La "sobreinterpretación" es un pseudoconcepto que no existe.
¿Existe entonces una interpretación “excesiva”?
Me temo que no.
Para una obra literaria sólo existen interpretaciones "excelentes", interpretaciones "mediocres" e interpretaciones "malas". No existe lo "excesivo".
La clave está en la palabra "grado". Lo que llamamos "excesivo" en realidad se refiere al grado de desviación de la intención original del autor. Por ejemplo, "¿Por qué las cortinas son azules?" "La extraña luz en los ojos del pez" "El otro árbol también es un árbol de azufaifo"... Estos ejemplos clásicos suelen aparecer en las preguntas de lectura en chino. Puede que el autor no tenga un significado profundo, pero la comprensión lectora requiere que el encuestado explique el significado detrás de él.
Esto implica una cuestión subjetiva. ¿Estamos interpretando al autor o a la obra? Si es lo primero, tienes que descubrir la intención original del autor e intentar restaurarla, pero esto es trabajo de detective. En la mayoría de los casos, lo que discutimos y evaluamos es en realidad la obra en sí, y no es necesario restaurar la intención del autor en ese momento. Porque-
La expresión del autor al crear ≠ el significado que la obra puede expresar.
De hecho, es fácil de entender siempre y cuando las películas o novelas virtuales sean reemplazadas por esculturas reales y otros objetos físicos. ¿Los artistas incorporan sus propias expresiones e ideas al crear esculturas? Definitivamente. Pero lo que él quiere expresar puede no realizarse; lo que ves puede no ser lo que él quiere expresar. Por ejemplo, en muchos campus aparecen las siguientes esculturas temáticas:
"La lectura es para los pájaros".
Los autores de estas esculturas deberían haber utilizado las imágenes de niñas y pájaros sosteniendo libros para Expresar un tema. Hay un significado positivo de la juventud, pero las acciones específicas de estas esculturas son de hecho mirar a los pájaros independientemente del libro. Así nació "Leer es lo más importante para un pájaro", una interpretación divertida y humorística. Se puede no estar de acuerdo, pero no se puede decir que esté mal, porque esta interpretación es consistente con la forma de acción de los personajes y no viola la lógica de fondo de la vida universitaria, incluso si proviene de la rebelión de los estudiantes contra la predicación. Esto se debe a que la escultura es un objeto físico, y el creador no puede restaurar perfectamente la idea que tuvo al realizarla, pero una vez creada, se convierte en un objeto físico. No necesitamos saber quién es el autor. Para tal cosa, el público puede interpretar su significado desde innumerables ángulos diferentes basados en diferentes estados de ánimo y pensamientos. La llamada "falacia de la intención" significa que la gente suele confundir la intención creativa del autor con el juicio de valor de la obra y sustituir este último por el primero. Sin embargo, cuando interpretamos obras, no necesitamos considerar la comprensión del autor como la única respuesta estándar. Dado que no existe una respuesta estándar, no existe el bien o el mal y no existe el concepto de "excesivo".
Esto decía Tarfsky: “Cuando se estrena una película, ya no pertenece a su creador, sino a su público”.
Hace unos años Hay una pregunta clásica en Zhihu sobre el significado de la letra del popular éxito "Ms. Dong". Finalmente, autor Donye. s salió y respondió él mismo——
Un efecto muy dramático. ¿Pero es esta afirmación una sobreinterpretación de la letra por otras respuestas? No, preste atención a la pregunta original: ¿por qué la frase "Me enamoro de un caballo salvaje, pero no hay pastizales en mi casa" en "Miss Dong" genera críticas tan fuertes? ". La interpretación y el análisis de cada uno son simplemente contar sus propias canciones, en lugar de centrarse en lo que piensa Donye.
Aprendamos otro concepto, la "integridad" propuesta por la teoría de la "explicación" del filósofo Donald Davidson. En resumen, es imposible que las personas se entiendan completamente entre sí y ninguna traducción puede lograr una restauración del 100%. En otras palabras, la obra no puede "interpretarse completamente para que la audiencia comprenda verdaderamente a "Eva", a menos que todos. Acepta que la humanidad completa el plan y lo convierte en jugo de naranja con el viejo villano, lo que parece encajar mucho con el tema de "Eva". Por lo tanto, esta reducción completa y final también es innecesaria. La coherencia es un proceso dinámico y multidimensional, no estático y absoluto. En otras palabras, no existe una respuesta estándar al significado de una obra, incluida la respuesta dada por el autor. Cuando escribió esa letra, era solo una metáfora. Pero en esta letra, en realidad mencionó caballos salvajes y pastizales. Esto no apareció de la nada. Después de que nació la letra, se convirtió en una imagen creada de forma independiente. La audiencia inevitablemente pensará en la relación entre los pastizales y los caballos salvajes. Todos tienen la misma experiencia de vida básica y el mismo conocimiento de que los caballos salvajes y los pastizales están relacionados. Puedes construir una relación conflictiva, entonces, por supuesto, tendrás la tuya propia. comprensión.
Lo mismo ocurre con este poema. Todos lo recitarán: "Los gusanos de seda en primavera tejerán hasta morir, y las velas apagarán sus mechas cada noche". "Según la interpretación ortodoxa, el texto original en realidad trata sobre el amor. Más tarde fue citado como alabanza y devoción, y generalmente se usa para describir a los maestros. Hablando de eso, ¿es este un ejemplo típico de sobreinterpretación? En primer lugar, Su intención original es describir el amor, pero también según el razonamiento razonable de la gente, Li Shangyin es un hombre anciano y no podemos tener la oportunidad de preguntarle qué pensaba realmente en ese momento.
En segundo lugar, como se mencionó anteriormente, no hay exageración, solo una perspectiva diferente. La atención se centra en este poema y no en Li Shangyin. Como obras separadas, las imágenes de gusanos de seda y velas pueden resonar en los lectores, y este proceso natural de sacrificio también es muy adecuado para describir la dedicación, por lo que esta es una interpretación razonable. Esta interpretación hace que el poema esté lleno de nuevas ideas y sea más rico en significado. Puede perdurar durante miles de años y seguir circulando por el mundo. No entra en conflicto con la intención original de Li Shangyin de escribirlo para describir el amor.
Entonces, si cualquiera puede interpretarlo, ¿por qué todavía hay buenas y malas interpretaciones? ¿Y a menudo las buenas interpretaciones se acercan más a la intención original del autor? Se trata del siguiente concepto, el de la "perspectiva" de interpretación.
Para comprender cuán grande es la brecha entre la perspectiva del autor y la perspectiva del lector, también podríamos imaginar ese eje de coordenadas. Hay un cero en el medio, con el lector a la izquierda y el autor a la derecha. Los lectores que ven -99 piensan de manera diferente a los lectores que ven -1, pero aún así son negativos y completamente diferentes de los lectores que ven +1. Existe una "teoría del jarrón" en las obras de teatro, que es que cualquier cosa que aparezca en el escenario, aunque sea sólo un jarrón, debe tener su significado. Es posible que el significado del nacimiento no reciba retroalimentación de la audiencia, o que se haya logrado su efecto como accesorio, y la audiencia no considerará deliberadamente su papel. Desde la perspectiva de un creador, incluso aquellos que nunca han sido directores, incluso aquellos que sólo han hecho vídeos, deben darse cuenta de que todo lo presentado en el trabajo final tiene significado. Al hacer videos, debes modificar repetidamente la imagen durante unos segundos o incluso algunos fotogramas. No puedo soportar borrarlo aquí, pero no merece música de fondo allí. Incluyendo la escritura, una oración se elimina repetidamente, un signo de puntuación puede afectar el ritmo de lectura, es necesario cambiar una redacción inapropiada... Estos rastros de creación son casi invisibles para el público en el producto final, y solo pueden ver el resultado sin sabiendo por qué. Por lo tanto, desde la perspectiva del público, es difícil entender el significado de un destello, aunque puedan ser meses de preparación del escenario y decenas de horas de ensayos repetidos por parte de los actores. Si alguien lo señala, a menudo se clasifica como "sobreinterpretación". Esta es la desviación de posición causada por diferentes perspectivas y también es una prueba para los creadores. ¿Cómo puede el público no sólo apreciar el trabajo en sí, sino también comprender las razones de "por qué lo hacen"?
Echemos un vistazo a las siguientes dos imágenes.
El hermoso cielo estrellado, el tema son las ramas y montañas al frente, y las estrellas al fondo. Pero, ¿qué pasaría si nos centráramos deliberadamente en las estrellas detrás de nosotros? Esto puede requerir algo de imaginación espacial. Intenta ajustar tu ángulo, no mires la escena frente a ti, mira las estrellas. De repente, descubrirá que estas dos fotos cambian inmediatamente del estilo literario de un paisaje natural al estilo de ciencia ficción de un viaje espacial, e incluso causan una conmoción silenciosa en la gente y les ponen la piel de gallina. Cuando te das cuenta de que esos puntos centelleantes en el cielo son planetas celestes gigantes, instantáneamente te das cuenta de lo pequeños que son los árboles y las montañas en primer plano, como si estuvieras parado en la cubierta de una nave espacial, mirando directamente al infinito. universo sin límites. Es ese salto de una perspectiva negativa a una perspectiva positiva, y la experiencia es muy diferente.
Entonces la situación real es que desde que nace cualquier obra, ya es una cosa llena de infinitas posibilidades de interpretación. Sin embargo, la ausencia de sobreinterpretación no significa que no exista un umbral para la interpretación. Es precisamente debido a la brecha entre la perspectiva del autor y la del lector que en muchos casos el público no sobreinterpreta, pero nunca comprende lo que el autor quiere expresar, y mucho menos un análisis más profundo de la obra misma. Demasiadas personas, lejos de ver el imponente vasto cielo estrellado detrás de la sombra del árbol, comienzan a hablar con arrogancia sobre la silueta de un árbol, imaginando la llamada medida que se ajusta a la intención del autor. Para aquellos pensadores silenciosos con estrellas en los ojos, lo "inexplicable" ha sido etiquetado exasperadamente como "sobreinterpretación".
¿Cuál es entonces la mala interpretación de lo que la gente generalmente llama "sobreinterpretación"? Utilicemos el trabajo del profesor Jiang Wen como mejor ejemplo. “Let the Bullets Fly” ya es una película comercial que todos pueden apreciar. Al comienzo de la película, el caballo tira del tren. Aquí se interpreta que simboliza el "marxismo-leninismo".
Tenga en cuenta que esta es una mala interpretación típica.
No puedo decir mucho, porque ni siquiera toqué el borde.
Esta interpretación proviene simplemente del significado literal de "tren tirado por caballos", y luego, de un vistazo, oh, es marxismo-leninismo. ¿No es esto una teoría política? Tiene muchas limitaciones y connotaciones, por eso es marxismo-leninismo. En cuanto a cómo salta esta lógica, es imposible hablar de ello.
La clave es buena. ¿Por qué llamar a un tren en lugar de a un tren?
Porque "Horse Fire Doctrine" parece imposible de compilar.
De hecho, ya existían carruajes tirados por caballos. Cixi hizo esto cuando experimentó el ferrocarril Tang-Xu, e incluso pidió a los eunucos que lo tiraran. En el extranjero, a finales de 2019, este "sistema de transporte ferroviario urbano de tracción animal" también gozaba de gran popularidad. El director Jiang Wen no usaría juegos de palabras para hacer expresiones tan estúpidas e incomprensibles. La razón por la cual esta interpretación es mala es por pereza. Simplemente resume algunos elementos de la obra y, como parece reflejar su propia inteligencia (pero no es así), se siente complacido al gritarlo en voz alta.
Esta es la vergüenza de que lectores y autores no estén al mismo nivel. "Let the Bullets Fly" es una historia absurda ambientada en la República de China. No es extraña la presencia de carruajes tirados por caballos. El autor simplemente construye una situación que se ajusta a la visión del mundo de la obra. Como se mencionó anteriormente, la interpretación debe centrarse en la obra más que en el autor, y no exagerar y catalogarla como buena o mala. Éste es un contraejemplo típico.
No sólo se desvía de la intención original de la historia, sino que tampoco puede justificarse lógicamente, por lo que no puede convencer a otros. Si quieres interpretarlo, debes mirarlo desde la perspectiva de la obra. Se puede pensar que la productividad y los sistemas atrasados están arrastrando a la sociedad hacia adelante, lo que refleja una sensación de incompatibilidad y absurdo, lo cual es una especie de ironía. Esta es una interpretación convincente, e incluso si la interpretas de esta manera, no hay nada de qué preocuparse.
Desde esta perspectiva, no hay nada malo en la formación de profesores de lengua china. Sólo cuando nuestro nivel de conocimiento mejore podremos comprender y apreciar más técnicas de creación artística y comprender el significado simbólico con valor estético y connotación de más imágenes. Es solo que las preguntas del examen engañaron a todos. "¿Por qué el autor escribió de esta manera?" - Esto todavía es desde la perspectiva de la "teoría centrada en el autor", lo que permite a las personas especular sobre una respuesta estándar que realmente no se puede adivinar. Aún más exactamente, la respuesta obviamente no es el autor. , sino la interpretación del interrogador.
Entonces, recuerde, la interpretación no se trata de "por qué el autor dijo eso" sino de "¿qué puedo ver en ello?" Interpretamos la obra, no el autor. No debemos memorizar lo que Lu Xun quería expresar en este pasaje, pero sí debemos comprender la ironía, la crítica y la compasión de las historias de la Sra. Xianglin, Kong Yiji y Ah Q. Es más, en la mayoría de los casos, el autor piensa más que el lector, así que no niegue ni se ría fácilmente de esas ideas descabelladas. Por el contrario, el gran poder de los maestros es poder crear una obra artística que sea independiente del autor, tenga una lógica autónoma y pueda reflejar la realidad para que la gente la discuta y discuta. Las pinturas clásicas siempre se ajustan discretamente a la proporción áurea. La música excelente puede hacer que la gente cante * * * sin entender la letra. Las historias excelentes nunca juegan con palabras específicas, sino que sorprenden a la gente a través de * * * temas... Las verdaderas obras clásicas nunca son autoritarias y cerradas, sino abiertas y resisten diversas interpretaciones.
Cuando abandones el concepto de "sobreinterpretación", descubrirás que estás mucho más relajado en la apreciación y te convertirás en un maestro que puede tratar las obras de manera racional y ser igual al autor. No me enojaré fácilmente con voces diferentes, ni las convertiré en disidentes ni me permitiré caer en los extremos y la unilateralidad. Por supuesto, lo más feliz es cuando tu interpretación coincide con la de otros o incluso con la del propio autor. La coincidencia del choque de pensamientos y el encuentro de las almas es probablemente la mayor felicidad al apreciar este asunto. Después de todo, Chenyin es complicado y es difícil encontrar un amigo cercano.