Ingresos mensuales de los traductores de nivel 3
El valor de la traducción de nivel 3
Catti es un examen nacional unificado de cualificación profesional para la traducción que se enfrenta a la sociedad. Es una evaluación y confirmación de la capacidad de traducción bilingüe y el nivel del personal de referencia de interpretación o traducción, y está calificado como "uno de los 13 exámenes de calificación profesional más valiosos de China". Aunque Catti Translation Level 3 es un examen introductorio a la traducción, la tasa de aprobación no es alta, por lo que se usa ampliamente y tiene un contenido de oro relativamente alto.
Datos ampliados:
Obtener un certificado de traducción de tercer nivel:
La inscripción al examen de traducción se realiza online. Los candidatos inician sesión en el sitio web de examen local correspondiente, leen atentamente los documentos pertinentes, comprenden las políticas, regulaciones y precauciones pertinentes y luego seleccionan el nivel para registrarse de acuerdo con su situación real.
Se solicita a los solicitantes que se registren de acuerdo con las indicaciones en línea y completen todo el contenido del "Formulario de información de registro del examen (traducción) de calificación (nivel) profesional de traducción profesional de inglés nacional" de manera veraz y precisa. Si el solicitante oculta información relevante o proporciona materiales falsos, será el único responsable de las consecuencias resultantes.
El certificado de traducción de tercer nivel se puede obtener en el Centro Examinador de Personal o en el Departamento de Recursos Humanos y Seguridad Social de la provincia, ciudad o comunidad autónoma donde se encuentre. Los exámenes de calificación (nivel) profesional de traducción en todos los niveles están disponibles en inglés, japonés, ruso, alemán, francés, español, árabe y otros idiomas, y se dividen en interpretación oral y traducción escrita. La prueba de interpretación se establece en dos materias: capacidad de interpretación integral y práctica de interpretación, y la prueba de traducción se establece en dos materias: capacidad de traducción integral y práctica de traducción.