¡Un poema antiguo de más de 100 palabras (no más de 120 palabras) es urgente! ! ! ! ! !
Dinastía Tang: Li Bai
El costo del vino puro es una copa de oro, 10.000 monedas de cobre y una jarra de vino, Zhen Shai es 10.000 yuanes. .
Tiré a un lado la barra de comida y la taza, no podía comer ni beber, saqué mi daga y miré en vano en las cuatro direcciones.
Quiero cruzar el río Amarillo, pero el hielo bloqueará el ferry y las montañas Taihang quedarán cubiertas de nieve.
Me sentaba en una caña de pescar y holgazaneaba junto al arroyo, pero de repente soñé que conducía un barco y navegaba hacia el sol.
Viajar es difícil. ¡Viajar es difícil! Dónde ir hoy.
Un día, cabalgaré sobre el viento y las olas, izaré mis velas y cruzaré el mar.
Traducción:
El vino en la copa de oro vale 1.000 yuanes el barril y la comida en el plato de jade vale 10.000 yuanes.
Deprimido, dejé una taza de palillos y no quise comer; saqué su espada y miré a mi alrededor, sintiéndome abrumado.
Quieres cruzar el río Amarillo, pero el hielo y la nieve han congelado el río; si quieres escalar las montañas Taihang, las montañas han quedado cerradas por fuertes nevadas.
Como Lu Shang Yuxi, esperando un regreso; como Yi Yin soñando, pasando por Japón en barco.
El camino de la vida es tan difícil como es; el camino es complicado, ¿dónde estás ahora?
Creo que ha llegado el momento de surcar el viento y las olas, ¡y luego debemos navegar a través del mar!
Notas:
Sería una pena luchar por mil copas de sake en una botella de oro. (Avergonzado: Hola; Pasar: Valor)
Botella dorada: vasija antigua para contener vino, decorada con oro. Sake: Alcohol puro. 1.000 yuanes por cubo: un cubo vale 1.000 yuanes (es decir, 10.000 yuanes), lo que describe el alto precio del vino. Pan Yu: Vajilla exquisita. Vergüenza: platos preciosos. Vergüenza: Igual que "olor", comida. Directo: pasar "valor", valor.
No se puede comer sin beber. Saqué mi daga y miré a mi alrededor en vano.
Tira los palillos: tira los palillos. Palillos. No puedo comer: No puedo tragar. Desconcertado: perdido.
Quiero cruzar el río Amarillo, pero el hielo bloqueará el ferry y las montañas Taihang quedarán cubiertas de nieve. (Una obra llena de nieve: Dark Snow)
Montaña Taihang: Montaña Taihang.
Me sentaba en una caña de pescar y holgazaneaba junto al arroyo, pero de repente soñé que conducía un barco y navegaba hacia el sol. (Bi Zuoyi: siéntate)
Bibi: Uno es "sentarse". Respuesta repentina: De repente otra vez.
Viajando duro, viajando duro por muchos caminos diferentes (qí), ¿dónde está An ahora?
Duoqi Road es segura ahora: hay tantas bifurcaciones en el camino, ¿dónde estás ahora? Divergencia: Una "divergencia", una bifurcación en el camino. An: ¿Dónde?
Un día, cabalgaré sobre el viento y las olas, izaré mis velas y cruzaré el mar.
Una metáfora de la realización de ideales políticos. Sí: cuándo. Yunfan: Levanta la vela. El barco navega en el mar, porque el agua está conectada con el cielo, y las velas parecen aparecer y desaparecer en las nubes. Ji: viaje en el tiempo.
Ampliando las primeras cuatro líneas del poema mensaje, cuando Li Bai "envía dinero para ser devuelto", un amigo se despide. Li Bai era adicto al alcohol. En tiempos normales, gracias a este delicioso vino y la amabilidad de sus amigos, definitivamente "bebería 300 vasos a la vez".
Sin embargo, esta vez dejó los palillos y no tenía interés en comer. Dejó su asiento, desenvainó su espada, miró a su alrededor y perdió la cabeza. Las cuatro acciones consecutivas de detener, arrojar, tirar y cuidar expresan vívidamente depresión interior y agitación emocional.
"Quiero cruzar el río Amarillo, pero el hielo bloqueará el ferry y las montañas Taihang quedarán cubiertas de nieve". Escribe "Es difícil llegar allí" en el frente. El poeta utiliza "ríos bloqueados por el hielo" y "montañas cubiertas de nieve" para simbolizar las dificultades y obstáculos en el camino de la vida, lo que tiene un significado comparativo.
Un hombre con elevadas ambiciones políticas fue llamado a Beijing y tuvo la buena suerte de estar cerca del emperador, pero éste no pudo nombrarlo. Le "daron dinero para regresar a la montaña" y fue expulsado disfrazado de Chang'an. Esto es como si el río Amarillo encontrara hielo o las montañas Taihang encontraran nieve.
Sin embargo, Li Bai no es ese tipo de personaje cobarde. Desde el momento en que "saca su espada y mira a su alrededor", demuestra que no está dispuesto a deprimirse y seguirá persiguiendo.
“Me sentaba en una caña de pescar y me apoyaba perezosamente junto al arroyo, pero de repente soñé que conducía un pequeño barco y navegaba hacia el sol”. De repente, el poeta, aturdido, pensó en dos cosas. Hay varios personajes que no tuvieron éxito político al principio, pero lograron grandes resultados al final: uno es Lu Shang, quien conoció al rey Wen cuando estaba pescando en el río Xixi cuando tenía 90 años.
Uno es Yi Yin. Antes de ser contratado por Shang Tang, soñó que navegaba alrededor del sol y la luna. Pensar en las vivencias de estos dos personajes históricos aumentó la confianza del poeta.
"Es difícil caminar, es difícil caminar, hay muchos caminos, ¿es seguro ahora?" El encuentro entre Lu Shang y Yi Yin ciertamente aumentó su confianza en el futuro, pero cuando sus pensamientos regresaron a la realidad actual En este momento, una vez más sentí que el camino a la vida era difícil.
Mirando hacia el futuro desde el banquete, solo siento que el camino por delante es accidentado y lleno de pasos en falso. No sé adónde va. Éste es otro sentimiento de contradicciones agudas y complejas.
Pero el testarudo y confiado Li Bai nunca quiso mostrar su desánimo en la fiesta de despedida. Su fuerte deseo de utilizar activamente el mundo finalmente lo liberó del dolor de vagar nuevamente, y cantó con una voz fuerte de confianza y perspectivas: "Un día, cabalgaré sobre el viento largo y romperé las olas, colgaré las velas de las nubes. , y cruzar las profundidades del mar." ¡Mar profundo!"
Él cree que aunque hay muchos peligros por delante, un día, como dijo Song (Que) de la Dinastía del Sur, cabalgará sobre el viento largo y rompe las olas, cuelga las velas de las nubes y navega a través del océano, llegando a la otra orilla ideal.
Este poema de catorce versos y ochenta y dos caracteres sólo puede considerarse como un cuento entre los poemas rimados de siete caracteres, pero tiene un patrón muy largo y poderoso. Una de las razones importantes es que revela los altibajos y los complejos cambios de las emociones del poeta en cien pasos.
Las palabras "ginebra y vino" y "tesoros en un plato de jade" al comienzo del poema hacen que la gente se sienta como en un banquete feliz, pero los dos detalles siguientes, "deja de beber y tira los palillos" y "Saca un cuchillo y mira a tu alrededor", expresa un fuerte impacto de ondas emocionales.
En las cuatro oraciones del medio, solo suspiré por "el atasco de hielo de Sichuan" y "las montañas están llenas de nieve", y de repente pasaron mil años, como si viera a Lu Shang y Yi Yin de repente. siendo utilizado por el monarca desde su humilde condición. La psicología del poeta cambia rápidamente.
La última frase tiene un ritmo corto y un salto fuerte. Es completamente un monólogo interior en un estado de ansiedad, lo que obliga a Xiao Xiao a transmitir la compleja psicología de seguir explorando y persiguiendo.
Al final de la frase, después de los repetidos giros y vueltas anteriores, el reino de repente se iluminó y canté una melodía aguda y optimista, creyendo que mis ideales y ambiciones algún día se harían realidad. .
A través de tales altibajos de emociones, no solo expresa plenamente la supresión de los grandes ideales y ambiciones del poeta por la oscura y sucia realidad política, sino que también refleja la fuerte depresión, la ira y la injusticia causada por ella. .
Al mismo tiempo, resalta la terquedad, la confianza en sí mismo y la búsqueda persistente de ideales del poeta, y muestra el fuerte poder espiritual del poeta al tratar de deshacerse de la depresión.