengo a Wu al este y a Chu al sur"?

Sube a la Torre Yueyang

[Du Fu]

He oído que el lago Dongting es majestuoso y hoy mi deseo es finalmente subir a la Torre Yueyang.

La inmensidad del lago desgarró a Wu Chu, como si el sol, la luna y las estrellas flotaran en el agua.

No tengo noticias de mis amigos ni de mis familiares. Estoy viejo, enfermo y a la deriva en un barco.

La Batalla de la Puerta Norte de la Ciudad comenzó de nuevo y lloré mientras la miraba a través de las rejas.

[Nota] (1) Torre Yueyang: Ubicada hoy en la puerta oeste de la ciudad de Yueyang, provincia de Hunan, se dice que fue construida durante el período Kaiyuan de la dinastía Tang por el gobernador de Yuezhou y reconstruido en la dinastía Song. Está frente al lago Dongting y es un gran lugar para visitar. (2) Agua Dongting: Lago Dongting. En la actual provincia norteña de Hunan, en la orilla sur del río Yangtze. (3) Wu Chu: Los nombres de dos estados vasallos durante el período de primavera y otoño. Su territorio estaba aproximadamente en el sureste de China, a saber, Jiangsu, Zhejiang, Anhui, Jiangxi, Hunan y Hubei. Cheche: Está roto. (4) Qian y Kun: cielo y tierra, o sol y luna. Flotando día y noche: esto describe el lago Dongting, ilimitado y turbulento, que permite que el cielo, la tierra, el sol y la luna floten en el agua día y noche. "Shui Jing Xiang Shui Zhu": "El lago Dongting tiene más de quinientas millas de ancho y el sol y la luna parecen aparecer y desaparecer en él". Las dos frases están conectadas para describir el majestuoso impulso del lago Dongting. (5) Familiares y amigos: Familiares y amigos. Ni una palabra: ni una palabra. Palabra: palabra. Esto se refiere a las letras. (6) Enfermedades antiguas: viejos y enfermos. Du Fu tiene cincuenta y siete años. Cuando quedó atrapado en Chang'an, ya padecía una enfermedad pulmonar. Mientras navegaba hacia el suroeste, sufrió parálisis por el viento. Su brazo derecho tenía deficiencia de selenio, su oído izquierdo estaba sordo y toda su familia padecía enfermedades. Después de dejar a Shu, flotó en el agua y dijo: "Estoy viejo y enfermo, y estoy solo en mi bote". Sí: Sí. (7) Caballo militar: Caballo de guerra, aquí se refiere a la guerra. En agosto del tercer año del reinado del emperador Daizong en Dali (7689), Tubo continuó invadiendo Lingwu (ahora condado de Lingwu, región autónoma de Ningxia Hui), Zhou (ahora condado de Hexian, provincia de Shaanxi) y otros lugares. En septiembre, el emperador Daizong ordenó a Guo Ziyi que dirigiera 50.000 tropas para defender Fengtian (hoy condado de Qian, provincia de Shaanxi). (8) Confiar en: confiar en. Xuan: barandilla.

[Breve análisis] En la primavera del tercer año del calendario de Dali, Du Fu abandonó el desfiladero de Kuizhou debido al caos militar y vivió en Jiangling, Seguridad Pública y otros lugares. A finales de año, llegué a Yueyang desde la policía. Este poema fue escrito después de que subí a la Torre Yueyang. El poeta estuvo preocupado por el resto de su vida, y estaba aún más avergonzado en ese momento, y su estado de ánimo era naturalmente deprimido y triste. Pero no se limitó a lamentar su desgracia personal, sino que la vinculó con la seguridad del país, expresando así el fuerte patriotismo del poeta. Esta es también una razón importante del poder conmovedor de la poesía de Du Fu. Al comienzo del poema, las dos palabras "lo que escuché del pasado" y "lo que escuché del presente" están conectadas y el estilo es ligero. Utilice coplas extremadamente naturales para expresar mi estado de ánimo alegre al subir las escaleras y también señale el título del poema. Debido a que este es un lugar escénico que he anhelado y estoy de buen humor, los siguientes versos, al comienzo del poema, comienzan con "noticias de ayer" y "noticias de hoy", con un tono enérgico y versos sumamente naturales. para expresar mi sentimiento cuando subo las escaleras. El humor feliz también señala el título del poema. Debido a que este es un complejo tan esperado y me siento feliz, los siguientes versos están escritos de una sola vez, utilizando pinceladas vigorosas para describir el magnífico paisaje que se ve al subir las escaleras. El Dongting es enorme, y el poeta utiliza diez caracteres como un bolígrafo gigante para resaltar vívidamente el magnífico impulso del lago, que es impactante e impactante. Esta y "Misty and brumoso, atrapando a Yueyang" de Meng Haoran son frases tradicionales que describen el lago Dongting. Du Fu describió el lago Dongting de una manera real, utilizando la técnica de "escritura virtual" para hacer que el lago Dongting sea único entre las obras del poeta, presentando una imagen majestuosa de tragarse el universo y dividir montañas y ríos. Los dos últimos versos no pueden evitar suspirar porque miran hacia el vasto lago. Qué miserable es para el poeta vivir en tierra extranjera, exhausto, con familiares y amigos mudos. Ahora es viejo y está enfermo y vive en un barco solitario. Después de todo, el poeta es genial. Aunque estaba muy triste y solo, lo que atormentaba sus sueños era la realidad del sufrimiento. Cuando estaba preocupado por el país y las personas heridas, cantó un poema tan conmovedor: "Hay una guerra fuera del muro, hay montañas fuera del muro y hay lágrimas junto a la valla de hierro mirando hacia el norte". Y los Llanos Centrales, hay niebla por todas partes, el país está en peligro y la gente está en peligro, todo expresa profundamente la infinita preocupación y tristeza del poeta en este triste suspiro. Profundo, pesado, triste.