Red de Respuestas Legales - Derecho empresarial - El texto completo y la traducción de palabras importantes en "La biografía del Sr. Wu Liu", "Ma Shuo envía a Ma Sheng al prefacio de Dongyang", "Little Stone Pond", "Torre Yueyang" y "Drunkard Pavilion".

El texto completo y la traducción de palabras importantes en "La biografía del Sr. Wu Liu", "Ma Shuo envía a Ma Sheng al prefacio de Dongyang", "Little Stone Pond", "Torre Yueyang" y "Drunkard Pavilion".

"Biografía original del Sr. Wu Liu":

No sé quién es el Sr. Wang[1], ni su apellido[2]. Hay cinco sauces cerca de la casa porque creen que están contados[3]. Cállate y no seas codicioso. Me encanta leer y no pido explicaciones profundas[4]; cada vez que sé algo[5], felizmente me olvido de comer. El sexo, el alcoholismo y una familia pobre siempre están fuera de nuestro alcance. Lo conozco de los viejos tiempos [6], o compro una bebida para reclutarlo. Prepárate una copa de vino[7] y en el futuro estarás borracho; desde que me retiré borracho, no he dudado en quedarme. El anillo está desnudo[8], no cubierto por el viento, el corto marrón está anudado[9], la mariquita está repetidamente vacía[10] y la cara es como una hoja[11]. A menudo me entretengo escribiendo artículos, lo que demuestra mi ambición. Independientemente de las ganancias y pérdidas, muere por ello.

Elogio[12]: La esposa de Qian Lou tiene un dicho[13]: "No te preocupes por la pobreza[14], no te preocupes por la riqueza[15]". ]? ¿Escribes poesía para entretenerte, no tienes una piedra en mente?[17] ¿Pueblo shitiano en general?

Traducción:

Este señor no sabe de dónde es y no puede descifrar su nombre. Había cinco sauces plantados al lado de su casa, por lo que usó "Cinco sauces" como apodo. El Sr. Wuliu es tranquilo y calmado, difícil de hablar y no envidia la gloria ni la riqueza. Me gusta leer, pero no me obsesiono con explicaciones triviales de cada palabra; cada vez que leo algo, me siento tan feliz que me olvido de comer. Naturalmente, me gusta beber, pero como mi familia es pobre, a menudo no puedo beber. Familiares y amigos conocen su estado y en ocasiones preparan vino para entretenerlo. Cuando iba a beber, siempre bebía hasta quedar completamente borracho. Cuando estaba borracho, se despedía de su amo sin ninguna intención de quedarse o quedarse. Las paredes de su sala estaban vacías y tan desgastadas que ni siquiera podían bloquear el viento y el sol. Su ropa de tela tosca y sus pantalones cortos están llenos de parches y su dieta es sencilla y, a menudo, corta, pero puede ser complaciente. A menudo escribo poemas y artículos por diversión para expresar mis intereses. Puede olvidarse de las pérdidas y ganancias mundanas y simplemente querer pasar su vida así.

Alabanza: la esposa de Qian Lou dijo una vez de su marido: "No me preocuparé todo el día por la pobreza, ni correré en busca de riquezas, infiriendo lo que ella dijo, 56 No lo es". ¿El caballero como Qian Lou? Beber y escribir poesía para satisfacer los propios intereses, ¿no era esto lo que vivía la gente en la era de Wyeth y Ge Shitian?

Notas:

[1]Quién: Dónde. También puedes entender qué tipo de persona eres. 【2】Apellido: nombre de pila. Los antiguos eran coronados a la edad de 20 años. Después de la coronación, se le daba otro nombre para decir esta palabra. 【3】No.: Además de los nombres antiguos, hay otros nombres. [4] No buscar una comprensión profunda: se refiere al espíritu de buscar únicamente comprender los libros que se leen, sin obsesionarse con la explicación de cada palabra. 【5】Saber: Significa comprender el significado del libro. [6] Entonces: se refiere al ya mencionado "Sexo y alcoholismo, las personas de origen familiar pobre no siempre pueden conseguirlo". [7] Fabricación: Ve y llega. [8] Bloqueo de anillo (dǔgambling): la pared de la casa. Bloquea la pared. 【9】 Marrón corto: ropa corta de tela tosca, anudada: se refiere a harapos. Desgaste, rotura. Terminado y reparado. [10] Dan (dāndan): recipiente redondo de bambú que contiene arroz. Pío: Calabaza que saca agua. Ruyan: Sea complaciente. [12] Me gusta: Los antiguos lo usaban a menudo al final de artículos biográficos para expresar el comentario del heredero sobre el heredero. [13] Qian (antiguo qián) Lou: Durante el período de primavera y otoño, había un hombre en el estado de Lu que no tenía intención de convertirse en funcionario y renunció varias veces al empleo de los príncipes. Después de su muerte, Zengzi vino a expresar sus condolencias. La esposa de Qian Lou elogió a Qian Lou como "un hombre dulce y humilde al que no le importaba la riqueza ni la pobreza". Busca la benevolencia y obtendrás benevolencia, busca la justicia y obtendrás la justicia. "[14] Dolor: La mirada de ansiedad. < 15 > Jiji: La mirada de trabajar duro para ganarse la vida. [16] Comentarios extremos: Investiga lo que dijo. z: Aquí tienes. Se refiere al Sr. Wuliu.

《 Obra original de "Ma Shuo":

Hay miles de caballos en el mundo solo si tienen Bo Le. Hay muchos caballos con miles de kilómetros, pero no hay muchos. Bo Le. Entre Li (), no se llama mil millas.

Un caballo que recorre mil millas debe comer (piedras) o comer (piedras). Puede comer mil millas.

Aunque tiene la capacidad de viajar miles de kilómetros, su belleza se debe únicamente a que tiene poca comida y es débil, por lo que no puede competir con un caballo normal. ¿Por qué no pedirle que viaje miles de kilómetros?

No podrás aprovechar al máximo tus alimentos si no sigues su camino, pero no podrás comprender su significado. Si sigues tu estrategia, le dirás: "¡No hay ningún caballo en el mundo!" ¿Realmente no hay yé? Realmente no entiendo a los caballos.

Traducción:

Si hay Bole en el mundo, habrá un caballo de mil millas. A menudo existe un caballo de mil millas, pero no siempre existe un tronco. Por lo tanto, incluso si hay un caballo muy caro, solo puede ser enterrado en manos de los sirvientes y morir en el establo con los caballos comunes, no llamado caballo de mil millas.

Un caballo que viaja miles de kilómetros al día a veces puede comerse una piedra de grano en una sola comida. Los criadores de caballos no saben cómo alimentar a un caballo de mil millas según sus características de viajar mil millas en un día. Aunque este caballo tiene la capacidad de viajar miles de millas por día, no está lleno de alimento ni de poder, y sus talentos y hermosas cualidades no se pueden mostrar. Todavía es imposible ser como un caballo normal. ¿Cómo puedes pedir mil millas en un día?

Si no lo conduces como un caballo de mil millas, no podrás alimentarlo con todas tus fuerzas. Aśvaghoṣa gritó, pero no entendió lo que significaba. Cogió el látigo y le dijo al caballo: "¡No hay ningún caballo en el mundo!" ¿Realmente no existe un caballo de mil millas? ¡Me temo que realmente no puedo reconocer un caballo de mil millas!

Este poema "Ma Shuo" fue escrito entre los años undécimo y decimosexto de Zhenyuan. En ese momento, la carrera de Han Yuchu fue muy decepcionante. Ha escrito tres veces al Primer Ministro pidiéndole ayuda. Es una pena que estuviera "preocupado por el país y el pueblo" y no fuera adoptado. Posteriormente se encariñó con algunas escenas de nuestro tiempo y se sintió muy frustrado. Además, los traidores estaban en el poder en ese momento, la política era oscura y los talentos no se valoraban, por lo que se suspiro que "Bole no siempre está disponible".

Devorador de Caballos: Oye, oye, oye

Solo la belleza está fuera de la vista: mírala en el presente, ejecútala

No se puede aprovechar al máximo cosas: cosas materiales --talento.

No hay ningún mal que hacer: el mal - sí, expresa duda, lo que equivale a "caballo"

Es raro encontrar un tronco en mil millas, que Significa que es difícil para una persona talentosa encontrar un maestro capaz, y al final será enterrado. Revela el fenómeno de los gobernantes feudales que no reconocen y entierran los talentos, y también expresa la ira del autor por no encontrar talentos.

Palabras comunes: devorador de caballos: oye, oye, oye.

Sólo la belleza está fuera de la vista: la vista está en el momento, el rendimiento

Las cosas no se pueden aprovechar al máximo: material - talento.

Hacer todo mal: maldad - sí, expresa duda, equivalente a "caballo"

Idea general:

Usar Bole y Chollima como metáforas para expresar el pensamiento del autor. encuentro El sentimiento de no tener suficientes talentos, y el resentimiento y la acusación contra los gobernantes por enterrar y destruir talentos.

Texto original de "Enviando caballos Dongyang":

Cuando era joven, estaba obsesionado con aprender. Como mi familia era pobre y no podía conseguir libros para leer, a menudo pedía prestado dinero de la biblioteca, los copiaba yo mismo y los devolvía el día señalado. Hace frío, la piedra de entintar está dura, mis dedos no pueden doblarse ni estirarse, son perezosos. Después de copiar, regrese a su país y no se atreva a exceder el límite de tiempo acordado. Mucha gente considera los libros falsos (Jim :), y yo también quiero leer muchos libros. Aumentar la corona (guàn) favorece la promoción del camino de los santos. También experimentó el sufrimiento de celebridades y turistas sin amo. Viajó cientos de kilómetros de distancia y pidió consejo a sus antepasados ​​en su ciudad natal. Los estudiantes yemeníes, con altos honores, llenaron su habitación, y sus palabras y modales nunca dejaron de tener tacto. Al lado de Lishi, ayudar al sospechoso e inclinarse para preguntar; o al encontrarse con él (Chi) y duh (Du Bu), más respetuoso y humilde es, no atreverse a decir una palabra una vez (s √) es agradable, por favor pregunte de nuevo. Entonces fui estúpido y terminé aprendiendo muchas lecciones.

Cuando Yu Zhi era profesor, se arrastró a montañas y valles profundos. El viento invernal era muy fuerte, la nieve tenía varios metros de espesor y la piel estaba agrietada. Para mudar (sh), los cuatro músculos rígidos (jìng 1.1.1.1.1.1.65 Si viajas en contra de la tendencia, tu maestro se lo comerá todos los días y tú No lo disfrutará. Olía a grasa fresca. Estaba bordada con (pρ) Qi (qǐ), llevaba un sombrero decorado con Zhu yěng (yρng), un círculo de jade blanco alrededor de su cintura, una espada a la izquierda y. un hedor a la derecha. Y Ye (yρ) es como un dios. No me interesa la ropa, la ropa y la ropa.

Debido a que tienes suficientes cosas en tu corazón para hacerte feliz, no sientas que el disfrute de la comida no es tan bueno como el de los demás. Eso es todo mi arduo trabajo y dedicación. Aunque soy mayor y tengo pocos logros, todavía tengo la suerte de ser un caballero antes de lo previsto. Es sólo un honor para el emperador. Después de convertirme en funcionario público, me desempeñé como consultor todos los días, y mi reputación era indigna de él en todo el mundo;

Hoy en día, todos los estudiantes estudian en el Imperial College, el magistrado del condado tiene una pequeña (shao) ofrenda (gūng) todos los días, y los padres tienen 20 años (wèi) y no tienen miedo de estar congelado (něi). Siéntate abajo y memoriza "poemas" y "libros" sin correr; algunos son maestros, algunos son maestros, algunos no preguntan pero no dicen, algunos preguntan pero no saben todos los libros que deberían estar ahí; se recopilan aquí, no es necesario grabarlo en manos de otras personas y leerlo más tarde. Si no son académicamente competentes, si su carácter no está desarrollado, si no tienen talento y no están calificados, no serán tan dedicados como yo. , ¿puedes decir que es culpa de otra persona?

Dongyang Ma estudió en la Academia Imperial durante dos años y sus compañeros elogiaron su virtud. Yu Ducheng, que nació en la misma ciudad, escribió un libro largo (zhàn) que pensó que era una ambición, y su escritura era muy fluida. Discutió con él e hizo las paces con él (huó). Dijo que cuando era joven estudiaba mucho y aprendía bien. Iba a casa a visitar a sus padres y le conté sobre sus dificultades de aprendizaje. Se dice que los aldeanos de Yu Mian son todos eruditos, y también lo es Yu, quienes me desprecian por alardear de mi riqueza y prosperidad y ser arrogantes con mis compañeros del pueblo, ¡saben el resto!

——Seleccionado del texto·

Traducción:

Me encantaba estudiar cuando era joven. Porque mi familia es pobre y no puede permitirse comprar libros para leer. A menudo tomo prestados libros de bibliófilos, los copio yo mismo y los devuelvo en una fecha acordada. Cuando hace mucho frío, el agua de la piedra de entintar se congela hasta convertirse en hielo duro y los dedos no pueden doblarse ni estirarse, pero aun así no se aflojan. Después de copiarlo, devuélvalo a otros lo antes posible y no se atreva a exceder el plazo acordado. Entonces la mayoría de la gente está dispuesta a prestarme libros, para que pueda leer muchos libros. Cuando llego a la edad adulta, admiro cada vez más las teorías de los sabios y las sabias, y me preocupa no poder hacer maestros expertos y amigos famosos. Tomé las Escrituras en mi mano y corrí cientos de millas para buscar consejo de mis compañeros del pueblo. Sus predecesores eran muy morales y famosos, y los alumnos de su maestría llenaban su habitación. Sus palabras y actitud nunca fueron discretas. Me paré a su lado, haciendo preguntas, razonando e inclinando la cabeza para pedirle consejo; a veces, cuando me regañaban, mi expresión se hacía más respetuosa, mi comportamiento se hacía más pensativo y no me atrevía a responder una palabra; Le volvería a preguntar cuando estuviera feliz. Entonces, aunque fui estúpido, al final aprendí muchas lecciones.

Cuando buscaba un maestro, llevaba una estantería y arrastraba mis zapatos mientras caminaba por las profundas montañas y los viejos valles. Era un invierno severo, el viento era helado, la nieve tenía varios metros de espesor y la escarcha me agrietaba los pies y la piel. Cuando llegué a la escuela, mis extremidades estaban congeladas y no podía moverme. El sirviente me sirvió agua caliente y me cubrió con una colcha. Tardó mucho en calentarse. Quedarse en casa del dueño del hotel, comer dos comidas al día, sin disfrutar de alimentos frescos, regordetes y deliciosos. Los eruditos en las casas de mis compañeros de clase estaban todos bien vestidos, llevaban sombreros decorados con perlas y tesoros, y anillos de jade blanco colgando de sus cinturas. Tenían cuchillos a la izquierda y bolsitas a la derecha, que eran tan brillantes como dioses. Estaba entre ellos con una bata raída y no estaba celoso. Debido a que hay suficientes cosas en mi corazón para hacerme feliz, no siento que el disfrute de la comida y la ropa no sea tan bueno como el de otros. Este es mi arduo trabajo y mis dificultades. Aunque ahora soy mayor y no he logrado mucho, afortunadamente todavía estoy entre los caballeros. Llevo el honor del emperador y lo sigo todos los días, esperando consultas. El mundo elogia mi nombre de manera inapropiada, y mucho menos alguien que pueda superarlo. . ¿Dónde está mi gente?

Ahora los estudiantes estudian en el Imperial College y la corte les proporciona comidas todos los días. Sus padres les dan ropa de cuero cada invierno y ropa de kudzu cada verano, para que no tengan que preocuparse por el frío o el frío. hambriento. Sentarse abajo y leer la Biblia, no hay trabajo duro; hay maestros que son como médicos, y no pides consejo y no obtienes nada; todos los libros que deberías tener están reunidos aquí, no tienes que copiarlos; Los hago a mano como yo, también puedes pedirlos prestados a otros, se puede ver. Si algunos de ellos no son competentes académicamente y su carácter moral no se ha desarrollado, si no tienen mucho talento y tienen calificaciones inferiores, no serán tan resueltos como yo. ¿Puedes decir que es culpa de otra persona?

Dongyang Ma estudió en la Academia Imperial durante dos años y sus compañeros elogiaron sus virtudes. Cuando fui a la capital para encontrarme con el emperador, Ma Sheng me saludó como a un compatriota menor y me escribió una larga carta como regalo.

Era fluido y accesible, discutía con palabras amables y humildad. Él mismo dijo que era muy diligente y trabajador cuando era un adolescente, ¡y que se le puede llamar un buen alumno! Quería volver a casa para encontrarse con sus padres y le conté específicamente sobre mis dificultades de aprendizaje. Si animo a mis compañeros del pueblo a estudiar mucho, esa es mi ambición; si me calumnias, te jactas de mis experiencias y te enorgulleces delante de mis compañeros del pueblo, ¿me entiendes?

Original "Little Stone Pond":

A ciento veinte pasos de Shanxi, viviendo separado por bambúes, me gusta escuchar el sonido del agua, como cantar huáng. Después de cortar el bambú y tomar la carretera principal, verá un pequeño estanque y agua en Youqing. Toda la roca es el fondo, el fondo es la orilla y el fondo de la piedra rodante está expuesto, que es la montaña (chí), la isla (yǔ) y la roca (kān). Árboles verdes y frondosos (màn), que cubren la sinuosa diferencia de referencia (cēn) (cī).

Hay cientos de peces en el estanque y todos nadan en el aire. Cuando brilla el sol, la sombra está sobre la piedra, pero no se mueve; tú (chù) mueres, y de repente pareces estar divirtiéndote con los turistas.

Mirando desde el suroeste de la piscina, se puede ver que tiene forma de zigzag. Sus potenciales costeros son diferentes entre sí y se desconoce su origen.

Sentada junto a la piscina, rodeada de bosques de bambú, solitaria y desolada, me siento triste y silenciosa. Está demasiado claro para vivir mucho tiempo, pero recuerda.

Compañeros de viaje, Wu Wuling, Gūng (Gōng) Gu, Yu Di Zongxuan. Li (interpretado por Li) y el creyente Cui Shi, dos jóvenes estudiantes: perdónate a ti mismo y obedece a uno.

Traducción:

Camina más de 120 pasos hacia el oeste desde la montaña y atraviesa el bosque de bambú. Puedes escuchar el sonido del agua corriendo, al igual que el sonido de los anillos que usan las personas. golpeándose unos a otros. Me siento feliz. Corté el bambú y abrí un camino (caminé hasta allí). Mientras caminaba por el camino, vi una pequeña piscina, que estaba muy clara. La pequeña piscina está basada en piedra entera y está cerca de la orilla. Parte del fondo de piedra está enrollado para exponer el agua. Cambió a varias formas, como Gui, Jade, Kan y Yan. Los árboles verdes y la cubierta de hiedra están retorcidos, se balancean y caen, son desiguales y ondean con el viento.

Hay alrededor de cien peces en el estanque, y todos parecen estar nadando en el aire sin ningún apoyo. El sol brilla directamente sobre el fondo del agua y la sombra de los peces se refleja en las rocas del fondo del agua. El pez permaneció inmóvil y de repente se alejó nadando, yendo y viniendo, con rapidez y agilidad, como si se estuviera divirtiendo con la gente que jugaba.

Mirando al suroeste de Xiaoshitang, vi el arroyo serpenteando como la Osa Mayor y el agua fluyendo como una serpiente. El terreno a ambos lados del río está entrelazado como un colmillo y se desconoce el origen del arroyo.

Estaba sentado junto a la piscina, rodeado de bosques de bambú, y poca gente vino. Hace que la gente se sienta triste, fría, tranquila y profunda, llena de tristeza. Debido a que el ambiente aquí era demasiado sombrío para quedarme por mucho tiempo, escribí la escena y me fui.

Las personas que fueron a jugar juntas fueron Wu Wuling, Gu Gong y mi hermano Zongxuan. También los acompañaban dos jóvenes llamados Cui. Uno se llama perdónate a ti mismo y el otro se llama Feng Yi.

Notas:

1 De: De, por.

2. Colina: Una colina, al este de Xiaoshitang.

3. (sustantivo como adverbial) Occidental

4.

5.Huang bambú: Bambú en el bosque. Huang, bosque de bambú, generalmente se refiere al bambú.

6. Como un anillo que lleva un anillo: Parece que los anillos que llevan las personas chocan entre sí. Pei y Huan: Ambos son colgantes de jade. Haz un sonido.

7. Feliz: disfrutar de... (uso verbal del adjetivo)

8. Cortar bambú para encontrar un camino, cortar: cortar. Tomar: Esto se refiere a la apertura.

9Xia: (sustantivo adverbial) Xia, Xia.

10. Ver: Sí.

11. El agua está muy fría (liè): El agua de la piscina está muy fresca y clara. Muy especial. Claro: genial. Claro y claro. Amargo: frío.

12. Toda la piedra es la base: (Tan) Toda la piedra es la base. Pensamiento: Considere... como (el reverso de esta oración significa "tomar toda la piedra como base"). Para: usarlo. Para: como

13. Cerca de la costa: Cerca de la playa. Cierra la puerta, cierra la puerta. Baja a tierra, baja a tierra.

14. Se sale el fondo de la piedra rodada: parte del fondo de la piedra se voltea y queda expuesta al agua. doblando. 1: Equivale a la conjunción "er", que indica aceptación.

15. Es chí, es Yu (y encarnación), es Qin (kān), es Roca: piedra pequeña, isla pequeña, piedra pequeña, etc. Ya formado. Gui: terreno elevado en el agua. Isla: una pequeña isla. Qin: Rocas ásperas. Rocas: Grandes rocas que se elevan sobre el agua.

65438 Rama, hiedra.

17. Kebai Xutou: Hay alrededor de cien. Can: Acerca de Xu: Se usa después de los números para expresar divisores, equivalente al uso de "来"

18. Todos parecen estar nadando en el aire sin ningún apoyo. Vacío: en el aire. Todos: todos, todos.

19. La luz del sol es clara y la sombra está sobre la piedra: La luz del sol brilla directamente sobre el fondo del agua, y la sombra del pez se refleja en la piedra en el fondo del agua. A continuación, los adjetivos se utilizan como adverbiales y se fotografían. b: Reflexionar y distribuir. Coche: Aprobado.

20. No te muevas: (sombra de pez) quédate quieto. Qué mirada tan apagada en los ojos.

21. Falleciste: te alejaste de repente. de repente. Lejos es un adjetivo usado como adverbial para expresar distancia.

22. Ida y vuelta repentina (xρ): Nadar de ida y vuelta ligero y ágil. De repente: una mirada ligera y ágil. Ming: Todo cambia rápidamente.

23. Diversión: Gracioso.

24. Wangchi Southwest: Wangchi Southwest, las conjunciones, los adverbiales y los sustantivos están conectados entre sí. No son traducciones, sino modificaciones. Suroeste, hacia el suroeste (sustantivo adverbial).

25. Se puede ver pelea de serpientes: (Jianxi) gira y gira como la Osa Mayor, gira y gira como una serpiente, a veces desapareciendo y apareciendo. En las dinastías Ming y Qing, los adjetivos se utilizaban como sustantivos, ya sea implícita o explícitamente. Cubo: Zigzaguea como la Osa Mayor. Serpiente: gatea como una serpiente.

26. Los potenciales de orilla son diferentes entre sí: potencial: forma. Dentados como los dientes de un perro. Diente de perro: Como dientes de perro. Malo: tambaleándose. Eso: eso.

27. Incognoscible: No se puede saber.

28 Rodeado de bosques de bambú, se siente solo y vacío, triste, frío y tranquilo: Rodeado de bosques de bambú, se siente silencioso y solo, vacío, triste, frío y profundo, y lleno de tristeza. Soledad: Silencio y soledad. Triste y triste. Profundo y profundo. (Uso) Para entristecer...sentirse triste. (uso) hacer frío... sentir frío.

29. Demasiado consciente de su entorno: Creo que el entorno aquí es demasiado sombrío. Entonces, porque. Claridad, tristeza.

30. No puedes quedarte por mucho tiempo, pero recuerda: si no puedes quedarte por mucho tiempo, simplemente escribe la situación de Xiaoshitang y luego vete. En vivo: en vivo. Uno: viajar a Xiaoshitang en nombre de otros. Y: la mesa es lisa. Ir: salir.

31. Wu Wuling: Originario de Xinzhou (ahora Fengjie, Chongqing), fue el primer erudito de Yuanhe, el emperador Xianzong de la dinastía Tang. Fue degradado a Yongzhou por sus crímenes y se hizo amigo del autor.

32. Acompañantes: * *Personas que juegan juntas. jugar. Persona: Uno.

33. Gu Gong: El amigo del autor.

34. Zongxuan: Primo del autor.

35. La persona que sigue: la persona que sigue. Sirviente: subordinado, camarero. y: modificaciones de tablas. Seguir: seguir, verbo.

36. Erxiaosheng: dos jóvenes.

El texto original de la Torre Yueyang:

En la primavera del cuarto año del reinado de Li Qing, Teng se quedó en el condado de Baling. En el segundo año, el gobierno fue armonioso y todo salió bien. Se trata de reconstruir la Torre Yueyang, agregar su antigua estructura e inscribir en ella los poemas de Tang Xian. Pertenece a la composición para recordar.

Guan Fu Baling Sheng, en el lago Dongting. Tome una montaña distante y trague el río Yangtze para crear un agua vasta e ilimitada. Estará soleado por la mañana y nublado por la tarde. Esta es la gran vista de la Torre Yueyang. Todo lo que dijeron los mayores está listo. Pero las artes marciales del norte, Xiaoxiang de la Antártida y los poetas que emigraron al extranjero estarán aquí y verán las cosas muy bien.

Si llueve mucho, la luna no se abrirá, el viento aullará, y el cielo se turbará; el sol, la luna y las estrellas se ocultarán, y las montañas se ocultarán el viaje de negocios; se arruinará si no es bueno; el crepúsculo será vasto, y los tigres rugirán y los monos llorarán. Cuando vayas al templo, verás gente nostálgica, gente triste, gente triste, gente triste.

Si es primavera, el viento y las olas están en calma, el cielo está alto y las nubes están despejadas; las gaviotas nadan en las escamas de brocado; la costa es azul y verde;

O cuando el largo humo se disipa, la luna brilla a miles de kilómetros de distancia, la luz flotante salta hacia el oro, las sombras silenciosas se hunden en la pared y los pescadores cantan en respuesta. ¡Qué alegría! Cuando llegues a Densi Tower, te sentirás relajado y feliz, y olvidarte de la humillación. Dejar el vino al viento te hará sentir feliz.

¡Oye, marido! ¿Es el corazón de una persona benévola o es algo diferente? No estés feliz con las cosas, no estés triste contigo misma; si vives en un lugar alto del templo, te preocuparás por tu pueblo; si te alejas del mundo, te preocuparás por tu marido. Se trata de preocuparse por avanzar y preocuparse por retroceder. ¿Pero cuándo serás feliz? Hay que decir: "Preocúpate cuando el mundo esté preocupado primero y sé feliz cuando el mundo esté feliz". Wes, ¿con quién nos vamos a casa?

15 de septiembre, seis años.

Traducción:

En la primavera del cuarto año del emperador Renzong de la dinastía Song, Teng fue degradado a Yuezhou y se convirtió en magistrado del estado. En el segundo año, los asuntos políticos transcurrieron sin problemas y la gente estaba feliz. Se construyeron muchas cosas abandonadas. Así que la Torre Yueyang fue reconstruida y ampliada a su tamaño original. En la torre también se grabaron poemas de celebridades de la dinastía Tang y de personas contemporáneas. Me encargó escribir un artículo al respecto.

Vi el hermoso paisaje de Yuezhou, todo en el lago Dongting. Abraza montañas distantes y traga el agua del río Yangtze. El agua es inmensa. El sol brilla por la mañana y el yin se condensa por la tarde, haciendo que la escena cambie constantemente. Esta es la magnífica escena de la Torre Yueyang. La descripción anterior ya es muy detallada. En este caso, conduce a Wu Gorge en el norte y a Xiaoshui y al río Xiangjiang en el sur. La mayoría de los historiadores y poetas relegados vinieron aquí para reunirse y disfrutar del paisaje natural. ¿Podría ser diferente emocionalmente?

Como la lluvia continua que no ha aclarado en muchos días, el viento lúgubre pasó silbando y las olas turbias lavaron el cielo blanco; el sol, la luna y las estrellas han perdido su brillo, y las montañas han perdido su brillo. desaparecieron empresarios y pasajeros No funcionó, el mástil se cayó, los remos se rompieron cuando oscureció, el tigre rugió y el mono lloró tristemente. Cuando suba a este edificio, extrañaré mi hogar cuando salga del país, me preocuparé por las calumnias de los traidores, temo el ridículo de los malos y me sentiré lleno de depresión, abandono y extrema tristeza e indignación.

Es como un día soleado de primavera, sin olas, cielo azul y agua, verde ilimitado; grupos de arena, a veces volando y a veces deteniéndose, hermosos peces, a veces flotando y a veces nadando; , tiene una fragancia fuerte y color verde esmeralda. A veces, la gran área de humo se disipa por completo y la luna brillante brilla sobre la tierra a miles de kilómetros de distancia. La luz de la luna flotante es como una luz dorada brillante, la imagen tranquila de la luna parece blanca y los pescadores se cantan entre sí. ¡Cómo podría este tipo de felicidad ser infinita! Cuando subas a la Torre Yueyang en este momento, tendrás una mente alegre y un espíritu feliz; me he olvidado por completo del honor y la desgracia, y todo tipo de sentimientos y expresiones son extremadamente agradables.

¡Ay! Solía ​​​​explorar los pensamientos y sentimientos de los antiguos nobles, y pueden ser diferentes de los dos pensamientos y sentimientos mencionados anteriormente. ¿Por qué? No están contentos por el buen ambiente, ni tristes por las malas experiencias; como funcionarios de alto rango en la corte, están preocupados por su propio pueblo, están preocupados por su rey en un río y un lago remotos; A este también se suma el miedo a convertirse en funcionario de la corte y renunciar a vivir en reclusión. Entonces, ¿cuándo serás feliz? Probablemente dirían: "Sé triste antes de la tristeza del mundo y sé feliz después de la felicidad del mundo". ¡Bueno! Sin esta persona ¿con quién estaría?

Escrito el 15 de septiembre del sexto año del reinado de Li Qing (1046).

Notas:

(1) Seleccionados de la "Colección Fan Wenzhenggong" de Fan Zhongyan (989-1052), los caracteres están en griego. Conocido como Gong, nativo del condado de Wuxian, Suzhou (ahora condado de Wuxian, provincia de Jiangsu), fue político, estratega militar y escritor de la dinastía Song del Norte. ②El cuarto año del reinado de Li Qing: 1044 d.C. Li Qing, el nombre del reinado de Song Renzong Zhao Zhen (1041-1048). Los "seis años" al final de esta frase se refieren al sexto año de Li Qing (1046), el momento en que se escribió el nombre. (3) Teng protegió el condado de Baling; Teng fue degradado a gobernador de Yuezhou. Teng, cuyo verdadero nombre es Zongliang, es amigo de Fan Zhongyan. Chen es la degradación o traslado de funcionarios de la dinastía feudal. Guardia significa ser un prefecto. Baling: El nombre del condado, a saber, Yuezhou, se encuentra en la ciudad de Yueyang, provincia de Hunan. (4) El año que viene: el segundo año, el quinto año de Li Qing (1045). Cuanto más tarde. (5) El gobierno es armonioso y la gente es armoniosa: El gobierno es armonioso y armonioso y la gente es feliz. Política, política; pasajera, suave; armonía, armonía. Este es un cumplido para Teng Zijing. (6) Todo va bien: se han configurado todas las cosas que deberían hacerse pero que no se han hecho. Desperdicios, cosas que se deberían hacer pero no se hacen. Utilice "todos", todos, todos. Xing, establecido. (7) Se trata de reconstruir la Torre Yueyang y agregar su antiguo sistema: sí, entonces; aumentar, agrandar.

Sistema antiguo: escala de construcción original. (8) Gen (zhǔ) le escribe a (yú) para recordarlo: Gen, lo mismo que "encomendar", confiar. Composición, redacción de artículos. Por tanto, se utiliza para expresar la victoria de Baling: el pronombre demostrativo "fu" equivale a "eso". Victoria, paisaje, hermoso paisaje. (10) Título (xián) montañas lejanas, devorando el río Yangtsé, vasta agua: título, condensación. Trágalo, trágalo. Hao Hao Tang (shāng): El agua es muy grande. (11) Ilimitado: Ilimitado. Horizontal: Guangyuan. borde del borde. borde: borde. (La diferencia entre internacional e internacional: internacional se refiere a fronteras terrestres e internacional se refiere a fronteras de agua). (12) Está soleado por la mañana y nublado por la tarde, y el tiempo cambia a lo largo del día. Por la mañana, el sustantivo se utiliza como adverbial. Hui: Sol. oscuro. Clima, vista. Miles y miles, en constante cambio (13) Esta es la gran vista de la Torre Yueyang: esto, esto. Entonces, simplemente. Vistas impresionantes. (14) Las descripciones anteriores son muy detalladas. Lo que mencionaron los predecesores se refiere a los "poemas de Tang Xian y poemas de la gente moderna" mencionados anteriormente. Esté preparado, sea detallado y completo. Oye, la partícula modal "了". Sí, sí. (15) Sin embargo, está relacionado con las artes marciales del norte: Sin embargo: (Ya que) este es el caso, entonces. Norte: sustantivo como adverbial, orientado al norte. (16) Xiaoxiang antártico: conectado directamente con Xiaoxiang y Xiangshui en el sur. Xiaoshui es un afluente de Xiangshui. El agua de Hunan desemboca en el lago Dongting. Sur, sur. Hasta el extremo, hasta el final. (17) Aquí suelen vivir poetas que se trasladan a otros lugares: invitados trasladados, personas que han sido degradadas y exiliadas. poeta o poeta. Durante el Período de los Reinos Combatientes, Qu Yuan escribió "Li Sao" y su descendiente Fan Zeng escribió el texto completo de la "Torre Yueyang" a mano.

También llamado poeta poeta. Estará de fiesta. En, en. aquí aquí. (18) No hay nada extraño en ver cosas: ¿Cómo pueden ser diferentes los sentimientos causados ​​al mirar un paisaje natural? Navega, mira, mira. No... de todos modos, es... tal vez. No es lo mismo: No es lo mismo. (19) Lluvias de Ruofu: Ruofu es una palabra que se usa al principio de un párrafo para generar discusión. El siguiente "Zhiruo" se utiliza al principio de otro párrafo, lo que provoca otra discusión. "Ruofu" es similar a "eso". "Zhiruo" es similar a "en cuanto a" y "me gusta" el clima lluvioso. Está lloviendo y la lluvia (o nieve) es densa. Demasiado sexo. (20) Abierto: Limpio. (21) El viento oscuro aúlla y las olas turbias se vacían: frío y frío. No, silbido; embarrado, embarrado. Vacío y volando hacia el cielo. (22) Se ocultaron el sol y las estrellas: El sol y las estrellas ocultaron su esplendor. Obsidiana, brillo, luz. (23) La montaña ha perdido su forma: la montaña ha perdido su forma. Yue, una montaña alta. Sigilo, forma sigilosa, seguimiento. (24) Qiang: El mástil está invertido y los remos rotos. mástil. Oye, remo. Caer, caer. (25) Anochecer: Por la noche está muy oscuro. Delgado, cerca de medio. Tenue: apariencia tenue. (26) S: Esto se refiere a la Torre Yueyang. (27) Algunas personas van al campo para extrañar su hogar, preocuparse y burlarse: Entonces, simplemente. Poseer, producir... (emoción). Cuando voy a mi ciudad natal, me preocupo y me burlo: después de dejar Kioto, extraño mi ciudad natal, me preocupo por hablar mal de (los demás) y tengo miedo a las críticas. Vámonos, vámonos. China, Kioto. Ir al campo y salir de Kioto significa abandonar la corte imperial. Miedo, miedo, miedo. Preocúpate, preocúpate. Calumnia, calumnia, absurdo, ironía. (28) La desesperación está en todas partes, personas que se sienten extremadamente tristes: desoladas, deprimidas. Siente, siente. Sin embargo, llevado al extremo, significa conexiones secuenciales. (29) Para la primavera, el paisaje es brillante: como el cálido sol de primavera. La primavera es armoniosa y la brisa primaveral es cálida. El paisaje, el sol. Brillante y brillante. (30) Ola de calma: Ola de calma. Sorpresas, altibajos. Aquí significa "arriba" y "mover". (31) El cielo arriba y abajo es azul: el cielo arriba y abajo está conectado al lago y es de un verde ilimitado. Es vasto y de gran alcance. (32) Jixiang, gaviota de arena, escama dorada nadando: gaviota de arena, pájaro gaviota en el banco de arena. Ji Xiang, a veces vuela, a veces se detiene. Para, para, el pájaro está posado en el árbol. Brocade se refiere al hermoso pez. Escama de pescado significa pez. Nadar: significa flotar en el agua. Nadar significa sumergirse en el agua. (33) Hierba avión: vainilla en la orilla, orquídea en la pequeña isla (esta frase es intertextual). Zhi: Una especie de vainilla. Ting: El agua es plana. (34) Sombrío: describe una vegetación exuberante. (35) Y el largo humo desaparece: a veces un gran trozo de humo se disipa por completo. O a veces. Dragón: éxitos de taquilla. Uno, todos. Vacío: disipar. (36) La luna brillante brilla a miles de kilómetros de distancia. (37) Oro flotante: La luz fluctuante brilla con oro.

Esta es una descripción de las olas del agua bajo la luz de la luna. (38) Una sombra silenciosa se hunde en la pared: el lago está en calma y las olas están en calma, y ​​la luna brillante brilla sobre el agua, como si la pared de jade se hundiera. Bi, jade redondo. (39) El pescador respondió con una canción: El pescador respondió con una canción. La respuesta debería ser y. (40)He Ji: ¿Dónde está el punto final? Extremo: Fin. (41) Sentirse relajado y feliz: alegre y alegre. Abre, abre. Oye, estoy feliz. (42) Olvídate de la humillación: Todo honor y deshonra han sido olvidados. Juntos, juntos. Mascotas, gloria. (43) Llevar el vino delante del viento: Llevar el vino delante del viento es sostener el vino y beberlo con la brisa. Tómalo, tómalo. Rostro. (44) Yang Yang: Feliz y orgulloso. (45) Marido: ¡Ay! Fu son dos palabras, ambas partículas modales. (46) Prueba el corazón de los antiguos: prueba, una vez. Buscar, explorar. Antiguos pueblos benévolos, antiguos pueblos con noble carácter moral. Corazón, pensamientos, sentimientos. (47) O diferente: tal vez sea porque los pensamientos y sentimientos de las dos personas anteriores son diferentes. Es decir, más cercano al significado de “tal vez” y “tal vez”, por ser más eufemístico. Diferente de. Para actividades psicológicas. Ambos, aquí se refieren a la "tristeza" y la "alegría" en los dos primeros párrafos. (48) No te alegres de las cosas, no sientas tristeza en ti mismo: No te alegres ni te lamentes de las cosas externas (buenas o malas) y de ti mismo (ganancia o pérdida) (esta frase es intertextual). Entonces, porque. (49) Si vives en lo alto del templo, te preocuparás por el pueblo; si eres funcionario en la corte, te preocuparás por el pueblo. Significa ser funcionario en Corea del Norte. Templo, salón ancestral. Salón, palacio. Palacio: hace referencia a la corte imperial. La palabra "oro" a continuación se refiere a "permanecer en lo alto del templo". (50) Si estás lejos, estarás en el mundo; si estás cerca, estarás preocupado por el rey: si estás lejos, serás funcionario; preocupado por el rey significa estar lejos de la corte y ser un funcionario. El "retiro" que aparece a continuación se refiere a "mantenerse alejado del mundo". 1: El signo de posposición atributiva. (51)Sí: Sí. Jin: Sea un funcionario de la corte imperial. Jubilarse: dejar de desempeñarse como funcionario en el tribunal. (52) Deben haber dicho: "Preocúpate primero por las preocupaciones del mundo y sé feliz después de la felicidad del mundo". Definitivamente dirán: "Preocúpate primero por las preocupaciones del mundo y sé feliz después de la felicidad del mundo". Primero, antes; después, después. Se refiere a "antiguos pueblos benévolos". Debe: Definitivamente. (53) Weiss, ¿a quién volvemos? (Si) no existe tal persona, ¿a quién debo seguir? Micro, no. Gente, gente así. Quien paga es "quien paga". Regresa, refugiate.

Queda una publicación.