Estatutos de la Asociación de Empresas con Inversión Extranjera de Shanghai
Capítulo 1 Principios generales
Artículo 1 El nombre de esta asociación es Asociación de Empresas con Inversión Extranjera de Shanghai (en adelante, la Asociación ).
Nombre en inglés: Asociación de Empresas de Inversión Extranjera de Shanghai, conocida como SAEFI.
Artículo 2 La asociación está compuesta por empresas con inversión extranjera establecidas con la aprobación del gobierno municipal de Shanghai, empresas con inversión china en el extranjero de Taiwán, Hong Kong y Macao, universidades e instituciones de investigación científica dedicadas a la inversión extranjera. servicios, instituciones dedicadas a negocios de inversión extranjera en Shanghai, y Un grupo social sin fines de lucro compuesto por otras organizaciones e individuos relacionados, con personalidad jurídica independiente.
El propósito del Artículo 3 de la Asociación es cumplir con la Constitución de la República Popular China, implementar las leyes, regulaciones y políticas del país sobre apertura al mundo exterior y fomentar la inversión extranjera, esforzarse por servir a miembros e inversores, salvaguardar sus derechos e intereses legítimos y promover La comunicación entre las empresas miembro, las empresas miembros extranjeras y las agencias gubernamentales refleja las demandas de las empresas, interpreta las políticas gubernamentales y proporciona servicios para mejorar el entorno empresarial y promover el desarrollo.
Artículo 4 El trabajo de la asociación está sujeto a la orientación, supervisión y gestión de la Comisión de Comercio Municipal de Shanghai y la Oficina de Administración de Organizaciones Sociales Municipales de Shanghai.
Dirección de la Asociación del Artículo 5: Sala 615, Nuevo Edificio Hongqiao, No. 55 Loushanguan Road, Shanghai.
El logo de la Asociación del Artículo 6 es:
Nombramiento del Capítulo 2
Las principales tareas de la Asociación del Artículo 7 son las siguientes:
(1) Promover e implementar las leyes, regulaciones y políticas del país y de Shanghai sobre la apertura y utilización de la inversión extranjera, e introducir el entorno de inversión, la economía nacional y el desarrollo social de Shanghai;
(2) Organizar las empresas miembros se comuniquen y operen de acuerdo con la ley, fortalezcan la gestión empresarial, mejoren la eficiencia económica, mejoren la protección laboral e implementen la experiencia en contratos de cooperación chino-extranjero, fortalezcan los mecanismos de autoprotección, autodesarrollo y autodisciplina de las empresas, elogiar las empresas avanzadas y promover que las empresas miembro cumplan con sus responsabilidades sociales;
(3) Salvaguardar los derechos e intereses legítimos de los miembros y de los inversores chinos y extranjeros, investigar y comprender las dificultades y problemas de los miembros, aceptar las quejas e informar las opiniones y requisitos de los miembros al gobierno y a los departamentos pertinentes;
(4) Organizar diversos cursos de capacitación, conferencias, informes, etc. Satisfacer las necesidades de los miembros y mejorar la calidad y el profesionalismo de los gerentes y profesionales de las empresas miembro;
(5) Editar y publicar boletines, revistas y materiales informativos, y mantener y actualizar sitios web;
(6) Aceptar consultas y representación de miembros e inversores, y proporcionar información y servicios de consultoría a miembros e inversores;
(7) Organizar empresas miembro para participar en exhibiciones de productos básicos nacionales y extranjeros y actividades de investigación de mercado para ayudar a los empresarios extranjeros a las empresas inversoras a expandir el mercado de importación y exportación;
(8) De acuerdo con la autorización y encomienda de los departamentos gubernamentales competentes, organizar a las empresas miembro para participar en litigios antidumping y otros asuntos, y mediar disputas comerciales entre empresas miembros;
(9) Manejar asuntos encomendados por los departamentos gubernamentales y miembros relevantes;
(10) Organizar diversas formas de actividades sociales para fortalecer el contacto y la comunicación entre los miembros. y departamentos gubernamentales relevantes, y mejorar la amistad y la amistad entre los miembros. Cooperación;
(11) Orientar el trabajo de las asociaciones de distrito y condado de empresas con inversión extranjera y fortalecer la cooperación y los servicios;
(12) Llevar a cabo la cooperación con asociaciones de inversión extranjera, organizaciones de cooperación económica extranjera y los intercambios horizontales y la cooperación entre grupos económicos extranjeros relevantes promueven el desarrollo profundo de la economía de inversión extranjera.
Capítulo 3 Socios
Artículo 8 La asociación implementa sistemas de membresía corporativa, grupal e individual.
Quienes reconocen y respetan los estatutos, participan en las actividades de la asociación y pagan las cuotas de membresía en su totalidad y a tiempo:
(1) Empresas con inversión extranjera, chinos en el extranjero empresas de inversión de Taiwán, Hong Kong y Macao, y aquellas dedicadas a negocios de inversión en Shanghai. Todas las instituciones de inversión y servicios pueden solicitar unirse a la asociación y convertirse en miembros corporativos.
(2) Las asociaciones de empresas con inversión extranjera en varios distritos y condados pueden solicitar unirse a la asociación y convertirse en miembros del grupo.
(3) Los altos directivos de empresas u organizaciones con financiación extranjera que apoyen con entusiasmo y participen en el trabajo de la asociación pueden solicitar unirse o ser invitados a convertirse en miembros individuales de la asociación.
Artículo 9 Para solicitar la afiliación a la asociación, los trámites deberán completarse de acuerdo con el reglamento, previa aprobación de la secretaría autorizada por la junta directiva, podrá afiliarse a la asociación y recibir una tarjeta de membresía. .
Artículo 10 Derechos de los miembros:
(a) El derecho a votar, ser elegido y votar;
(2) Disfrutar de diversos servicios proporcionados por la asociación;
(3) Supervisar el trabajo de la asociación y presentar opiniones y sugerencias;
(4) Solicitar a la asociación que ayude a salvaguardar los derechos e intereses legítimos de los miembros;
(5) Voluntariamente Libre de unirse y salir.
Artículo 11 Obligaciones de los miembros:
(1) Respetar los estatutos y ejecutar las resoluciones de la asociación;
(2) Pagar las cuotas de membresía en su totalidad y a tiempo;
p>
(3) Apoyar el trabajo de la asociación y participar activamente en diversas actividades organizadas por la asociación;
(4) Proporcionar diversos datos estadísticos y información requerida por la asociación;
(5) Salvaguardar los derechos e intereses legítimos y la reputación de la asociación.
Capítulo 4 Asamblea General y Consejo
Artículo 12 La máxima autoridad de la asociación es la Asamblea General de Socios. La asamblea general de socios se celebra cada cinco años. Debido a circunstancias especiales, con la decisión de la Junta Directiva y la aprobación del departamento empresarial competente y de la autoridad de gestión del registro de la asociación, la reunión puede celebrarse con antelación o posponerse.
Los representantes de los miembros deben desempeñar activamente sus obligaciones como miembros y ser elegidos por los miembros mediante consultas democráticas. La asamblea general de socios ejerce las siguientes facultades:
(1) Formular y modificar los estatutos;
(2) Elegir directores para formar una junta directiva;
(3) Revisar y aprobar los directores el informe de trabajo y el informe financiero de la asociación;
(4) Revisar otros asuntos importantes de la asociación.
Artículo 13 La duración del mandato de la Junta Directiva de la Asociación es de cinco años. Cuando la asamblea general de socios se celebre anticipadamente o se aplace, su mandato se modificará en consecuencia. Los Consejeros podrán ser reelegidos. Cuando el Congreso de Miembros no está en sesión, la Junta Directiva dirige el trabajo de la asociación y es responsable ante el Congreso de Miembros. Sus principales tareas son:
(1) Implementar las resoluciones del congreso miembro;
(2) Formular planes de trabajo y organizar su implementación;
(3 ) Informar al Congreso Miembro sobre las condiciones laborales y financieras;
(4) Elige al presidente, vicepresidente, secretario general y directores ejecutivos del Consejo Permanente;
( 5) Director de ajustes y adiciones, presentar al próximo congreso miembro para su aprobación;
(6) Decidir sobre otros asuntos importantes.
El Consejo de Administración se reúne cada dos años. Si un director no pudiera asistir a la reunión por cualquier motivo, podrá encomendar la asistencia de un representante a la reunión, y el representante encomendado ejercerá las facultades del director.
Antes de que una reunión de directorio pueda tomar una resolución, deben estar presentes más de la mitad de los directores. Los acuerdos de la junta directiva deben ser aprobados por más de la mitad de los directores presentes en la reunión para ser efectivos.
Cuando un director sea transferido de la sociedad o unidad miembro que representa, dejará de ejercer el cargo de director, debiendo elegirse la vacante por separado.
Artículo 14 El Consejo Permanente dirigirá el trabajo de la asociación durante los períodos intermedios del Consejo, será responsable ante el Consejo e informará sobre su trabajo. El Consejo Permanente debatió y decidió sobre el Vicesecretario General de la Secretaría de la Asociación. Las reuniones del Consejo Permanente se celebran una o dos veces al año. Su reglamento interno es el mismo que el del Consejo.
Artículo 15 El presidente y vicepresidente de la asociación deberán cumplir las siguientes condiciones:
(1) Ser miembro de la asociación y tener mayor influencia en empresas de inversión extranjera. ;
(2) Estar familiarizado con las leyes, regulaciones y políticas de mi país sobre la utilización de la inversión extranjera;
(3) Participar activamente en el liderazgo de la asociación;
(4) Gozar de buena salud y poder seguir trabajando normalmente.
Artículo 16 El presidente presidirá las reuniones en nombre de la asociación y organizará la implementación de las resoluciones, planes de trabajo y demás acuerdos adoptados por la Junta Directiva y el Consejo Permanente. Cuando el Consejo Permanente no esté reunido, el Presidente podrá convocar una reunión de oficina del Presidente. El vicepresidente y el secretario general participarán para discutir temas importantes. El Vicepresidente y el Secretario General asisten al Presidente en su labor.
Si es necesario ajustar el presidente, el vicepresidente, el secretario general y el director ejecutivo debido a cambios laborales, los candidatos adicionales serán nominados en la reunión de la oficina del presidente y después de la aprobación del consejo permanente. serán sometidos al consejo de administración para su confirmación o ratificación.
El presidente es el representante legal de la asociación. Si es necesario que el vicepresidente actúe como representante legal por circunstancias especiales, deberá ser aprobado por la junta directiva, acordado por el departamento comercial y aprobado por el departamento de gestión de registro de la asociación.
Artículo 17 La asociación tendrá una oficina - una secretaría. La Secretaría podrá establecer varias oficinas según las necesidades de trabajo. La Secretaría está presidida por el Secretario General, asistido por varios Secretarios Generales Adjuntos, y es responsable de realizar el trabajo diario bajo el liderazgo del Presidente o su Vicepresidente autorizado.
Artículo 18: Por decisión del Consejo Directivo, la asociación podrá nombrar un presidente honorario y contratar varios consultores.
Capítulo 5 Ramas
Artículo 19 La asociación podrá establecer varias ramas (comités profesionales y ramas) de acuerdo con la normativa nacional pertinente y las necesidades laborales. El establecimiento de una sucursal se presentará al departamento comercial competente para su aprobación y se registrará en el departamento de gestión comunitaria.
Artículo 20 Una sucursal está compuesta por empresas asociadas con el mismo sector profesional (bancario) o contactos comerciales relacionados y no tiene personalidad jurídica. Sus principales tareas son:
(1) Implementar leyes, regulaciones y políticas industriales nacionales relevantes;
(2) Promover, coordinar y estandarizar la producción de las empresas miembro en esta profesión (industria ) actividades comerciales y fortalecer el mecanismo de autodisciplina;
(3) Fortalecer los contactos comerciales, intercambiar información económica y brindarse servicios mutuos;
(4) Escuchar y reflexionar sobre las opiniones y solicitudes de las empresas miembros de la industria profesional (industria), hacer sugerencias a los departamentos gubernamentales para mejorar las leyes, regulaciones y políticas industriales relevantes, y salvaguardar los derechos e intereses legítimos de los miembros de la profesión (industria);
(5) Ayudar a la asociación a organizar actividades, desarrollar miembros y supervisar Pagar cuotas.
Artículo 21 La sucursal llevará a cabo su trabajo bajo el liderazgo de la junta directiva de la asociación y podrá formular reglamentos de trabajo según sea necesario, que se implementarán después de la aprobación de la asociación.
Artículo 22: Los jefes de sucursales serán designados por la asociación mediante consulta democrática.
Capítulo 6 Gestión de Activos
Artículo 23 Fuentes de fondos de la asociación:
(1) Cuotas de membresía: los miembros pagan cuotas de membresía una vez al año, varias membresías Los estándares de tarifas se formularán por separado;
(2) Ingresos por la compra de servicios del gobierno;
(3) Financiamiento y donaciones de personas jurídicas y físicas nacionales y extranjeras; p>
(IV) )Otros ingresos legítimos.
Artículo 24 Uso de los fondos de la asociación:
(1) Reunir las actividades de la asociación;
(2) Organizar actividades en las que participen los miembros; p>
p>
(3) Gastos diarios de la asociación.
Artículo 25 La asociación deberá establecer un sistema estandarizado de gestión financiera para garantizar la legalidad, autenticidad, exactitud e integridad de los datos contables.
(1) Dotar al personal contable de calificaciones contables para llevar a cabo la contabilidad y la supervisión contable;
(2) Se debe realizar una auditoría financiera antes de cambiar el representante legal;
(3) Ninguna unidad o individuo puede malversar, distribuir de forma privada o apropiarse indebidamente de los activos de la asociación.
Capítulo 7 Disposiciones complementarias
Artículo 26 Cuando los departamentos gubernamentales pertinentes exijan la terminación de las actividades de la asociación de conformidad con la ley, o más de la mitad de los miembros soliciten la terminación de las actividades de la asociación , o por otras razones, el presidente puede informar a la Junta Directiva y, después de la aprobación del Congreso de miembros, presentar una solicitud de terminación de las actividades de la asociación a la autoridad de aprobación gubernamental original. Después de la aprobación, la asociación deberá, de conformidad con las normas nacionales sobre la terminación de grupos sociales, pasar por los procedimientos de baja ante la autoridad de registro y gestión de la asociación y anunciar la terminación de la asociación.
Artículo 27 El derecho de interpretación de los presentes estatutos corresponde a la junta directiva de la asociación.
Artículo 28 Este Estatuto entrará en vigor después de ser discutido y aprobado por el Sexto Congreso de Miembros y aprobado por la agencia gubernamental de gestión de sociedades.