Red de Respuestas Legales - Derecho empresarial - Catálogo de Medidas Municipales de Shanghai para la Implementación de la "Ley de Prevención y Control de la Contaminación Atmosférica de la República Popular China"

Catálogo de Medidas Municipales de Shanghai para la Implementación de la "Ley de Prevención y Control de la Contaminación Atmosférica de la República Popular China"

(Revisada en 2007)

La "Decisión del Comité Permanente del Congreso Popular Municipal de Shanghai sobre la modificación de las" Medidas Municipales de Shanghai para la implementación de la "Ley de Control y Prevención de la Contaminación Atmosférica de la República Popular China" """ fue aprobada por Shanghai el 5 de junio de 2007. Adoptada en la 39.ª reunión del Comité Permanente del 12.º Congreso Popular Municipal, se anuncia por la presente y entrará en vigor el 5 de junio de 2008.

Contenido

Capítulo 1 Disposiciones Generales

Capítulo 2 Supervisión y Gestión de la Prevención y Control de la Contaminación del Aire

Capítulo 3 Prevención y Control de Contaminación del aire por quema de carbón

Capítulo 4 Prevención y control de la contaminación procedente de vehículos motorizados y embarcaciones

Capítulo 5 Prevención y control de la contaminación por gases de escape, polvo y olores

Capítulo 6 Responsabilidad Jurídica

Capítulo 7 Disposiciones Complementarias

Capítulo 1 Disposiciones Generales

Artículo 1 De conformidad con la “Ley de Prevención y Control de la Contaminación Atmosférica del Pueblo República de China" (en adelante, la "Ley de Control y Prevención de la Contaminación del Aire"), combinada con las disposiciones de este Municipio. En función de la situación real, se formulan estas medidas.

Artículo 2 Los gobiernos populares de todos los niveles en esta ciudad deben incorporar la protección ambiental atmosférica en los planes nacionales de desarrollo económico y social, planificar racionalmente el diseño industrial, garantizar la inversión del fondo de protección ambiental y tomar medidas efectivas para prevenir y controlar la contaminación del aire. , proteger y mejorar el Medio Ambiente Atmosférico.

Artículo 3 El departamento administrativo municipal de protección ambiental (en adelante, el departamento municipal de protección ambiental) implementará la supervisión y gestión unificadas de la prevención y el control de la contaminación del aire en esta ciudad, y será responsable de organizar la implementación de estas medidas.

Los departamentos administrativos de protección ambiental de distrito y condado (en adelante, departamentos de protección ambiental de distrito y condado) implementan una supervisión y gestión unificadas de la prevención y el control de la contaminación del aire dentro de sus respectivas jurisdicciones.

Los departamentos municipales de seguridad pública, transporte, océano, ferrocarril, asuntos marítimos, pesca y otros departamentos administrativos deberán, de acuerdo con sus respectivas responsabilidades, supervisar y gestionar la contaminación del aire causada por diversos vehículos y embarcaciones.

Otros departamentos administrativos relevantes de esta ciudad supervisarán y gestionarán la prevención y el control de la contaminación del aire dentro de sus respectivos ámbitos de responsabilidad.

Artículo 4 Todas las unidades e individuos dentro del área administrativa de esta ciudad deben cumplir con la Ley de Prevención y Control de la Contaminación del Aire y estas Medidas, cumplir con sus obligaciones de proteger el medio ambiente atmosférico y tener derecho a denunciar y acusar a las unidades y personas que contaminan el medio ambiente atmosférico. Las personas tienen derecho a denunciar y acusar a los departamentos de protección ambiental y otros departamentos administrativos pertinentes y su personal por no cumplir con sus deberes de conformidad con la ley.

Artículo 5 El gobierno popular municipal, de distrito o de condado recompensará a las unidades e individuos que hayan logrado logros sobresalientes en la prevención y control de la contaminación del aire, la protección y la mejora del medio ambiente atmosférico.

Capítulo 2 Supervisión y gestión de la prevención y el control de la contaminación del aire

Artículo 6 El departamento municipal de protección ambiental, junto con los departamentos pertinentes, organizará la preparación de los programas de prevención y control de la contaminación del aire de la ciudad. plan de control, y organizar su implementación después de la aprobación por el Gobierno Popular Municipal.

Artículo 7 Los lugares escénicos, las reservas naturales y otras áreas de esta ciudad que necesitan protección especial son áreas funcionales de calidad ambiental atmosférica y deben cumplir con los estándares nacionales de primera clase de calidad ambiental atmosférica; otras áreas son calidad ambiental atmosférica de segunda clase; Las áreas funcionales de clase deben cumplir con los estándares nacionales de calidad ambiental atmosférica de segunda clase.

El alcance específico del área funcional de calidad del medio ambiente atmosférico será dividido por el departamento municipal de protección ambiental junto con los departamentos administrativos de planificación y planificación municipal después de ser presentado al gobierno popular municipal para su aprobación y promulgación. se organizará de acuerdo con el plan maestro urbano de la ciudad y el plan de implementación de prevención y control de la contaminación del aire.

Artículo 8 El departamento municipal de protección ambiental, con base en el plan general de la ciudad, los objetivos de planificación de protección ambiental y los requisitos del área funcional de calidad del medio ambiente atmosférico, propondrá planes para las áreas clave de control de la contaminación del aire de la ciudad y sus objetivos de control, división de responsabilidades y El plan para cumplir con los estándares dentro de un límite de tiempo se implementará después de la aprobación del Gobierno Popular Municipal.

Artículo 9 Esta ciudad implementará un sistema de gestión que combine el control de la concentración de contaminantes del aire con el control total de los principales contaminantes del aire.

Al descargar contaminantes a la atmósfera, la concentración de contaminantes descargados no deberá exceder los estándares de emisión estipulados por el estado y esta ciudad.

Esta ciudad implementa un control total de los principales contaminantes del aire de acuerdo con las medidas específicas estipuladas por el Consejo de Estado. La lista de los principales contaminantes del aire la elabora el departamento municipal de protección ambiental basándose en los requisitos nacionales y la situación real de la ciudad, y se publica después de la aprobación del gobierno popular municipal.

Artículo 10 El departamento municipal de protección ambiental deberá formular la cantidad total de los principales contaminantes del aire en esta ciudad en diferentes períodos con base en las emisiones totales aprobadas por el estado de los principales contaminantes del aire en esta ciudad en diferentes períodos, la atmósfera la capacidad ambiental y el nivel de desarrollo social y económico. El plan de control de calidad se presentará al Gobierno Popular Municipal para su aprobación y luego se implementará.

Los departamentos de protección ambiental del distrito y del condado deberán formular un plan de implementación para el control de la cantidad total de los principales contaminantes del aire en la región con base en el plan de control de la cantidad total de los principales contaminantes del aire de la ciudad y la situación real de la región. y presentarlo a los gobiernos populares del distrito y del condado. Después de la aprobación, la implementación se organizará y se informará al departamento municipal de protección ambiental para su archivo.

Antes de implementar el control de cantidad total, el departamento de protección ambiental municipal, de distrito o de condado determinará los indicadores de cantidad total de los principales contaminantes atmosféricos emitidos por las unidades de descarga de contaminantes existentes de acuerdo con las condiciones y procedimientos. prescrito por el Consejo de Estado de manera abierta, justa y transparente Con base en el principio de equidad, el plan de implementación para el control de la cantidad total de los principales contaminantes del aire en la jurisdicción se formula con base en las emisiones existentes de cada unidad, la planificación del desarrollo industrial. y requisitos de producción más limpia, y presentados al gobierno popular al mismo nivel para su aprobación.

Artículo 11 Esta ciudad implementa un sistema de licencias para la emisión de los principales contaminantes del aire.

Antes de la implementación del control total de emisiones, las unidades emisoras de contaminantes existentes cuyas emisiones de contaminantes atmosféricos importantes no excedan la cuota de emisión total aprobada deberán recibir un permiso de emisión de contaminantes atmosféricos importantes por parte del municipio o distrito o condado. gobierno popular (en adelante, el permiso de emisión); si la emisión de los principales contaminantes del aire excede la cuota de emisión total aprobada, el gobierno popular municipal o de distrito o condado ordenará su rectificación dentro de un período de tiempo. Para la rectificación, el departamento de protección ambiental municipal, distrital o del condado emitirá un permiso de emisión temporal importante para contaminantes del aire (en adelante, el permiso de emisión temporal). Las unidades a las que se les ordena llevar a cabo el gobierno dentro de un límite de tiempo deben completar sus tareas de gobierno según lo programado. Si la descarga de contaminantes atmosféricos importantes alcanza la cuota de descarga total aprobada después de la expiración del límite de tiempo, se renovará el permiso de descarga.

Los proyectos de nueva construcción, ampliación y reconstrucción que emiten importantes contaminantes del aire deben obtener indicadores de emisión total de los principales contaminantes del aire de acuerdo con las regulaciones y luego pasar por los procedimientos de aprobación de protección ambiental para proyectos de construcción. Las instalaciones de tratamiento de contaminantes del aire de este proyecto deben ser inspeccionadas y aceptadas por el departamento de protección ambiental municipal o de distrito o condado antes de que se pueda obtener un permiso de descarga de contaminantes.

Sin un permiso de descarga de contaminantes o un permiso de descarga temporal de contaminantes, no se permite la descarga de los principales contaminantes del aire.

Artículo 12: Las unidades que descargan contaminantes a la atmósfera deben mantener sus instalaciones de tratamiento de contaminantes del aire en uso normal. Cualquier remoción o instalación de tratamiento de contaminantes del aire inactiva debe ser reportada al departamento de protección ambiental municipal o distrital o del condado. aprobación por adelantado.

Artículo 13 Todas las unidades fortalecerán el mantenimiento y reparación de las instalaciones de producción y las instalaciones de tratamiento de contaminantes, y tomarán medidas para prevenir la ocurrencia de accidentes por contaminación del aire.

Las unidades que descarguen o puedan derramar gases tóxicos y nocivos y gases o aerosoles que contengan sustancias radiactivas, y puedan causar accidentes por contaminación del aire, deberán formular planes de emergencia e informarlos al departamento de protección ambiental, al departamento de defensa civil y a otros departamentos relevantes Archivo.

El departamento que acepta el registro debe fortalecer la inspección y orientación técnica de la unidad de registro.

Artículo 14 En caso de una emergencia en la que la atmósfera de la ciudad esté gravemente contaminada y ponga en peligro la salud y la seguridad humanas, el gobierno popular municipal, distrital o del condado anunciará de inmediato la situación a los residentes locales y tomará medidas de emergencia obligatorias. Esto incluye ordenar a las unidades de descarga de aguas residuales pertinentes que dejen de descargar aguas residuales, cerrar algunas carreteras y evacuar a las personas que están o pueden resultar perjudicadas por la contaminación.

Artículo 15 El departamento municipal de protección ambiental será responsable del monitoreo de la calidad del medio ambiente atmosférico de la ciudad y el monitoreo de la supervisión de las fuentes de contaminación del aire, y establecerá y mejorará la red de monitoreo del medio ambiente atmosférico.

El departamento municipal de protección ambiental publicará periódicamente boletines sobre la calidad del medio ambiente atmosférico de la ciudad y publicará informes y pronósticos diarios sobre la calidad del medio ambiente atmosférico.

Artículo 16 Las calderas de nueva construcción, ampliadas o renovadas con una capacidad nominal de evaporación de más de 20 toneladas o los hornos con emisiones equivalentes de contaminantes atmosféricos, así como las unidades clave de emisión de contaminantes atmosféricos determinadas por el Gobierno Popular Municipal, deben Estará equipado con instrumentos de monitoreo automático y equipos de emisiones contaminantes al aire que serán incluidos en la red de monitoreo unificado del departamento municipal de protección ambiental.

Capítulo 3 Prevención y control de la contaminación del aire por quema de carbón

Artículo 17 Los gobiernos populares municipales, distritales y de condado tomarán medidas para mejorar la estructura energética, desarrollar la calefacción centralizada y promover la producción de energía limpia y su uso.

Con base en los requisitos de protección ambiental atmosférica de la ciudad, el departamento de protección ambiental municipal propone el alcance y el plan de implementación para demarcar áreas libres de carbón y áreas básicamente libres de carbón, y los anuncia e implementa después de la aprobación del Ayuntamiento. Gobierno Popular. Está prohibido el uso de carbón, petróleo pesado, petróleo residual, coque de petróleo y otros combustibles altamente contaminantes (en adelante, combustibles altamente contaminantes) en áreas donde no se quema carbón; el uso de combustibles altamente contaminantes está restringido en áreas donde básicamente hay; sin quemar carbón.

Las unidades en áreas libres de carbón y áreas básicamente libres de carbón deben cambiar a gas natural, gas, gas licuado de petróleo, electricidad y otras fuentes de energía limpia (en lo sucesivo, energía limpia) dentro del período prescrito.

Artículo 18 A excepción de las centrales eléctricas de carbón que hayan sido aprobadas para su construcción, esta ciudad no construirá nuevas centrales eléctricas de carbón.

Si las centrales eléctricas de carbón y las plantas de gas que han sido construidas y aprobadas para su construcción exceden los estándares de emisión de contaminantes prescritos o los indicadores de control total, deben construir dispositivos de soporte de desulfuración y eliminación de polvo o tomar otras medidas para controlar medidas de emisión de dióxido de azufre y hollín y tomar medidas de control de los óxidos de nitrógeno generados.

Artículo 19 Queda prohibido construir calderas y hornos que utilicen combustibles altamente contaminantes dentro del anillo interior de esta ciudad.

En la zona comprendida entre las circunvalaciones interior y exterior de esta ciudad se deben construir calderas con una capacidad nominal de evaporación inferior a 10 toneladas y hornos con emisiones equivalentes de contaminantes atmosféricos, y se deben utilizar combustibles altamente contaminantes. no ser utilizado. Las calderas con una capacidad de evaporación nominal de menos de 10 toneladas y los hornos con emisiones similares de contaminantes atmosféricos deben cambiar gradualmente a energías limpias.

Las calderas aprobadas que funcionan con carbón o aceite pesado con una capacidad nominal de evaporación de más de 10 toneladas y los hornos cuyas emisiones equivalentes de contaminantes atmosféricos excedan los estándares de emisión de contaminantes prescritos o los indicadores de control de cantidad total deben construir instalaciones de apoyo. y dispositivos de eliminación de polvo u otras medidas para controlar las emisiones de dióxido de azufre y humo, y medidas de control de los óxidos de nitrógeno generados.

Capítulo 4 Prevención y Control de la Contaminación Proveniente de Vehículos Automotores y Embarcaciones

Artículo 20 Ninguna unidad o individuo podrá fabricar, vender o importar vehículos automotores cuyas emisiones contaminantes excedan los estándares de emisión prescritos.

Los vehículos de motor que cumplan con los estándares de emisiones locales para la venta en esta ciudad deben presentar información de emisiones contaminantes para ese modelo de vehículo de motor al departamento de protección ambiental municipal. Los vehículos que no cumplan con los estándares de emisiones no deben venderse en esta ciudad; ciudad. El departamento municipal de protección del medio ambiente publicará periódicamente un catálogo de modelos de vehículos de motor cuyas emisiones contaminantes cumplan las normas de emisión prescritas.

El departamento de gestión y supervisión técnica y de calidad fortalecerá la supervisión e inspección de las emisiones contaminantes de los vehículos de motor fabricados y vendidos en esta ciudad, e informará periódicamente el estado de la inspección al departamento de protección ambiental.

El departamento de inspección de entrada inspeccionará y supervisará la contaminación por gases de escape de los vehículos de motor importados de conformidad con la ley.

Artículo 21 Los vehículos automotores y embarcaciones que operen en esta ciudad no emitirán contaminantes a la atmósfera que excedan los estándares de emisión estipulados por el estado y esta ciudad.

Para los vehículos automotores cuyas emisiones contaminantes excedan los estándares de emisión estipulados por el estado y esta ciudad, el departamento de gestión de transporte y seguridad pública no emitirá placas. Los departamentos administrativos pertinentes no permitirán que se registren los barcos a motor cuya descarga de contaminantes exceda los estándares de emisión prescritos.

Los vehículos de motor en uso en esta ciudad deberán, de acuerdo con el ciclo de inspección técnica de seguridad de vehículos de motor, aceptar inspecciones de seguridad periódicas e inspecciones de contaminación de gases de escape al mismo tiempo. Sólo quienes pasen la inspección podrán circular por la carretera.

Si un vehículo de motor en uso no ha sido sometido a pruebas periódicas para detectar contaminación por escape de vehículos de motor, o si los contaminantes emitidos después de las pruebas exceden los estándares de emisión estipulados por el estado y esta ciudad, el departamento de gestión de transporte y seguridad pública no emitirá un certificado de inspección de seguridad. Los vehículos de motor que circulen en esta ciudad no deberán emitir humo negro visible.

Artículo 22 Las unidades de mantenimiento de vehículos de motor realizarán el mantenimiento de acuerdo con los requisitos para la prevención y el control de la contaminación del aire y las especificaciones técnicas nacionales pertinentes, de modo que los vehículos de motor en uso cumplan con las normas de emisión de contaminantes prescritas.

Las unidades de negocio dedicadas al mantenimiento secundario de vehículos de motor, revisión de conjuntos de motores y revisión de vehículos deberán estar equipadas con instrumentos y equipos de detección de contaminantes de escape de acuerdo con las regulaciones.

Después del mantenimiento secundario, revisión del conjunto del motor, revisión del vehículo y otras reparaciones que afecten las emisiones contaminantes de los vehículos de motor, si las emisiones contaminantes exceden los estándares de emisiones prescritos, no se entregarán para su uso.

Después de que un vehículo de motor haya sido reparado por los elementos enumerados en el párrafo anterior, si sus emisiones contaminantes exceden los estándares de emisión prescritos cuando se utiliza normalmente dentro del período de garantía de calidad de mantenimiento especificado, la unidad de mantenimiento del vehículo de motor será responsable de su mantenimiento y uso. Cumple con los estándares de emisiones requeridos.

El departamento administrativo de transporte fortalecerá la supervisión y gestión de las unidades de mantenimiento de vehículos de motor.

Artículo 23 El departamento municipal de protección ambiental podrá confiar a unidades de prueba con calificaciones de prueba de vehículos de motor la realización de pruebas periódicas de contaminación por gases de escape y la publicación de un directorio de unidades de prueba. No se permiten pruebas periódicas de la contaminación de los gases de escape de los vehículos de motor sin la autorización del departamento municipal de protección ambiental.

Las unidades encargadas por el departamento municipal de protección ambiental para realizar pruebas periódicas de contaminación por gases de escape de vehículos motorizados deben realizar pruebas de acuerdo con los métodos de prueba y las especificaciones técnicas prescritas por el estado y esta ciudad, proporcionar informes de prueba veraces, y monitorear periódicamente las emisiones de escape de los vehículos de motor. El estado de detección de la contaminación del aire se informará al departamento municipal de protección ambiental para su registro.

En casos graves, si se proporcionan informes de prueba falsos o las pruebas de contaminación de escape de vehículos de motor no se llevan a cabo de acuerdo con los métodos de prueba y las especificaciones técnicas prescritos, el departamento municipal de protección ambiental revocará su comisión para las pruebas regulares.

Artículo 24 El departamento de seguridad pública y gestión del tráfico podrá, junto con el departamento de protección ambiental, realizar supervisión e inspecciones aleatorias sobre el estado de las emisiones contaminantes de los vehículos de motor que circulan por la carretera.

Los departamentos de protección ambiental pueden supervisar y realizar inspecciones aleatorias de las emisiones contaminantes de los vehículos de motor en uso en las áreas de estacionamiento de vehículos de motor.

El propietario o conductor de un vehículo de motor en uso deberá cooperar con la supervisión e inspección de los departamentos de seguridad pública y protección ambiental y no rechazarlo ni obstruirlo.

Artículo 25 Si un vehículo de motor en uso cuyas emisiones contaminantes exceden los estándares prescritos no puede repararse, el vehículo de motor será desguazado en el departamento de gestión de transporte y seguridad pública de manera oportuna y no podrá circular. El camino.

Artículo 26 Los departamentos de transporte, océano, asuntos marítimos, pesca y otros departamentos de la ciudad con poderes de supervisión y administración fortalecerán la supervisión e inspección de las emisiones contaminantes de las embarcaciones a motor.

El departamento con autoridad de supervisión y gestión ordenará la reparación de los buques a motor en uso cuya descarga de contaminantes supere las normas prescritas en un plazo determinado.

Artículo 27 Esta ciudad limita el kilometraje de conducción de los ciclomotores que funcionan con combustible y reemplaza y elimina gradualmente los ciclomotores que funcionan con combustible. Las medidas específicas serán formuladas por el Gobierno Popular Municipal.

El artículo 28 prohíbe la producción, importación, venta y uso de combustible para vehículos y barcos que no cumplan las normas nacionales.

El departamento de calidad y supervisión técnica fortalecerá la supervisión e inspección de la calidad de los combustibles en las gasolineras de esta ciudad.

Capítulo 5 Prevención y control de la contaminación por gases residuales, polvo y olores

Artículo 29 En áreas residenciales de esta ciudad, así como lugares escénicos, reservas naturales, áreas de protección de fuentes de agua, lugares históricos y características culturales En áreas protegidas y otras áreas que requieren protección especial, están prohibidas las operaciones comerciales de producción al aire libre, como pintura, pulverización de plástico y limpieza con chorro de arena que descargan contaminantes a la atmósfera.

Artículo 30 Los incineradores de basura deben construirse de acuerdo con las normas estipuladas por el estado y esta ciudad, y solo podrán ponerse en uso después de pasar la inspección y aceptación por parte del departamento municipal de protección ambiental.

La operación de los incineradores de residuos debe cumplir estrictamente con los procedimientos operativos para prevenir la contaminación secundaria, y los contaminantes del aire que emiten no deben exceder los estándares de emisión prescritos ni los indicadores de emisión total.

Artículo 31 Queda prohibido quemar asfalto, linóleo, caucho, plástico, cuero, basura y otras sustancias que produzcan humos y gases olorosos tóxicos y nocivos en zonas densamente pobladas de esta ciudad y otras zonas que requieran especial protección según la ley.

Está prohibida la quema al aire libre de paja, hojas caídas y otras sustancias que producen contaminación por humo en áreas densamente pobladas, alrededor de aeropuertos, cerca de arterias de tráfico y en áreas designadas por los gobiernos populares municipales, distritales y de condado.

Artículo 32: Cuando las mercancías se apilen en muelles, patios, almacenes al aire libre y otros lugares, se deberán tomar medidas como cercas y cubiertas para evitar la contaminación por polvo.

Las obras de construcción y los vehículos de construcción deben tomar medidas de prevención y control de la contaminación por polvo, como cercar, rociar, cubrir o sellar.

Las operaciones de limpieza en lugares públicos como vías y plazas deben cumplir con la normativa, y se deben tomar medidas para prevenir y controlar la contaminación por polvo.

Los vehículos que carguen, descarguen y transporten mercancías que puedan generar polvo deben estar equipados con dispositivos especiales de sellado u otras instalaciones a prueba de polvo, y las operaciones de carga, descarga y transporte deben realizarse en estricto cumplimiento de las normas. Procedimientos operativos para prevenir la contaminación por polvo.

El artículo 33 prohíbe el almacenamiento, procesamiento, fabricación o uso de sustancias que produzcan gases olorosos en zonas densamente pobladas y otras zonas que requieran una protección especial según la ley.

Artículo 34 Los operadores de servicios de catering deben tomar medidas para prevenir y controlar que los vapores de petróleo contaminen el entorno de vida de los residentes cercanos, y las emisiones de vapores de petróleo, humo y polvo y otros contaminantes no deben exceder los estándares prescritos. Los departamentos de protección ambiental deberían supervisar e inspeccionar las emisiones de humos de los establecimientos de servicios de restauración.

En los edificios residenciales dentro del ámbito de esta ciudad central, ciudad nueva y ciudad central, excepto los previstos para servicios de restauración, no se permiten nuevos locales comerciales de servicios de restauración que generen contaminación por humo de petróleo. La planificación de salas de servicios de catering en edificios comerciales o residenciales y locales comerciales de servicios de catering de nueva construcción que generan contaminación por humo de petróleo deben cumplir las condiciones para prevenir la contaminación por humo de petróleo.

Los locales comerciales de servicios de restauración de nueva construcción dentro del ámbito especificado en el párrafo anterior deberán utilizar energías limpias. Los locales comerciales establecidos de servicios de catering deberán cambiar a energía limpia dentro del período especificado por el Gobierno Popular Municipal.

Capítulo 6 Responsabilidades Legales

Artículo 35 Viola lo dispuesto en el artículo 11 de estas Medidas y descarga contaminantes atmosféricos importantes sin un permiso de descarga de contaminantes o un permiso de descarga temporal de contaminantes, del municipio o distrito o el departamento de protección ambiental del condado ordenará detener la descarga e impondrá una multa de no menos de 10.000 yuanes pero no más de 100.000 yuanes si tiene un permiso de descarga de contaminantes y la descarga de contaminantes atmosféricos importantes excede la cuota de emisión total aprobada, el la ciudad, distrito o condado deberá El gobierno popular ordenará la rectificación dentro de un límite de tiempo, y el departamento de protección ambiental municipal o de distrito o condado impondrá una multa de no menos de 10.000 yuanes pero no más de 100.000 yuanes si se otorga un permiso temporal de descarga de contaminantes; emitido, y después de la expiración del período, la emisión de los principales contaminantes del aire aún excede la cantidad total aprobada, el departamento de protección ambiental municipal o de distrito o condado impondrá una multa de no menos de 10.000 yuanes pero no más de 100.000 yuanes. el departamento de protección ambiental del distrito o condado revoca su permiso temporal de descarga de contaminantes y el gobierno popular del mismo nivel le ordena suspender sus actividades o cerrar.

Artículo 36: Cualquier persona que viole lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 13 de estas Medidas y no formule un plan de emergencia deberá ser ordenado por el departamento de protección ambiental municipal o distrital o del condado para realizar correcciones dentro de un tiempo. límite. Si no se realizan correcciones dentro del plazo, se podrá imponer una multa de no menos de 1.000 yuanes pero no más de 3.000 yuanes, y se podrá recomendar a los departamentos pertinentes que impongan sanciones administrativas a la persona directamente responsable y a otros directamente responsables. personal.

Artículo 37 Quien viole lo dispuesto en el artículo 16 de estas Medidas al no configurar los instrumentos y equipos de monitoreo automático de emisiones de contaminantes atmosféricos según lo requerido, o negarse a ser incluido en la red unificada de monitoreo, será ordenado. por el departamento municipal de protección ambiental para hacer correcciones dentro de un límite de tiempo. Si las correcciones no se realizan dentro del plazo, se puede imponer una multa de no menos de 3.000 yuanes pero no más de 30.000 yuanes.

Artículo 38 Quien viole lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 17 y el párrafo 3 del artículo 34 de estas Medidas y continúe utilizando combustibles altamente contaminantes después de la expiración del período prescrito por el Gobierno Popular Municipal será Sancionada. La dirección de protección ambiental municipal o distrital o distrital ordenará el desmantelamiento o confiscación de las instalaciones que utilicen combustibles altamente contaminantes.

Artículo 39 Cualquier persona que cometa cualquiera de los siguientes actos deberá recibir la orden del departamento de protección ambiental municipal, de distrito o de condado de realizar correcciones dentro de un plazo determinado y podrá recibir una multa de no menos de 5.000 RMB pero no más de 50.000 RMB:

(1) Violar las disposiciones del párrafo 1 del artículo 19 de estas Medidas al construir nuevas calderas y hornos que utilizan combustibles altamente contaminantes dentro del anillo interior de esta ciudad.

(2) Violación del párrafo 1 del artículo 19 de estas medidas El párrafo 2 del artículo 19 estipula que en el área entre las carreteras de circunvalación interior y exterior se construirán nuevas calderas con una capacidad nominal de evaporación inferior a 10 toneladas o hornos con emisiones equivalentes de contaminantes atmosféricos. de esta ciudad y utilizar combustibles altamente contaminantes;

(3) Violar las disposiciones del párrafo 3 del Artículo 19 de estas Medidas al no construir dispositivos de apoyo para la desulfuración y eliminación de polvo o no tomar otras medidas para controlar el azufre emisiones de dióxido de carbono y humo, o no tomar medidas para controlar las emisiones de óxido de nitrógeno.

El artículo 40 viola las disposiciones de los párrafos 1 y 5 del artículo 21 de estas Medidas al emitir contaminantes a la atmósfera desde vehículos de motor que circulan en esta ciudad que exceden los estándares de emisión prescritos o las emisiones son claramente visibles si hay humo negro, el departamento de seguridad pública y gestión del tráfico retendrá temporalmente la licencia de conducir del vehículo de motor y ordenará su reparación dentro de un plazo; si el vehículo cumple con los estándares de emisiones después de la reparación, se le devolverá la licencia de conducir;

Si los barcos motorizados que no cumplen con los estándares de emisiones operan en las vías fluviales de esta ciudad, serán tratados por los departamentos de supervisión y gestión correspondientes de acuerdo con la ley.

Artículo 41 Si un vehículo viola las disposiciones del párrafo 3 del artículo 22 de estas Medidas y entrega un vehículo de motor cuyas emisiones contaminantes aún exceden los estándares de emisión prescritos después del mantenimiento, el departamento administrativo de transporte deberá cumplir con las leyes pertinentes. y regulaciones.

Artículo 42 Cualquier persona que viole las disposiciones del párrafo 1 del artículo 23 de estas Medidas y realice pruebas periódicas de la contaminación por gases de escape de vehículos de motor sin autorización del departamento municipal de protección ambiental deberá ordenar al departamento municipal de protección ambiental que Deje de violar la ley. Las ganancias ilegales serán confiscadas y se le podrá imponer una multa de no menos de 5.000 RMB pero no más de 50.000 RMB.

Si, en violación de las disposiciones del párrafo 2 del artículo 23 de estas Medidas, una unidad encargada de realizar pruebas periódicas de la contaminación por gases de escape de vehículos de motor no realiza las pruebas de acuerdo con los métodos de prueba y las especificaciones técnicas prescritos, el departamento municipal de protección ambiental ordenará que, si se realizan correcciones dentro de un plazo, se podrá imponer una multa de no menos de 3000 RMB pero no más de 30 000 RMB si se proporciona un informe de prueba falso o la prueba no se realiza de acuerdo con lo establecido; y las circunstancias son graves, se les puede imponer una multa de no menos de 30.000 RMB pero no más de 50.000 RMB, y el departamento responsable de la certificación de calificaciones puede descalificarlos para realizar inspecciones periódicas de vehículos de motor.

Artículo 43 Se viola lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 24 de estas Medidas cuando el propietario o conductor de un vehículo de motor en uso se niega u obstruye la inspección del vehículo por parte de la seguridad pública, el departamento de gestión del tráfico o el departamento de protección ambiental. Contaminación por escape El monitoreo y el muestreo serán manejados por el departamento de seguridad pública o el departamento de protección ambiental de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes.

Artículo 44 Si algún vehículo viola lo dispuesto en el artículo 25 de estas Medidas y la descarga contaminante excede los estándares prescritos y no puede repararse, el departamento de gestión de transporte y seguridad pública retirará la matrícula del vehículo de motor y Licencia y orden de conducción de vehículos de motor Los propietarios de vehículos que cancelen su registro de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes podrán recibir una multa de hasta 2.000 yuanes.

Artículo 45 Quien viole lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 28 de estas Medidas y produzca, importe, venda o utilice combustible para vehículos y barcos que no cumpla con las normas nacionales, estará sujeto a la autoridad de supervisión y gestión. de conformidad con la ley.

Artículo 46: Quien cometa cualquiera de los siguientes actos, será ordenado por el departamento de protección ambiental a detener el acto ilegal y corregirlo dentro de un plazo. Si la contaminación es relativamente leve, se podrá imponer una multa de no menos de 200 yuanes pero no más de 3.000 yuanes; en caso de contaminación grave, se podrá imponer una multa de no menos de 3.000 yuanes pero no más de 50.000 yuanes:

(1) Infringir el artículo 29 de las presentes Medidas; realizar operaciones comerciales de producción al aire libre que viertan contaminantes a la atmósfera en zonas o zonas que requieran especial protección;

(2) Infringir lo dispuesto. del artículo 33, realizar operaciones comerciales de producción al aire libre en áreas densamente pobladas y otras áreas que requieran protección especial Almacenar, procesar, fabricar o utilizar sustancias que produzcan gases olorosos en un área, causando contaminación ambiental;

( 3) En violación de las disposiciones del párrafo 1 del artículo 34, los operadores de servicios de catering no toman medidas efectivas. Las medidas de prevención y control de la contaminación han causado contaminación en el medio ambiente de los residentes cercanos.

Artículo 47 Si se violan las disposiciones del párrafo 2 del artículo 30 de estas Medidas y los contaminantes del aire emitidos por el incinerador de basura exceden los estándares de emisión prescritos o los indicadores de emisión total, la ciudad, distrito o condado deberá Si el departamento de protección ambiental ordena la rectificación dentro de un plazo, puede imponer una multa de no menos de 5.000 yuanes pero no más de 50.000 yuanes si aún excede el estándar prescrito después de la expiración del plazo, el municipio o distrito o condado; El gobierno popular le ordenará suspender sus actividades o cerrarlas.

El artículo 48 viola lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 32 de estas Medidas al arrojar mercancías en muelles, astilleros, almacenes al aire libre y otros lugares. , y no toma medidas efectivas para prevenir el polvo, lo que causa contaminación ambiental atmosférica, el departamento de protección ambiental u otros departamentos que ejercen el poder de supervisión y gestión de acuerdo con la ley lo manejarán de acuerdo con las disposiciones de las leyes y reglamentos pertinentes;

Violación del tercer párrafo de estas Medidas El párrafo 2 del artículo 12 estipula que si no se toman medidas efectivas de prevención del polvo en el sitio de construcción y los vehículos de construcción, causando contaminación ambiental atmosférica, el departamento administrativo de construcción deberá manejarlo de acuerdo con leyes y reglamentos pertinentes;

Violación del artículo 30 de este Reglamento El párrafo 3 del artículo 2 estipula que si la operación de limpieza no se lleva a cabo de acuerdo con las especificaciones y causa contaminación del aire, la apariencia de la ciudad y el saneamiento ambiental El departamento administrativo lo manejará de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes;

Violación del Artículo 32 4 de estas Medidas El Artículo 11 estipula que si un vehículo de transporte no instala dispositivos especiales de sellado y otras instalaciones a prueba de polvo, o no realiza las operaciones de carga, descarga y transporte de acuerdo con los procedimientos operativos, lo que provoca contaminación por polvo durante el transporte, el departamento de gestión de transporte y seguridad pública o el departamento administrativo de saneamiento ambiental y apariencia de la ciudad deberán cumplir con las leyes y regulaciones pertinentes si se utilizan dispositivos de sellado especiales o. otras instalaciones a prueba de polvo no se instalan dentro del límite de tiempo, el departamento administrativo de transporte puede detener temporalmente o revocar el certificado de transporte por carretera.

Artículo 49 Quien viole las disposiciones del artículo 9, párrafo 2, el artículo 12, el artículo 18, párrafo 2 y el artículo 31 de estas Medidas será sancionado por el departamento de protección ambiental municipal o distrital o comarcal. Tramitará el asunto de conformidad con lo dispuesto en los artículos 48, 46, 60 y 57 de la Ley de Prevención y Control de la Contaminación del Aire respectivamente.

Artículo 50 Cualquier unidad que viole las disposiciones de estas Medidas y cause accidentes por contaminación del aire será sancionada por el departamento de protección ambiental de conformidad con lo dispuesto en el artículo 61 de la "Ley de Prevención y Control de la Contaminación Atmosférica"; si las circunstancias son graves, el infractor directo será sancionado. El responsable responsable y demás personal directamente responsable recibirán sanciones administrativas o disciplinarias por parte de su unidad o la autoridad superior de conformidad con la ley.

Artículo 51 El departamento de protección ambiental y otros departamentos administrativos pertinentes desempeñarán funciones de supervisión y gestión de acuerdo con la ley, aceptarán solicitudes de unidades y particulares, denunciarán y denunciarán conductas que contaminen el medio ambiente atmosférico de acuerdo con las la ley, e investigar y sancionar las actividades ilegales de conformidad con la ley. Si no se aceptan asuntos que deberían aceptarse, o no se investigan y sancionan actos ilícitos que deben ser investigados y sancionados, causando graves daños a los intereses públicos, o abuso de poder o malas prácticas para beneficio personal, la unidad o el departamento superior tomará las medidas necesarias. se emprenderán acciones legales contra el responsable directo y el responsable de conformidad con la ley. Los demás responsables directos recibirán sanciones administrativas si se constituye un delito, la responsabilidad penal se investigará de conformidad con la ley;

Artículo 52 Si las partes interesadas no están satisfechas con las acciones administrativas específicas del departamento de protección ambiental y otros departamentos administrativos pertinentes, podrán solicitar una revisión administrativa de conformidad con la "Ley de Reconsideración Administrativa de la República Popular de China" o la "Ley de Litigios Administrativos de la República Popular China" reconsiderar o interponer una demanda administrativa.

Si la parte interesada no solicita la reconsideración, no presenta una demanda o no realiza actos administrativos específicos dentro del plazo, el departamento administrativo que realizó los actos administrativos específicos puede solicitar al tribunal popular la ejecución obligatoria. o hacerla cumplir de conformidad con la ley.