Red de Respuestas Legales - Derecho empresarial - Después de que las "Medidas de implementación de la Ley de gestión de tierras de la República Popular China" de la provincia de Liaoning expiraran en 2002, se complementaron las últimas regulaciones sobre la ocupación de tierras forestales en la provincia de Liaoning.

Después de que las "Medidas de implementación de la Ley de gestión de tierras de la República Popular China" de la provincia de Liaoning expiraran en 2002, se complementaron las últimas regulaciones sobre la ocupación de tierras forestales en la provincia de Liaoning.

Medidas de la provincia de Liaoning para la implementación de la “Ley Forestal de la República Popular China” (2004)

09:48, 24 de agosto de 2005

Medidas de la provincia de Liaoning para la implementación de la “Ley Forestal de la República Popular China”

Aprobada en la 29ª reunión del Comité Permanente del Noveno Congreso Popular de la Provincia de Liaoning el 28 de marzo de 2002

Según la Décimo Congreso Popular de la Provincia de Liaoning el 30 de junio de 2004 La duodécima reunión del Comité Permanente de la Asamblea General, sobre la modificación de la "Implementación de la Provincia de Liaoning

Capítulo 1 Principios Generales

Artículo 1 se basa en la "Ley Forestal de la República Popular China" (en adelante, la Ley Forestal)) y el "Reglamento sobre la implementación de la Ley Forestal de la República Popular China" (en adelante, el "Reglamento sobre la Aplicación de la Ley Forestal"), estas medidas se formulan a la luz de las condiciones reales de nuestra provincia.

Artículo 2 Quienes se dediquen a actividades para proteger, cultivar, utilizar, operar y gestionar los recursos forestales y cambiar el entorno ecológico forestal en nuestra provincia deberán cumplir con la "Ley Forestal", el "Reglamento de Implementación de la Ley Forestal" y estas medidas.

Artículo 3 Los departamentos administrativos forestales de los gobiernos populares de las provincias, ciudades y condados (incluidas las ciudades y distritos a nivel de condado, lo mismo a continuación) son los departamentos forestales responsables del trabajo forestal en sus respectivas regiones. .

La estación de trabajo forestal del municipio (pueblo, lo mismo a continuación) es responsable del trabajo forestal de todo el municipio. Si no hay puestos de trabajo forestal en las ciudades y aldeas, se debería asignar personal a tiempo completo o parcial para que se encargue del trabajo forestal.

Artículo 4 La construcción forestal debe basarse en la gestión forestal, con protección forestal universal, forestación vigorosa, integración de la recolección y el cultivo y utilización sostenible. Gestionar científicamente y utilizar racionalmente los recursos forestales, acelerar la ecologización de las tierras, mejorar el entorno ecológico y aprovechar al máximo los múltiples beneficios de los recursos forestales.

Artículo 5 Los gobiernos populares de todos los niveles dividirán los recursos forestales en bosques comerciales y bosques de bienestar público basándose en la dirección de utilización ventajosa y los propósitos de producción y manejo del bosque. Los bosques comerciales y los bosques de bienestar público deberían gestionarse por separado.

Los bosques comerciales incluyen bosques madereros, bosques económicos y bosques para leña; los bosques de bienestar público incluyen bosques de refugio y bosques para fines especiales.

Artículo 6: Fortalecer la educación forestal y la investigación científica, cultivar talentos técnicos forestales, mejorar el nivel de la ciencia y la tecnología forestales y promover la tecnología forestal avanzada y práctica.

El artículo 7 protege los derechos e intereses legítimos de los agricultores forestales, reduce la carga sobre los agricultores forestales de acuerdo con la ley, prohíbe los impuestos y multas ilegales a los agricultores forestales y prohíbe el prorrateo y la recaudación forzosa de fondos de los bosques. agricultores.

Animar a unidades e individuos a plantar árboles y áreas verdes. Proteger los derechos e intereses legítimos de las unidades y personas contratadas para la forestación y plantación de árboles. Ninguna unidad o individuo podrá infringir la autonomía operativa y otros derechos e intereses legítimos de que gozan las unidades e individuos contratados para la forestación y la forestación de conformidad con la ley.

Capítulo 2 Propiedad de los Bosques

Artículo 8 Propiedad de los bosques, árboles y zonas arboladas:

(1) Empresas, instituciones, agencias, grupos de propiedad estatal, Los bosques plantados por el ejército son administrados por la unidad de construcción y sus ingresos se controlan de acuerdo con las regulaciones nacionales

(2) Los árboles plantados por unidades de propiedad colectiva pertenecen a la unidad

(3) Árboles plantados mediante cooperación Los árboles pertenecen a los colaboradores y la propiedad del terreno forestal permanece sin cambios;

(4) Los árboles contratados para la forestación pertenecen al contratista y la propiedad del las tierras forestales permanecen sin cambios;

(5) Los residentes rurales frente a la puerta, los árboles plantados en las tierras privadas y las colinas privadas (playa) son propiedad de individuos, y las tierras forestales en las colinas privadas (playa) son de propiedad colectiva y los derechos de uso permanecen sin cambios durante mucho tiempo;

(6) Residentes urbanos en sus propias casas Los árboles plantados en el patio son propiedad de individuos.

Artículo 9 Los bosques, árboles y zonas arboladas implementarán un sistema de registro y certificación para la confirmación de derechos de conformidad con la ley. La propiedad y los derechos de uso de bosques, árboles y terrenos arbolados se registrarán y emitirán de acuerdo con las siguientes disposiciones:

(1) Si los bosques, árboles y terrenos arbolados de propiedad estatal se utilizan en ciudades o condados, el el usuario deberá informar al supervisor forestal superior * * El departamento solicita el registro y el gobierno popular del mismo nivel deberá registrar, emitir un certificado y confirmar la propiedad

(2) Para uso del estado; -Los bosques, árboles y bosques de propiedad distintos de los especificados en el párrafo anterior, el usuario deberá informar a las autoridades forestales del condado a nivel de condado o superior para solicitar el registro, y los gobiernos populares a nivel de condado o superior deberán registrarse y emitir certificados. para confirmar la propiedad;

(3) Los bosques, árboles y bosques de propiedad colectiva, así como los árboles de propiedad de unidades e individuos, serán registrados por el propietario en el departamento forestal del condado y en el registro popular del condado. El gobierno registrará y emitirá un certificado para confirmar la propiedad.

Los derechos de propiedad y uso de bosques, árboles y terrenos arbolados legalmente registrados están protegidos por la ley y no pueden ser infringidos por ninguna unidad o individuo.

Si se cambian la propiedad y los derechos de uso de bosques, árboles y terrenos arbolados, los procedimientos de registro de cambios deben realizarse de acuerdo con la ley en la autoridad de registro original y se debe reemplazar el certificado de propiedad.

Artículo 10 Las disputas sobre la propiedad y los derechos de uso de árboles forestales y tierras forestales se resolverán mediante negociación de conformidad con las disposiciones de las leyes y reglamentos pertinentes y de conformidad con los principios conducentes a la protección y el desarrollo de silvicultura; si la negociación fracasa, la disputa puede presentarse al nivel municipal o superior. La solicitud será procesada por el Gobierno Popular. Las unidades y personas que soliciten resolver disputas sobre la propiedad de tierras forestales o derechos de uso deberán presentar solicitudes por escrito e información relevante para confirmar los derechos.

En las ciudades y aldeas, las disputas sobre la propiedad o los derechos de uso de árboles o tierras forestales entre individuos y unidades serán manejadas por los gobiernos populares locales de las ciudades y aldeas de conformidad con la ley. Las disputas dentro del condado, entre unidades y entre ciudades y aldeas serán manejadas por el gobierno popular del condado de conformidad con la ley. Las disputas entre condados serán tratadas por el Gobierno Popular Municipal de conformidad con la ley. Las disputas entre ciudades serán manejadas por el gobierno popular provincial de conformidad con la ley.

Ninguna parte talará ni invadirá los árboles y tierras forestales en disputa antes de que se resuelva la disputa sobre la propiedad o los derechos de uso de los árboles forestales y las tierras forestales.

Capítulo 3 Forestación

Artículo 11 Los gobiernos populares provinciales, municipales y de condado determinarán la cobertura forestal en sus respectivas áreas con base en los objetivos de cobertura forestal determinados por el gobierno popular en el momento siguiente nivel superior, formular planes de forestación y organizar su implementación.

Artículo 12: La forestación deberá cumplir con los reglamentos técnicos de forestación, implementar la forestación científica, fortalecer el cuidado y manejo de los bosques jóvenes y medianos y mejorar la tasa de supervivencia de los árboles forestales.

Los gobiernos populares a nivel de condado deberían organizar inspecciones y aceptaciones de la situación de la forestación dentro de sus propias regiones administrativas ese año. Si la tasa de supervivencia de la forestación en zonas áridas y semiáridas es inferior al 70%, y si la tasa de supervivencia de la forestación en otras zonas es inferior al 85%, no se incluirá en el área de forestación anual.

Las zonas áridas y semiáridas las determina el Gobierno Popular Provincial.

Artículo 13 Se deberán utilizar pendientes superiores a 25 grados para la plantación de árboles y césped. Las tierras recuperadas de tierras agrícolas y forestales en pendiente con temperaturas superiores a 25 grados Celsius deben devolverse al bosque para plantar pasto. La conversión de tierras agrícolas en bosques debe guiarse por una gestión de clasificación forestal, planificarse de manera integral e implementarse gradualmente de acuerdo con las condiciones locales. Una vez que el departamento forestal inspeccione y verifique la conversión de tierras agrícolas en bosques, el registro y la certificación se emitirán de conformidad con las disposiciones del artículo 9 de estas Medidas.

Artículo 14 Las unidades de manejo forestal y los individuos seleccionarán especies de árboles de rápido crecimiento y alta calidad de acuerdo con las condiciones locales, desarrollarán especies de árboles preciosos, establecerán bases de semillas mejoradas, cultivarán plántulas mejoradas y obtendrán gradualmente especies mejoradas.

Artículo 15 Las autoridades forestales a nivel de condado delimitarán las áreas de cierre de montañas para la forestación en función de las condiciones de los recursos forestales en la región y con la aprobación del gobierno popular del mismo nivel.

Artículo 16 Todos los departamentos y unidades serán responsables de plantar árboles.

Las autoridades pertinentes a ambos lados de vías férreas, carreteras, ríos y alrededor de lagos y embalses son responsables de la forestación y la reverdecimiento de áreas industriales y mineras, agencias gubernamentales, escuelas, campamentos militares, granjas, pastos y pesquerías; Todos son responsables de la forestación. Unidad responsable de la ecologización.

Las tareas de forestación y ecologización de la unidad responsable serán confirmadas por el gobierno popular del condado mediante la emisión de un aviso de responsabilidad. Las autoridades forestales a nivel de condado son responsables de la organización, coordinación, inspección y aceptación.

Capítulo 4 Gestión forestal

Artículo 17 Los bosques comerciales son gestionados de forma independiente por los operadores, y se deben permitir el cultivo específico en bosques de rápido crecimiento y alto rendimiento y bosques maderables de rotación corta. vigorosamente desarrollados; los bosques comercializables deben desarrollarse activamente. Las nuevas especies adecuadas de bosques económicos famosos. Fomentar el desarrollo de bosques comerciales con diversas formas de propiedad.

La tala comercial está prohibida en los bosques de bienestar público, pero se permite la tala de cuidado y regeneración con fines de protección y cultivo.

Los gobiernos populares en todos los niveles deben incorporar la construcción forestal en los planes nacionales de desarrollo económico y social, implementar un sistema de compensación de beneficios ecológicos para los bosques de bienestar público y organizar fuerzas sociales para cooperar en la construcción, protección y gestión.

Las medidas específicas para el bienestar público, el manejo forestal y la compensación serán formuladas por el Gobierno Popular Provincial.

Artículo 18 La propiedad y los derechos de uso de los siguientes bosques, árboles y tierras arboladas pueden transferirse de acuerdo con la ley, y también pueden cotizarse en acciones y usarse como condiciones para empresas conjuntas y cooperación de acuerdo con la ley, pero las tierras forestales no pueden transformarse en tierras no forestales:

(1) Derechos de propiedad y uso de bosques maderables, bosques económicos y bosques para leña;

Derechos de uso de bosques madereros, bosques económicos y bosques para leña;

(3) Bosques madereros, bosques económicos y bosques para leña El derecho a utilizar el bosque en áreas de tala de bosques para leña y áreas quemadas;

(4 ) La propiedad y los derechos de uso de otros bosques, árboles forestales y los derechos de uso de otras tierras forestales según lo estipulado por el Consejo de Estado.

Los derechos de propiedad y uso de los bosques, árboles y terrenos arbolados obtenidos mediante la transferencia de recursos forestales pueden ser transferidos o heredados.

Artículo 19 No se transferirán los siguientes recursos forestales:

(1) Los bosques, árboles y terrenos forestales cuya propiedad se desconoce o se disputa;

(2) Bosques, árboles y zonas arboladas sin certificados de propiedad;

(3) Bosques, árboles y zonas arboladas cuya propiedad y derechos de uso no se modificarán según el Consejo de Estado.

Artículo 20 Para implementar la transferencia de recursos forestales, los procedimientos de cambio deberán realizarse de conformidad con la ley.

Artículo 21 El departamento administrativo forestal, junto con otros departamentos pertinentes, preparará un plan forestal a largo plazo en el mismo nivel basado en el plan forestal a largo plazo preparado por el departamento administrativo forestal en el siguiente nivel superior. y presentarlo al gobierno popular del mismo nivel para su aprobación antes de su implementación.

El plan forestal a largo plazo debe incluir los siguientes contenidos:

El objetivo general del desarrollo forestal;

Plan de ajuste de la estructura de las especies forestales y de los árboles;

(3) Planificación de la producción y construcción de plántulas forestales;

(4)

(5) Plan de protección y utilización de los recursos forestales;

Plan de desarrollo de la industria forestal;

p>

(7) Planificación de control de plagas forestales y prevención de incendios forestales;

Otros proyectos que deben incluirse a medio y largo plazo planificación.

Los ajustes y modificaciones a los planes forestales a largo plazo deben ser aprobados por la autoridad aprobadora original.

Artículo 22: Los bosques protectores provinciales clave y los bosques para fines especiales serán divididos en planes de división por el departamento forestal provincial y presentados al gobierno popular provincial para su aprobación y anuncio de otros bosques protectores y bosques para fines especiales; , bosques maderables, bosques económicos y bosques para leña Es propuesto por el departamento forestal a nivel de condado de acuerdo con las disposiciones del inventario de recursos forestales y la clasificación de especies forestales, revisado por el departamento forestal a nivel municipal e informado al Gobierno Popular Municipal para aprobación y anuncio.

La superficie de bosques protectores clave y bosques para fines especiales no será inferior al 35% de la superficie forestal de la región administrativa.

Artículo 23 Las unidades y los individuos de manejo forestal fortalecerán el cuidado de los bosques jóvenes y medianos para promover el crecimiento forestal; acelerarán la transformación de los bosques de bajo rendimiento para mejorar la calidad de los bosques e implementar estrictamente los reglamentos técnicos de manejo forestal; .

Artículo 24: Las granjas de cría de gusanos de seda existentes deben implementar una gestión intensiva. En el caso de las granjas de cría de gusanos de seda con rocas expuestas y una desertificación grave, las unidades y los individuos deben dejar de criar gusanos de seda.

La pendiente de la tierra cultivada para plantar ginseng y otros materiales medicinales chinos no deberá exceder los 25 grados, y se deben tomar medidas de conservación del suelo y el agua después de su uso, las tierras de cultivo deben devolverse al bosque de manera oportuna.

Artículo 25. Para la prospección, el diseño, la construcción de instalaciones de ingeniería y la extracción de recursos minerales, no se debe ocupar ninguna o menor superficie forestal. Si es necesario requisar u ocupar tierras forestales, se debe presentar una solicitud de uso de la tierra al departamento forestal de conformidad con la normativa nacional. Después de la revisión y aprobación, los procedimientos de aprobación de terrenos para la construcción deben manejarse de acuerdo con las leyes y regulaciones de gestión de terrenos.

Si el usuario de la tierra necesita talar árboles en el terreno forestal que ha sido aprobado para ocupación o requisa, debe solicitar una licencia de tala de troncos del departamento forestal. Los árboles serán propiedad del. propietario de los derechos forestales.

Artículo 26 Cuando se requisen u ocupen tierras forestales, se pagarán tasas de compensación por las tierras forestales y los árboles forestales, y se pagarán por adelantado tasas de restauración de la vegetación forestal a las autoridades forestales.

Los estándares de las tarifas de compensación de tierras forestales y de las tarifas de compensación de árboles forestales serán determinados por separado por el Gobierno Popular Provincial.

Artículo 27 Las normas para el pago de subsidios de reasentamiento por requisición y ocupación de tierras forestales se basarán en las normas de las "Medidas provinciales de Liaoning para la implementación de la * * * y la Ley de gestión de tierras de la República Popular". de China".

Artículo 28 Si es necesario ocupar temporalmente tierras forestales, debe ser aprobado por el departamento forestal a nivel de condado o superior, y se deben pagar las tierras forestales, las tarifas de compensación de árboles forestales y las tarifas de restauración de la vegetación forestal. de acuerdo con las regulaciones pertinentes.

La ocupación temporal de terrenos forestales no excederá de dos años, y no se construirán en los terrenos forestales ocupados temporalmente edificios permanentes ni materiales que obstaculicen el crecimiento del bosque y la recuperación de la vegetación, cuando expire el período de ocupación; unidades e individuos deben retomar la condición de producción forestal.

Artículo 29 Los gobiernos populares en todos los niveles salvaguardarán los derechos e intereses legítimos de los operadores montañeses autónomos y estabilizarán las políticas montañosas reservadas por sí mismos. Si los árboles forestales que quedan en la montaña pertenecen a bosques de bienestar público, se proporcionará una compensación de acuerdo con las normas pertinentes.

Capítulo 5 Protección forestal

Artículo 30 Los gobiernos populares de todos los niveles organizarán los departamentos pertinentes para establecer y mejorar las organizaciones de prevención de incendios forestales que serán responsables del trabajo de prevención de incendios forestales. Los comités de aldeanos y las unidades de base en las áreas forestales deben celebrar convenios de protección forestal, delinear áreas de responsabilidad de protección forestal y equipar a guardabosques a tiempo completo o parcial. Los guardabosques son nombrados por el gobierno popular del condado o municipio y les emiten certificados y carteles.

Febrero a mayo y octubre a diciembre de cada año son los periodos de prevención de incendios forestales en la provincia. El período de ley marcial para la prevención de incendios forestales es del 6 de marzo al 6 de mayo de 2005. Los gobiernos populares municipales y distritales pueden adelantar o posponer el período de prevención de incendios forestales y el período de ley marcial de prevención de incendios en la región según las condiciones naturales locales.

Artículo 31 Corresponde al departamento forestal competente la prevención y el control de las enfermedades forestales y plagas de insectos y la cuarentena de plantas forestales. Los objetos de cuarentena de plantas forestales los determinan las autoridades forestales provinciales. La delimitación y cancelación de las áreas epidémicas será propuesta por el departamento forestal provincial y presentada al Gobierno Popular Provincial para su aprobación.

Artículo 32: Para los bosques naturales, hábitats de vida silvestre y áreas de reproducción, y otras áreas con valor especial de protección de bosques, árboles y plantas silvestres, el departamento administrativo forestal deberá presentar dictámenes sobre la delimitación de reservas naturales. y pasar por los procedimientos de aprobación de acuerdo con los procedimientos prescritos.

Los árboles preciosos y los recursos vegetales silvestres con valor especial deben protegerse estrictamente. No se permite la tala, recolección, excavación o trasplante sin la aprobación del departamento forestal provincial.

Artículo 33 Está prohibido destruir tierras forestales y árboles para recuperación, extracción, extracción de arena y excavación, y está prohibido recolectar basura y hojarasca con fines lucrativos y dañar la cubierta del suelo. La tala, el pastoreo y el pastoreo de gusanos de seda están prohibidos en tierras forestales no desarrolladas de nueva creación, tierras forestales jóvenes, bosques para fines especiales y áreas forestales cerradas. Está prohibido arrancar la corteza viva y excavar las raíces vivas. Al recolectar semillas, materiales medicinales y frutos silvestres en áreas forestales, se deben proteger los recursos forestales. Sin aprobación, está prohibido ingresar a áreas forestales para recolectar y comprar ramas, hojas y preciosas semillas de árboles con fines de lucro. No mover ni dañar señales forestales e instalaciones de ingeniería forestal sin autorización.

Capítulo 6 Aprovechamiento y renovación forestal

Artículo 34 Los bosques y árboles están sujetos a cuotas de tala. Bosques y árboles propiedad de empresas e instituciones estatales, como recuperación agrícola, minería de carbón, construcción urbana, ferrocarriles y transporte. Lo proponen unidades con cuotas anuales de aprovechamiento forestal y se informa a las autoridades forestales provinciales después de que las autoridades provinciales firmen sus opiniones. Para todos los demás bosques y árboles, las autoridades forestales a nivel de condado propondrán cuotas anuales de aprovechamiento forestal, y las autoridades forestales a nivel municipal firmarán sus opiniones y luego las informarán a las autoridades forestales provinciales. El departamento forestal provincial resumirá y equilibrará las cuotas anuales de aprovechamiento forestal informadas y propondrá cuotas provinciales de aprovechamiento forestal, que se presentarán al Consejo de Estado para su aprobación después de la revisión por parte del Gobierno Popular Provincial.

Las parcelas personales, los árboles delante y detrás de las casas de los residentes rurales, los árboles de propiedad individual en los patios de los residentes urbanos y los árboles que no han sido talados manualmente debido a desastres naturales no se incluyen en la tala. cuota.

Artículo 35: Para aprovechar bosques y árboles, se debe poseer el certificado de derecho forestal y el "Reglamento de Aplicación de la Ley Forestal", solicitar una licencia de tala forestal y talar con el certificado;

(1) ) Las empresas e instituciones forestales deberán expedir licencias de tala por parte de los departamentos forestales competentes para la tala de los bosques y árboles que explotan.

(2) La renovación y tala de vías férreas y carreteras; los bosques y árboles protectores en áreas urbanizadas serán certificados por los departamentos competentes;

(3) Si agencias, grupos, tropas, escuelas y otras empresas e instituciones talan los bosques y árboles que administran. , las autoridades forestales municipales y del condado emitirán licencias de tala;

(4) Cuando las unidades de propiedad colectiva talen sus propios bosques y árboles, y los residentes rurales talen árboles en montañas contratadas, el departamento forestal del condado deberá expedir una licencia de tala;

(5) Si los residentes rurales talan árboles en sus propias colinas, el departamento forestal del condado a nivel forestal o el gobierno popular del municipio encargado por él dará prioridad a la aplicación de la tala licencias. La recolección de árboles forestales comerciales en zonas montañosas no está sujeta a restricciones de edad del bosque.

Artículo 36: No se emitirán licencias de tala forestal bajo ninguna de las siguientes circunstancias:

La propiedad de los bosques, árboles y tierras forestales no está clara o está en disputa;

(2) Tala sin cuidados o no renovable en cinturones de protección y bosques para fines especiales;

(3) Tala de árboles durante el período de veda y áreas cerradas;

( 4) ) No completar la tarea de actualizar los sitios de tala en el año anterior o no cumplir con los requisitos de los reglamentos técnicos de forestación;

(5) No tomar medidas preventivas contra deforestaciones importantes, incendios forestales o grandes -Escala de enfermedades forestales graves y plagas de insectos en el año anterior y medidas de mejora.

Artículo 37 La recolección y renovación forestal debe mantener una proporción razonable de especies forestales, especies de árboles y grupos de edad.

Capítulo 7 Gestión y transporte de la madera

Artículo 38 Para explotar (incluido el procesamiento) madera en áreas forestales, se debe presentar una solicitud al departamento forestal del gobierno popular en o por encima del a nivel de condado, y Proporcionar plano de planta del sitio comercial, certificado de sitio fijo, certificado de capital registrado, certificado de identidad del representante legal o líder empresarial, certificado de fuente de madera y otros materiales. Las actividades comerciales sólo pueden llevarse a cabo previa aprobación de las autoridades forestales.

Está prohibido explotar, procesar o comprar madera sin acreditar su origen legal.

El alcance de las áreas forestales lo determina el Gobierno Popular Provincial.

Artículo 39: Para transportar madera del área forestal, deberá poseer un certificado de transporte de madera emitido por el departamento administrativo forestal; si transporta árboles excavados, deberá poseer un certificado de transporte de madera emitido por el departamento administrativo forestal. departamento. Comprobante de transporte. Acompañan a la carga el certificado de transporte de madera y el certificado de transporte de madera de bosque excavado, un certificado por vehículo, el cual es consistente con el certificado de carga y tiene validez durante todo el proceso. Cualquier unidad o individuo sin un certificado de transporte de madera o un certificado de transporte de madera no puede transportar madera.

Artículo 40 El establecimiento de estaciones de inspección de la madera debe ser aprobado por el Gobierno Popular Provincial, y ningún departamento podrá establecer o cancelar estaciones de inspección de la madera sin autorización. Las estaciones de inspección de la madera están gestionadas por las autoridades forestales locales del condado.

La Estación de Inspección de Madera es responsable de inspeccionar el transporte de madera, árboles, plántulas y cortezas, el transporte de animales silvestres y sus productos, y la cuarentena de plantas forestales. Tiene derecho a detener cualquier comportamiento que no obtenga un certificado válido o que los productos antes mencionados sean incompatibles con el certificado.

Capítulo 8 Inversión Forestal

Artículo 41 Las autoridades financieras y forestales a nivel de condado o superior aumentarán la inversión forestal de conformidad con la ley. La inversión forestal incluye los siguientes fondos:

Fondos de apoyo forestal organizados por los gobiernos populares en todos los niveles, incluidos fondos especiales para la producción forestal, fondos de construcción de capital, fondos de deuda nacional y préstamos del Banco Mundial asumidos por el gobierno;

p>

(2) Fondo de compensación de beneficios ecológicos forestales;

Fondo de forestación extraído de los ingresos por ventas de madera;

(4) Tarifas de restauración de la vegetación forestal recaudadas por la requisa de tierras y árboles forestales ;

(5) Otros ingresos no tributarios forestales.

Artículo 42: La inversión forestal se administrará en diferentes niveles según el sistema financiero vigente, y los fondos se destinarán a fines especiales. Los fondos forestales y otros ingresos no tributarios deben administrarse en cuentas fiscales especiales.

El departamento financiero y el departamento forestal, de acuerdo con el plan de desarrollo forestal del gobierno, prepararán un presupuesto de gastos unificado para diversas inversiones forestales e implementarán el pago centralizado de los fondos del tesoro después de la aprobación del gobierno popular en el mismo nivel.

El artículo 43 fomenta la inversión social en la producción y construcción forestal, diversifica las entidades de inversión forestal, diversifica las formas de inversión y socializa los canales de inversión, y los intereses de los inversores están protegidos por la ley.

Artículo 44: Las áreas étnicas autónomas recibirán un trato preferencial en términos de inversión en producción forestal y uso de fondos forestales de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.

Capítulo 9 Responsabilidades Jurídicas

Artículo 45 Si la violación de las disposiciones de estas Medidas no constituye delito, se impondrán sanciones administrativas de conformidad con las siguientes disposiciones;

( 1) Si se talan árboles controversiales, el departamento forestal les ordenará replantar cinco veces el número de árboles talados, e impondrá una multa no menor a dos veces pero no mayor a cinco veces el valor de los árboles talados. árboles talados;

(2) Desnudo vivo Si la corteza causa daños a los bosques o árboles, la compensación por las pérdidas se hará de conformidad con la ley y basándose en el cálculo de que cada 25 kilogramos de corteza fresca se extraiga; equivalente a 1 metro cúbico de madera, las autoridades forestales impondrán una multa no menor de 1 vez ni mayor de 5 veces el valor de los árboles dañados.

Aquellos que compren corteza viva serán castigados de acuerdo con esta disposición;

(3) Si el propósito es obtener ganancias, el departamento forestal les ordenará que pongan fin a las actividades ilegales e impondrá una multa de 10 yuanes por metro cuadrado por destruir tierras forestales;

(4) Para aquellos que operen, procesen o compren madera en violación de las regulaciones, las autoridades forestales confiscarán la madera procesada y operada ilegalmente y los ingresos ilegales, e impondrán una multa no superior al doble de los ingresos ilegales;

(5 ) Si la tarea de forestación no se completa durante dos años consecutivos, el departamento forestal competente ordenará que se complete dentro de un plazo si así lo fuera; no finalizada dentro del plazo, se impondrá al responsable y al responsable directo una multa no superior al doble del costo de la tarea de forestación, por parte de su unidad o de la autoridad superior; ;

(6) Aquellos que causen daños a bosques y árboles mediante la tala, el pastoreo y el pastoreo de gusanos de seda en tierras forestales inmaduras recién plantadas, tierras forestales jóvenes, bosques para fines especiales y tierras forestales cerradas de montaña serán compensados las pérdidas de conformidad con la ley; las autoridades forestales ordenarán detener las actividades ilegales y replantar los árboles que hayan sido destruidos por lo menos de 1 a 3 veces el número de árboles. Si la persona se niega a replantar o la replantación no cumple con los requisitos técnicos, el departamento forestal replantará en su nombre y los honorarios necesarios serán pagados por el infractor.

(7) Cualquiera que excave o; los trasplantes de árboles no preciosos sin autorización serán responsables de la replantación. Las autoridades forestales impondrán multas por la tala ilegal o indiscriminada de árboles de conformidad con lo dispuesto en el "Reglamento de Aplicación de la Ley Forestal";

(8) Recolección ilegal de ramas, hojas, raíces y semillas de árboles preciosos, lo que provoca la destrucción de bosques y árboles. El departamento forestal ordenará al departamento forestal que detenga las actividades ilegales y replante árboles que sean no menos de 1 vez pero no más de 3 veces el número de árboles dañados, pudiendo además imponer una multa no menor de 1 vez ni mayor de 5 veces el valor de los árboles dañados. Las ramas, hojas, raíces y semillas de árboles preciosos comprados ilegalmente se regirán de conformidad con esta disposición;

(9) Cualquier persona que transporte madera sin una licencia o utilizando un permiso de transporte de madera falsificado, alterado o vencido deberá Estar sujeto a la Ley Forestal. Implementar las sanciones señaladas en el artículo 44 del Reglamento. Cualquiera que se niegue a inspeccionar o ingrese por la fuerza a la estación de inspección de madera será severamente castigado de conformidad con las disposiciones del artículo 44 del Reglamento de Implementación de la Ley Forestal;

(10) Cualquiera que transfiera ilegalmente recursos forestales será ordenado a realizar correcciones por parte del departamento forestal y serán sancionados los responsables y los directamente responsables serán sancionados administrativamente por sus unidades o autoridades superiores.

Cualquier violación de estas Medidas que constituya un delito será investigada por responsabilidad penal de conformidad con la ley.

Artículo 46 Si cualquier miembro del personal del departamento administrativo forestal abusa de su poder, comete malas prácticas para beneficio personal, descuida sus deberes, malversa o malversa fondos forestales especiales, tasas de compensación de tierras y árboles forestales y subsidios de reasentamiento, su unidad o superior deberá imponer sanciones administrativas si se constituye un delito, la responsabilidad penal será investigada de conformidad con la ley;

Artículo 47 Los organismos de control de plagas forestales afiliados a las autoridades forestales podrán imponer sanciones administrativas por violaciones de las normas de control de plagas forestales de conformidad con la ley.

Las autoridades forestales podrán, en función de las necesidades de aplicación de la ley, encomendar estaciones de trabajo forestales municipales, comisarías de policía forestal, estaciones de inspección de la madera y oficinas de administración forestal que cumplan las condiciones estipuladas en el artículo 19 de la Ley de Sanción Administrativa del Pueblo. República de China dentro de su autoridad legal, el equipo de inspección dictará sanciones administrativas forestales en nombre de la autoridad forestal dentro del alcance de la encomienda.

Capítulo 10 Disposiciones Complementarias

Artículo 48 Las presentes Medidas entrarán en vigor el 6 de junio de 2002. 1986 12 10 Se revisó y aprobó la 23.ª reunión del Comité Permanente del Sexto Congreso Popular de la Provincia de Liaoning, y la "Implementación del Bosque Popular Chino en la Provincia de Liaoning" se revisó en la 10.ª reunión del Comité Permanente del Octavo Congreso Popular. de la provincia de Liaoning el 25 de septiembre. La Ley y las Medidas de la Ley Forestal Nacional quedarán derogadas al mismo tiempo.