Plantilla de Contrato Laboral 2019 Versión Simplificada
Plantilla de Contrato de Trabajo Simplificado 2019 - Parte A (Empleador):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (o responsable)_ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (obrero): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
De acuerdo con la "Ley de Contrato de Trabajo de la República Popular China" y otras leyes, el Partido A y el Partido B llegan a un acuerdo mediante consultas sobre el En base a igualdad y voluntariedad, firmamos este contrato para cumplir conjuntamente con:
Artículo 1 Plazo del Contrato de Trabajo
1. ):
A. Contrato de trabajo de duración determinada: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B. _.
C. La fecha límite para completar _ _ _ _ _ _ el trabajo es.
2. Este contrato incluye un período de prueba de _ _ _ _ _ _ meses (a partir de _ _ _ _ _ _ _)
Artículo 2 Lugar de trabajo
Provincia (comarca autónoma o municipio)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Provincia (comarca autónoma o municipio)< /p >
Artículo 3 Contenido del trabajo
1. La Parte B acepta trabajar en el puesto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ en el departamento (o puesto) de la Parte A Realizar el contenido de trabajo específico. de acuerdo con las responsabilidades laborales del Partido A.
2. Si el Partido B no está calificado para el trabajo, el Partido A puede ajustar el puesto laboral del Partido B y determinar el salario de una de las partes en función del puesto laboral ajustado si es el Partido B; no está de acuerdo con el ajuste, la Parte A podrá notificar a la Parte B la terminación del contrato de trabajo con _ _ _ _ _ _ días de anticipación, y se pagará una compensación económica de acuerdo con la normativa nacional.
3. En el curso del trabajo, si la Parte B es gravemente negligente o causa intencionalmente pérdidas a la Parte A, la Parte A tiene derecho a exigir una compensación a la Parte B.
Artículo 4. Jornada laboral y descanso Vacaciones
1. Jornada laboral: Sistema de jornada laboral estándar. La Parte A garantiza que las horas de trabajo de la Parte B no excederán de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Las horas de trabajo específicas serán dispuestas por la Parte A de acuerdo con las necesidades de producción y operación, y la Parte B deberá cumplirlas.
2. Descanso y vacaciones: La Parte A organiza el descanso y las vacaciones de la Parte B de acuerdo con la normativa nacional.
Artículo 5 Remuneración laboral
1. El salario mensual del Partido B es RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes.
(Si se implementan salarios a destajo, los salarios se calcularán de acuerdo con los siguientes estándares:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _)
2. Parte A Si la Parte B está dispuesta a extender las horas de trabajo o trabajar en días de descanso o feriados legales debido a necesidades de producción y operación, la Parte A pagará salarios por horas extras de acuerdo con las normas estipuladas por el Estado.
3. La Parte A garantiza el pago de los salarios mensualmente, siendo la fecha de pago específica el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 6 Seguro Social
1. El Partido A gestionará varios seguros sociales para el Partido B y pagará las primas del seguro social de acuerdo con las regulaciones nacionales.
2. El Partido A El Partido B no tiene ninguna objeción a deducir de los salarios del Partido B las primas de seguro social que, de acuerdo con la ley, deberían ser asumidas personalmente por el Partido B.
Artículo 7 Protección laboral, condiciones de trabajo y protección de riesgos laborales
La Parte A proporciona a la Parte B las herramientas y lugares necesarios para el trabajo y otras condiciones laborales para garantizar que el lugar de trabajo cumpla con las normas nacionales; regulaciones Condiciones de producción seguras, tomar precauciones de seguridad de acuerdo con la ley y prevenir enfermedades ocupacionales.
Artículo 8 La Parte A formulará y mejorará diversas normas y reglamentos de acuerdo con la ley, y la Parte B las cumplirá estrictamente.
Artículo 9 La Parte B mantendrá confidenciales todo tipo de secretos comerciales, derechos de propiedad intelectual, secretos empresariales y otros asuntos que no deban revelarse públicamente durante el trabajo. De lo contrario, la Parte A será responsable de una compensación.
Artículo 10 La Parte B se compromete a no mantener relaciones laborales ni firmar acuerdos de no competencia con ninguna otra unidad al firmar este acuerdo. En caso contrario, si se causan pérdidas a otras unidades, la Parte B será la única responsable y no tendrá nada que ver con la Parte A.
Artículo 11 Cancelación o rescisión del contrato de trabajo
1. Si la Parte B necesita rescindir el contrato laboral, la Parte A debe ser notificada por escrito con _ _ _ _ días de anticipación, y la notificación por escrito estará sujeta a entrega a la Parte A (departamento y puesto específico);
2. En cuanto a la cancelación o terminación del contrato de trabajo, las cuestiones se aplicarán de conformidad con las disposiciones pertinentes de las leyes y reglamentos, como la Ley de Contrato de Trabajo.
3. Cuando el contrato de trabajo sea rescindido o rescindido, la Parte B entregará los elementos de trabajo responsables y los bienes entregados a la Parte B por la Parte A al personal designado por la Parte A. Si la Parte B no lo hace. encargarse de la entrega, la Parte A deberá Si la Parte B sufre alguna pérdida, la Parte B la compensará.
4. Por rescisión o terminación del contrato de trabajo, la Parte B recibirá una compensación económica de acuerdo con la ley, pero la Parte A no pagará compensación económica hasta que la Parte B y la Parte A realicen la entrega del contrato. trabajo..
Artículo 12 Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato será resuelta por ambas partes mediante negociación basada en los principios de razonabilidad, legalidad, entendimiento mutuo y acomodación. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá solicitar al comité de arbitraje un arbitraje de conformidad con la ley.
Artículo 13 Las cuestiones no previstas en este contrato se ejecutarán de conformidad con las leyes, reglamentos, normas administrativas y reglamentaciones locales.
Artículo 14 El presente contrato surtirá efectos tras la firma o sello de ambas partes el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día
Parte A (sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Firma en nombre de (firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2019 Modelo de Contrato Laboral Simplificado Versión Partido A (patrón)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Partido B (trabajador):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante Estatutario ( responsable)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N° de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI
Dirección postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel
Fiesta A y el Partido B siguen los principios de legalidad, equidad, igualdad, voluntariedad, consenso a través de consultas y buena fe de conformidad con la Ley de Contrato de Trabajo de la República Popular China (en adelante, la "Ley de Contrato de Trabajo") y las normas pertinentes. Normativas nacionales, provinciales y municipales, firman el presente contrato.
1. Plazo del contrato
(1) Plazo del contrato
Tanto la Parte A como la Parte B acuerdan determinar el plazo de este contrato de la siguiente manera:
Plazo fijo: Desde _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año.
(2) Período de prueba
Ambas partes acuerdan determinar el período de prueba de la siguiente manera (el período de prueba está incluido en el período del contrato)
El período de prueba comienza a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _A partir del año
II Contenido del trabajo y ubicación del trabajo
(1) Contenido del trabajo de la Parte B:_ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
(2) Se determina que el contenido del trabajo de la Parte B es (rellene “sí”) () gestión y tecnología profesional/() trabajadores.
(3) Si la Parte A ajusta el contenido del trabajo de la Parte B debido a necesidades de producción y operación, se tratará como un cambio de este contrato después de que se alcance el consenso mediante negociación. El acuerdo firmado o sellado por. ambas partes o el aviso de cambio conforme a la ley se incluirán como anexo al presente contrato.
(4) Lugar de trabajo del Partido B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
(5) Además del trabajo temporal o el estudio y la capacitación a corto plazo, si la Parte A requiere que la Parte B trabaje, estudie y se capacite en un lugar o unidad distinta a la acordada en este contrato, deberá serán tratados de conformidad con el artículo 7 de este contrato.
En tercer lugar, jornada laboral, descanso y vacaciones
Cálculo integral de jornada laboral, es decir, con la aprobación del departamento administrativo laboral, la posición del Partido B se implementará sobre la base de (rellenar “sí”) año () semestre ( ) Trimestral () o periódico cálculo integral de jornada laboral sistema de trabajo.
Cuarto, remuneración laboral
(1) El estándar salarial del Partido B durante las horas de trabajo normales (cálculo de la base salarial de horas extras) se implementará de la siguiente forma (), y no será inferior que el estándar de salario mínimo local y los estándares acordados en el contrato colectivo de la unidad.
1. Salario por hora: _ _ _ _ _ _ _yuan/mes
(2) El salario del período de prueba del Partido B es _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan/luna; .
(3) Si la Parte A dispone que la Parte B trabaje horas extras de conformidad con la ley, la Parte A deberá pagar los salarios por horas extras de conformidad con la ley.
(4) Los salarios deberán pagarse en moneda de curso legal y no podrán pagarse en especie ni en otros valores en lugar de moneda.
(5) El Partido A y el Partido B pueden determinar el método específico para el aumento salarial normal mediante consulta mutua o consulta colectiva basada en las condiciones operativas y el índice de precios de la unidad.
(6) El tiempo para que la Parte A pague el salario de la Parte B es_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ En caso de días festivos o Los días de descanso, deberán pagarse por adelantado al día hábil más cercano.
Verbo (abreviatura de verbo) seguro social
(1) Las Partes A y B participarán en el seguro social y pagarán las primas del seguro social de acuerdo con las regulaciones nacionales, provinciales y municipales pertinentes. , y la Parte B disfrutará de los beneficios correspondientes de conformidad con la ley Prestaciones de seguridad social.
(2) Si la Parte B sufre una enfermedad profesional, se lesiona o muere en el trabajo, la Parte A manejará el asunto de acuerdo con las leyes y reglamentos nacionales, provinciales y municipales sobre seguros de accidentes laborales.
VI.Protección laboral, condiciones de trabajo y protección contra riesgos laborales
(1) La Parte A deberá proporcionar a la Parte B equipo de protección laboral que cumpla con las normas nacionales de salud laboral de acuerdo con las normas nacionales, regulaciones provinciales y municipales de protección laboral en el lugar de trabajo y proteger eficazmente la seguridad y la salud de la Parte B en la producción. Si pueden ocurrir riesgos ocupacionales durante el trabajo de la Parte B, la Parte A informará verazmente a la Parte B y protegerá la salud de la Parte B y los derechos e intereses relacionados de acuerdo con las disposiciones de la Ley de Prevención y Control de Enfermedades Profesionales.
(2) La Parte A entregará los suministros de protección laboral necesarios a la Parte B de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes y dispondrá que la Parte B se someta a un examen físico cada año (año/trimestre/mes) de acuerdo con Normas de protección laboral.
(3) La Parte A hará un buen trabajo en la protección laboral de las empleadas y trabajadores menores de edad de acuerdo con las regulaciones nacionales y locales pertinentes.
(4) Si la Parte A da instrucciones que violan las regulaciones o obliga a realizar trabajos riesgosos que ponen en peligro la seguridad personal, la Parte B tiene el derecho de negarse y puede rescindir este contrato laboral en cualquier momento. El Partido B tiene derecho a exigir correcciones y tiene derecho a informar y acusar al Partido A y a sus directivos de descuidar la seguridad y la salud del Partido B.
Siete. Modificación, rescisión y terminación del contrato de trabajo
(1) Cumpliendo las condiciones estipuladas en la "Ley de Contrato de Trabajo" o previo acuerdo entre la Parte A y la Parte B, el contenido relevante del contrato de trabajo puede Puede modificarse o rescindirse el contrato de duración determinada o rescindirse el contrato sin duración determinada. Contratos y contratos para la realización de una determinada cantidad de trabajo.
(2) A menos que la Parte A pueda ajustar adecuadamente el contenido de su trabajo debido a la incompetencia de la Parte B de acuerdo con la ley, ambas partes deben firmar un "Acuerdo de Cambio de Contrato Laboral".
(3) El contrato de trabajo se extingue cuando se dan las condiciones de terminación previstas en la Ley de Contrato de Trabajo.
Ocho. Soluciones a los conflictos que surjan de la ejecución de este contrato
Si la Parte B cree que la Parte A ha infringido sus derechos e intereses legítimos, primero puede presentar una queja ante la Parte A o informarla al sindicato de la Parte A. para buscar una solución. Si el asunto no se puede resolver, puede presentar una queja ante el departamento de administración laboral más cercano. Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación. Si la negociación fracasa, ambas partes pueden solicitar mediación al Comité de Mediación de Conflictos Laborales de la Parte A dentro de _ _ _ _ _ _ días a partir de la fecha en que ocurrió el conflicto, o solicitar arbitraje al Comité de Arbitraje dentro de _ _ _ _ _ _ días .
9. Si los términos de este contrato son incompatibles con las leyes, reglamentos y normas recientemente promulgadas por el país, provincia o ciudad, prevalecerán las nuevas leyes, reglamentos y normas.
X.Otros asuntos que deban ser acordados por ambas partes.
Lo que la Parte A acepta:
(1) La Parte A exige que la Parte B respete estrictamente la disciplina laboral y los sistemas de gestión relacionados formulados por la Parte A. Si hay alguna violación, Se seguirán las normas pertinentes de la Parte A. Se estipulan sanciones y, en casos graves, serán despedidos o expulsados, o se podrá solicitar una contracompensación a través de los departamentos legales correspondientes.
(2) Después de que la Parte B haya trabajado durante medio año, la Parte A deberá comprar un seguro social para la Parte B.
(3) En las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho rescindir este contrato, y No se requiere compensación:
(1) El empleador negocia y llega a un acuerdo con el empleado;
(2) Se demuestra que el empleado no cumple con los condiciones de empleo durante el período de prueba;
(3) El empleado viola gravemente las reglas y regulaciones del empleador;
(4) El empleado descuida gravemente su deber, comete negligencia personal ganancia, y causa daño significativo al empleador;
(5) El empleado establece relaciones laborales con otros empleadores al mismo tiempo, lo que tiene un impacto grave en la realización de las tareas laborales del empleador, o se niega a hacer correcciones después de la propuesta del empleador;
(6) El empleado utiliza fraude o coacción para utilizar otros medios o aprovecharse del peligro de otros, el contrato de trabajo se concluye o modifica en contra de la verdadera intención;
(7) El empleado es penalmente responsable de acuerdo con la ley;
(8) El empleado Enfermedad o lesiones no relacionadas con el trabajo, y no puede desempeñar el trabajo original después el período de tratamiento médico prescrito, ni puede realizar trabajos organizados por separado por el empleador;
(9) El trabajador no es competente para el trabajo y después de la capacitación O ajusta el puesto de trabajo y aún no puede realizar el trabajo ;
(10) La situación objetiva sobre la cual se celebró el contrato de trabajo ha sufrido cambios importantes, imposibilitando la ejecución del contrato de trabajo, y el empleador no puede negociar el cambio con el empleado. se alcanza el contrato laboral;
(11) El empleador lleva a cabo una reorganización de acuerdo con las disposiciones de la Ley de Quiebras Empresariales;
(12) El empleador encuentra serias dificultades en la producción y operación ;
(13) Hay cambios en la producción de la empresa, importantes innovaciones tecnológicas o ajustes en los métodos comerciales, y aún es necesario despedir empleados después de cambiar el contrato laboral;
(14) ¿Qué pasó cuando se celebró el contrato de trabajo? Hay otros cambios importantes en las condiciones económicas objetivas por las que no se puede ejecutar el contrato de trabajo.
Parte A (sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte B (firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (Firma)
Representante (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Plantilla Contrato Laboral 2019 Versión Simplificada Tercero (Empleador)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección y código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (empleado)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de identificación: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
La Parte A contratará personal extranjero de conformidad con las normas de la país y esta ciudad, recluta al Partido B para dedicarse a la producción (trabajo). De acuerdo con las normas pertinentes de gestión laboral, ambas partes firmaron este contrato sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consultas para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes y respetarlos juntos.
1. Duración del contrato
(1) La duración del presente contrato no excederá de un año.
(2) Este contrato entrará en vigor a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año__ _mes_ _ _día (el primer _ _ _día es el período de prueba)
(3) El partido A y el partido B tienen cada uno _ _ _ _ _ _ _ _ acciones, y ambas partes tienen _ _ _ _ _ _ _ _ acciones
2. 1) Cargo del Partido B (tipo de trabajo)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
(2) La Parte B completa las tareas de producción (trabajo) normalmente organizadas por la Parte A.
Tercero, horas de trabajo y vacaciones
(1) Parte A La semana laboral promedio es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ horas. La Parte A podrá disponer que la Parte B trabaje horas extras debido a necesidades de producción y trabajo, pero cada día laborable no excederá las _ _ _ _ _ _ _ _ _ horas, y el total acumulado mensual no excederá las _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Si las horas extras son realmente necesarias, deben ser acordadas por el Partido B y el sindicato.
(2) Durante el período del contrato, la Parte B disfrutará de días festivos, días festivos, bodas y funerales, protección laboral para las empleadas y otros beneficios de vacaciones estipulados por el estado, pero no excederá los días festivos sin motivo. .
Cuarto, remuneración laboral
(1) El Partido A implementará los estándares de salario mínimo de la ciudad y garantizará que los estándares salariales del Partido B no sean inferiores a los nuevos estándares de salario mínimo de la ciudad.
(2) Forma salarial y estándares del Partido B:
1 La forma salarial del Partido B es:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _; p>
1. p>
2. Estándar salarial del Partido B: _ _ _ _ _ _ _yuanes/mes (o _ _ _ _ _ _ _ _yuanes/hora);
3 El salario mensual del Partido B lo otorga el Partido A, que evaluará y distribuirá los salarios en función del sistema de gestión salarial de la unidad y el desempeño laboral, la asistencia, la disciplina, etc.
(3) La Parte A deberá pagar los salarios a tiempo el _ _ _ _ día de cada mes. Si se excede la fecha especificada, la Parte A compensará a la Parte B con el _ _ _ _% de los salarios impagos todos los días a partir del _ _ _ _.
(4) Si la Parte A organiza que la Parte B trabaje horas extras y no puede organizar tiempo libre compensatorio, los salarios por horas extras se pagarán de acuerdo con las regulaciones nacionales.
(5) Para cualquier suspensión de trabajo o producción no causada por la Parte B, la Parte A proporcionará a la Parte B un tratamiento de suspensión de acuerdo con las normas nacionales, provinciales y municipales.
Beneficios del seguro del verbo (abreviatura del verbo)
(1) Si la Parte B muere en el trabajo, se pagará un subsidio funerario único a los miembros de su familia de acuerdo con el disposiciones pertinentes del seguro de accidentes de trabajo y pensiones de esta ciudad. Si hay familiares inmediatos a quienes mantener, se emitirá una pensión única.
(2) Beneficios relevantes que disfruta la Parte B debido a lesiones y enfermedades profesionales:
1. Durante la terminación del tratamiento médico, el tratamiento médico de la Parte B, relacionado con el trabajo. los gastos de manutención por lesiones y otros beneficios se realizarán de acuerdo con las regulaciones pertinentes del seguro de lesiones relacionadas con el trabajo de esta ciudad. Pago
2 después de que expire el contrato y se complete el tratamiento médico, si la ciudad o el condado ( ciudad) el comité de evaluación médica y laboral confirma que la persona está discapacitada, el pago por discapacidad correspondiente se pagará en una sola suma de acuerdo con las disposiciones pertinentes del dinero del seguro de lesiones relacionadas con el trabajo de la ciudad.
(3) Después de pagar la prima única del seguro de lesiones relacionadas con el trabajo, se terminará la relación de seguro de lesiones relacionadas con el trabajo entre la Parte A y la Parte B.
(4) Tratamiento por enfermedad o lesión no relacionada con el trabajo de la Parte B:
1. La duración del período médico será determinada por la Parte A en función de las horas de trabajo de la Parte B. en la unidad, así como en las regulaciones nacionales y en este Acuerdo, se determina el sistema de unidad
2. El tratamiento médico durante el período médico es el mismo que el de los empleados contratados por la Parte A. p>3. Durante la baja por enfermedad, la empresa pagará los gastos de manutención según corresponda_ _ _ _ _ _ _Yuan.
(5) Si la Parte B muere debido a una enfermedad o razones no relacionadas con el trabajo, se pagará a la familia de la Parte B un subsidio funerario en RMB y un subsidio especial único en RMB, según corresponda.
(6) La empresa gestiona los procedimientos de pago de los fondos del seguro de accidentes laborales para la Parte B.
Verbo intransitivo protección laboral
(1) Parte A deberá cumplir con las normas nacionales pertinentes: Normas de protección laboral, "Normas de protección laboral para empleadas", "Normas de protección laboral para trabajadores menores de edad (de 16 a 18 años)" y _ _ _ _ _ _ _ normas de seguridad y salud laboral para proteger eficazmente La seguridad de la Parte B en la producción y la salud.
(2) La Parte A deberá proporcionar a la Parte B conocimientos sobre seguridad de la producción, educación sobre leyes y reglamentos, capacitación en procedimientos operativos y otra capacitación técnica comercial de acuerdo con las regulaciones nacionales. La Parte B participará estrictamente en la capacitación anterior. cumplir con las leyes y regulaciones, sistemas y procedimientos operativos pertinentes en materia de seguridad y salud.
(3) La Parte A proporcionará los suministros de protección laboral necesarios a la Parte B de acuerdo con la posición de la Parte B y las regulaciones nacionales pertinentes, y organizará exámenes físicos regulares y gratuitos para la Parte B de acuerdo con las regulaciones de protección laboral.
(4) El Partido B tiene derecho a rechazar las instrucciones ilegales del Partido A, criticar al Partido A y a sus gerentes por su desprecio por la seguridad y la salud del Partido B, e informar y acusar al Partido A ante los departamentos pertinentes.
7. Disciplina, recompensas y castigos laborales
La Parte B deberá cumplir con diversas reglas y regulaciones formuladas por la Parte A de acuerdo con la ley. La Parte A tiene derecho a inspeccionar y supervisar. , evaluar y evaluar la implementación de los sistemas de recompensas y castigos del Partido B.
Ocho. Cambio, cancelación y rescisión del contrato laboral
(1) Este contrato se rescindirá al vencimiento siempre que no viole las políticas de la ciudad para la contratación de personal extranjero, el contrato podrá renovarse si ambos; las partes están de acuerdo. Sin embargo, el plazo acumulativo de cada contrato no excederá los _ _ _ _ _ _ años, excepto que la Parte B sea un residente con un registro de hogar agrícola en un área urbana, un residente con un registro de hogar urbano o rural en una ciudad, condado (ciudad), u otro personal dedicado a trabajos técnicos generales importantes.
(2) Si la Parte A ajusta las tareas de producción debido a cambios en las condiciones de producción y operación, o la Parte B solicita cambiar los términos de este contrato por razones personales, el contenido relevante del contrato laboral puede ser modificado con el consentimiento de ambas partes y firmado por ambas partes (sello).
(3) La Parte A podrá rescindir el contrato de trabajo bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:
1. La Parte B no completa las tareas de producción estipuladas en el contrato en muchas ocasiones sin justificación. razones;
p>
2. La Parte B se lesiona en el trabajo y una vez transcurrido el período de tratamiento médico, no puede realizar el trabajo original o el trabajo organizado por separado por la Parte A;
3. El Partido B ha violado las leyes y disciplinas. Según el Partido A nacional será destituido de acuerdo con las disposiciones pertinentes formuladas por el Partido A de conformidad con la ley;
4. Si las condiciones de producción y operación cambian y no puede continuar ejecutando el contrato de trabajo, solicitará la opinión del sindicato e informará al departamento de administración del trabajo.
(4) La Parte B puede rescindir el contrato laboral en cualquier momento si ocurre alguna de las siguientes circunstancias:
1. Según lo confirmado por los departamentos nacionales pertinentes, la seguridad y salud laboral de la Parte A. las condiciones son malas, lo que pone en grave peligro la seguridad y la salud del Partido B. Saludable
2. El Partido A no paga la remuneración laboral estipulada en el contrato laboral.
3. ejecutar el contrato laboral, viola gravemente las políticas y regulaciones nacionales e infringe los derechos e intereses legítimos de la Parte B.
(5) La Parte A no rescindirá el contrato laboral bajo ninguna de las siguientes circunstancias:
1. La Parte B sufre una enfermedad profesional o se lesiona en el trabajo antes de finalizar el tratamiento médico o durante el período del contrato.
2 La Parte B está enferma o lesionada no debido al trabajo. y está hospitalizado durante el período médico prescrito o después de la expiración del período médico;
3. Los empleados disfrutan de vacaciones legales;
4. período de embarazo, parto o lactancia.
(6) La compensación financiera se proporcionará de acuerdo con las disposiciones del estado y _ _ _ _ _ _ _.
(7) Cuando el contrato de trabajo se rescinda de conformidad con el artículo 8, párrafo (3), punto (2) de este contrato, la Parte A pagará un subsidio médico único _ _ _ _ _ .
(8) Si este contrato se rescinde o rescinde, la Parte B devolverá a la Parte A todos los artículos y herramientas que la Parte A ha confiado a la Parte B para su uso y custodia, y compensará cualquier pérdida (excepto por consumibles de bajo valor).
(9) Si cualquiera de las Partes A o B rescinde el contrato de trabajo, deberá notificar a la otra parte por escrito con _ _ _ _ días de anticipación, sin embargo, durante el período de prueba, artículo 8, párrafo (. 3) (El contrato de trabajo podrá rescindirse en cualquier momento bajo cualquiera de las circunstancias especificadas en los puntos 3) y (4). El aviso de terminación del contrato de trabajo deberá incluir los motivos, fundamento y tiempo de efectividad.
Nueve. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Si el incumplimiento de contrato por parte de una de las partes causa pérdidas económicas a la otra, se realizará una compensación adecuada de acuerdo con sus consecuencias y responsabilidades.
X. Mediación y Arbitraje
Cualquier disputa que surja del cumplimiento de este contrato se resolverá mediante negociación; si la negociación fracasa, solicitar mediación al Comité de Mediación de Disputas Laborales de la Parte A; la mediación falla, solicite el arbitraje al comité de arbitraje donde se encuentra la Parte A; si no está satisfecho con el arbitraje, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A;
XI. Otros asuntos que deben ser aclarados por ambas partes.
1.____________________________.
2.____________________________.
Doce. Los asuntos no cubiertos en este contrato se manejarán de acuerdo con las políticas y regulaciones nacionales pertinentes. Durante el período del contrato, si los términos de este contrato son incompatibles con las nuevas regulaciones de gestión laboral nacional, provincial o municipal, ambas partes deberán implementarlas de acuerdo con las nuevas regulaciones.
Parte A (con sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (con sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (sello)
Agente autorizado (firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _Agente (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.