Red de Respuestas Legales - Derecho empresarial - Las "Medidas de gestión del registro de atletas de la Asociación China de Baloncesto" son la totalidad. ¿Quieres que alguien te ayude?

Las "Medidas de gestión del registro de atletas de la Asociación China de Baloncesto" son la totalidad. ¿Quieres que alguien te ayude?

Medidas para la gestión de los derechos comerciales de los atletas registrados de la Asociación China de Baloncesto

(Borrador para comentarios)

(Emitido por la Asociación China de Baloncesto en 2005)

El primer artículo es proteger y hacer pleno uso de los derechos e intereses legítimos y los recursos comerciales generales de la Asociación China de Baloncesto, sus miembros y las ligas de baloncesto en todos los niveles para promover el desarrollo saludable del baloncesto en nuestro país, estas medidas. se formulan de acuerdo con las leyes y reglamentos pertinentes, los documentos pertinentes de la Administración General de Deportes del Estado y a la luz de circunstancias específicas.

El artículo 2 Asociación China de Baloncesto se refiere a la Asociación China de Baloncesto y sus unidades autorizadas.

La tercera liga se refiere a la Liga Profesional de Baloncesto Masculino de China (Liga CBA), la Liga de Baloncesto Femenino de China (Liga WCBA) y la Liga Nacional de Baloncesto Masculino. Si es necesario, también se incluirán ligas de baloncesto de todos los niveles patrocinadas por otras asociaciones de baloncesto chinas.

Artículo 4 Equipos se refiere a clubes registrados en la Asociación China de Baloncesto y/o equipos de baloncesto formados de acuerdo con las regulaciones.

Artículo 5 Por atletas se refiere a los atletas de clubes registrados en la Asociación China de Baloncesto y/o equipos formados de acuerdo con las regulaciones.

Artículo 6 La personalidad del atleta se refiere al nombre personal, apodo, firma, nombre, imagen, eventos y otra información de un atleta que no indica directa o indirectamente de ninguna manera que él o ella esté afiliado al baloncesto chino. Asociación y/o liga o equipo. La relación entre rasgos de personalidad identificables.

Artículo 7 Las características de los atletas se refieren a los nombres, apodos, firmas, nombres, imágenes y eventos de los atletas que participan o muestran alguna relación o conexión con la Asociación China de Baloncesto y/o ligas o equipos en cualquier forma. y otras características identificables. Incluyendo, entre otros, la imagen personal o las características de los atletas que participan en la Asociación China de Baloncesto y/o ligas, cualquier actividad y otras actividades de los equipos organizados por la Asociación China de Baloncesto, las imágenes personales de los atletas vistiendo partidos de la Asociación China de Baloncesto o de la liga. y uniformes de equipos, así como la imagen personal o características de otros atletas en nombre de la Asociación China de Baloncesto, ligas y equipos y/o de cualquier otra forma directa o indirectamente relacionada con la Asociación China de Baloncesto y/o ligas y equipos.

Artículo 8 Las características colectivas de los atletas se refieren a los nombres, apodos, firmas de más de tres atletas que aparecen o se utilizan al mismo tiempo, así como otras imágenes identificables relacionadas con la Asociación China de Baloncesto y /o ligas y equipos. Las características colectivas incluyen una imagen grupal compuesta por deportistas individuales, pero la combinación no debe resaltar particularmente las características de uno de ellos.

Artículo 9 Acuerdo de patrocinio personal se refiere a un contrato o acuerdo firmado entre un atleta individual y otra parte, autorizando a la otra parte a utilizar las características de personalidad del atleta y cobrar regalías y/o patrocinar proyectos.

Artículo 10 Los atletas activos de la Selección Nacional de Baloncesto de China se refieren a los atletas que están entrenando con la Selección Nacional de Baloncesto de China. Si es en el periodo no formativo, se refiere a los jugadores seleccionados para la selección nacional y/o selección nacional formativa en el periodo de formación más reciente.

Artículo 11 La Asociación China de Baloncesto tiene derecho a disfrutar de la propiedad exclusiva y los derechos de uso de las características de los atletas en cualquier forma en todo el mundo, y puede autorizar a otros a utilizarlas. Sin el permiso por escrito de la Asociación China de Baloncesto, los atletas no pueden usar ni permitir que terceros usen las características de los atletas de ninguna forma.

Artículo 12 El derecho de la Asociación China de Baloncesto a utilizar las características de los jugadores a escala global se limita a diversas actividades de relaciones públicas y desarrollo de mercado de la Asociación China de Baloncesto o sus ligas. Con el consentimiento por escrito de los atletas y el pago de tarifas razonables a los atletas, la Asociación China de Baloncesto puede utilizar las características de los atletas para respaldar directamente productos o servicios específicos o para empaquetar y vender productos específicos.

Artículo 13 La Asociación China de Baloncesto disfruta de la propiedad y el derecho exclusivos a utilizar las características colectivas de los atletas en todo el mundo y puede autorizar a otros a utilizarlas. El alcance de uso incluye, entre otros, relaciones públicas, publicidad, promoción, desarrollo de mercado, embalaje y ventas.

Artículo 14 La Asociación China de Baloncesto autoriza a los equipos a utilizar las características colectivas de sus atletas, pero el alcance de uso se limita a las diversas actividades de desarrollo de mercado y relaciones públicas del equipo, y no puede usarse para respaldar directamente Los productos o Servicios específicos o los envases que venden productos específicos no incluirán los nombres, logotipos, publicidad u otras representaciones de marcas que compitan con los patrocinadores de la Liga en relaciones públicas y actividades de desarrollo de mercado (incluidos, entre otros, torneos y eventos). Los patrocinadores del título del grupo deben declarar a la Asociación China de Baloncesto, después de la aprobación, pueden utilizar las características colectivas de los atletas del equipo para la promoción, venta y empaque de productos.

Artículo 15 La Asociación China de Baloncesto tiene derecho a fotografiar, registrar o producir las características de los atletas o las características colectivas de los atletas durante las ligas u otras actividades relacionadas, o en horarios y lugares razonables designados por los atletas. Debe cooperar sinceramente. Los derechos de autor resultantes y otros derechos de propiedad intelectual, como fotografías, imágenes, vídeos, materiales impresos, etc., son propiedad exclusiva de la Asociación China de Baloncesto.

Artículo 16 Los equipos y atletas deben participar en competencias comerciales organizadas por la Asociación China de Baloncesto (no más de 8 juegos por año) y patrocinar actividades de promoción para 3 o más atletas de la liga (no más de 6 veces por año). ), y están obligados a participar en actividades de bienestar público y actividades de publicidad y promoción en la Asociación China de Baloncesto y la liga de forma gratuita. Los atletas que también sean jugadores activos de la selección nacional de baloncesto de China, además de los requisitos de este artículo, también cumplirán con las obligaciones de la selección nacional en competiciones comerciales y actividades promocionales relevantes.

Artículo 17 Además de cumplir con el artículo 16 de estas Medidas, los atletas también deben participar en competencias o actividades comerciales razonablemente organizadas por el equipo, y están obligados a participar en actividades de bienestar público y actividades publicitarias organizadas por el equipo de forma gratuita. Sin embargo, no entrará en conflicto con los artículos 14 y 16 de estas Medidas.

Artículo 18 Cuando la Asociación China de Baloncesto desarrolla y vende uniformes y equipos con licencia para tres o más jugadores de la liga, tiene derecho a vender los uniformes del equipo de la liga usados ​​por los atletas con los nombres y números de los atletas. en ellos. originales de ropa y otros equipos.

Artículo 19 La Asociación China de Baloncesto tiene derecho a desarrollar y vender globalmente o autorizar a otros a desarrollar y vender productos con logotipos de ligas y equipos con las características de atletas y jugadores, incluidos trofeos, insignias, carteles y estrellas. Tarjetas, sellos, tarjetas de visita, banderines, muñecos, pegatinas, etc., y mostrar el logotipo del patrocinador en productos relacionados. Sin embargo, si se cumplen las siguientes condiciones al mismo tiempo, la Asociación China de Baloncesto debe eliminar los logotipos de la Asociación China de Baloncesto o de los patrocinadores de la liga de los productos con logotipo (excepto los logotipos de los fabricantes de tarjetas estelares) mientras utiliza las características de los atletas y jugadores en los productos con el logotipo:

(1) Antes de la promulgación de estas Medidas, los atletas firmaron un acuerdo de patrocinio que permitía que productos específicos utilizaran las características de personalidad de los atletas.

(2) Los acuerdos a partir de la fecha de promulgación de estas Medidas siguen siendo legales y válidos (limitados al acuerdo original, excluyendo los acuerdos posteriores).

(3) Los productos patrocinados por atletas individuales entran en conflicto con productos patrocinados por la Asociación China de Baloncesto o la liga.

(4) El atleta ha presentado un acuerdo de patrocinio personal verdadero y preciso a la Asociación China de Baloncesto a tiempo y completamente de acuerdo con estas Medidas.

Artículo 20 La Asociación China de Baloncesto tiene derecho a firmar acuerdos de patrocinio para los premios establecidos por la Asociación China de Baloncesto y/o la liga. Los atletas deben aceptar premios de la Asociación China de Baloncesto y/o la liga y asistir a actividades premiadas relevantes, independientemente de si su acuerdo de patrocinio personal les prohíbe directa o indirectamente participar en actividades premiadas relevantes. La Asociación China de Baloncesto y/o los patrocinadores de los premios de la liga pueden publicar el hecho de que los atletas han ganado o han sido nominados a través de medios apropiados (como anuncios de felicitación) y pueden utilizar razonablemente la imagen de los atletas como ganadores o nominados en publicidad y promoción.

Artículo 21 Los patrocinadores o licenciantes de la Asociación China de Baloncesto no utilizarán características de atleta en productos de calzado.

Artículo 22 La Asociación China de Baloncesto hará todo lo posible para mantener y proteger la imagen de los atletas al usar o autorizar a otros a usar las características colectivas de los atletas y las características de los jugadores y atletas. Los equipos también deben esforzarse por mantener y proteger la imagen de sus atletas cuando utilicen sus características colectivas.

Artículo 23: Cuando los atletas utilicen o autoricen a terceros a utilizar sus características personales para cualquier patrocinio comercial y actividades de promoción, no infringirán los derechos comerciales ni los derechos de propiedad intelectual de la Asociación China de Baloncesto, sus ligas y equipos. , incluido el uso no autorizado de sus características personales Con el permiso por escrito de la Asociación China de Baloncesto, ningún tercero podrá utilizar ni permitir el uso de sus características personales, así como los nombres, nombres, logotipos, colores, lugares de juego, juegos. instalaciones de entrenamiento y uniformes de juego de la Asociación China de Baloncesto, ligas y equipos.

Artículo 24 Los atletas no realizarán actividades publicitarias que vayan en detrimento de la imagen de la Asociación China de Baloncesto y/o de la liga o del equipo, o que no sean proporcionales a la identidad de los atletas y las características de la industria, especialmente aquellos relacionados con campañas publicitarias de productos de tabaco y alcohol.

Artículo 25 El acuerdo de patrocinio personal de un atleta debe ser manejado por un agente registrado de la Asociación China de Baloncesto y aprobado por su equipo antes de ser firmado. Sobre esta base, los jugadores activos del equipo nacional deben presentarse ante la Asociación China de Baloncesto para su aprobación antes de poder firmar.

Artículo 26 Cuando los atletas se registren por primera vez después de la promulgación de estas Medidas, deberán declarar a la Asociación China de Baloncesto el texto completo de todos los acuerdos de patrocinio personal firmados por ellos como adjunto al documento de registro. e indicar el nombre del agente, número de DNI, número de teléfono, número de teléfono móvil, número de fax, dirección, código postal y dirección de correo electrónico. La Asociación China de Baloncesto tiene la responsabilidad de mantener estrictamente confidenciales los acuerdos de patrocinio personal presentados por los atletas. Si un atleta firma un nuevo acuerdo de patrocinio personal (incluidos acuerdos nuevos y renovados) durante el período de registro, debe informarlo a la Asociación China de Baloncesto para su registro dentro de los diez días posteriores a la firma. Para los acuerdos de patrocinio de atletas individuales que violen las leyes y regulaciones, las disposiciones y medidas pertinentes de la Administración General de Deportes del Estado y la Asociación China de Baloncesto, la Asociación China de Baloncesto tiene el derecho de negar la validez de parte de los términos o de la totalidad del acuerdo, y exigir a los atletas que modifiquen o rescindan el acuerdo. Para los atletas que no declaran acuerdos de patrocinio personal de manera oportuna o cometen fraude, además de no reconocer la validez de sus acuerdos de patrocinio personal, la Asociación China de Baloncesto impondrá sanciones según la gravedad del caso. Si un atleta no puede cumplir el acuerdo de patrocinio personal debido a las razones anteriores, las pérdidas resultantes o disputas legales correrán a cargo del propio atleta.

Artículo 27 Al participar en competiciones, entrenar y asistir a conferencias de prensa, los atletas deberán usar un conjunto completo de equipo proporcionado por la Asociación China de Baloncesto o la liga según sea necesario (incluidos, entre otros, uniformes de competición, uniformes de entrenamiento). , ropa de abrigo, chaquetas deportivas, zapatillas de deporte, muñequeras, bolsos y otros accesorios), no debe cambiar ni cubrir ninguna parte del nombre, logotipo o patrón en la ropa o equipo sin autorización. De acuerdo con los requisitos del acuerdo de patrocinio individual, los atletas que pretendan usar calzado deportivo de marca designada deben cumplir con las regulaciones y requisitos unificados de la Asociación China de Baloncesto y la liga.

Artículo 28 Los atletas deberán obedecer e implementar las regulaciones y medidas pertinentes de la Administración General de Deportes del Estado, la Asociación China de Baloncesto y la liga. Los atletas que también sean jugadores activos de la selección nacional de baloncesto de China deberán, además de cumplir con estas Medidas, también cumplir con las regulaciones y medidas pertinentes de la selección nacional. La Asociación China de Baloncesto respeta plenamente los compromisos comerciales de los atletas y no entra en conflicto con las regulaciones y medidas pertinentes de la Administración General de Deportes del Estado, la Asociación China de Baloncesto y la liga.

Artículo 29: Para los atletas que violen estas regulaciones, la Asociación China de Baloncesto, además de advertirles y exigirles que corrijan sus violaciones, también impondrá una multa de 5.000 a 20.000 yuanes por vez, dependiendo del caso específico. circunstancias, de forma acumulativa.

Si las consecuencias son particularmente graves, el impacto es malo o el jugador se niega a hacer correcciones, la Asociación China de Baloncesto tiene el derecho de suspender o cancelar su calificación como atleta registrado. Los atletas asumirán la compensación financiera relevante y la responsabilidad legal por las pérdidas económicas u otras disputas legales causadas por la violación de estas regulaciones por parte de los atletas u otros comportamientos inapropiados.

Artículo 30 Si estas Medidas entran en conflicto o entran en conflicto con leyes, reglamentos y disposiciones de la Administración General de Deportes del Estado, o no se mencionan en estas Medidas, estas Medidas prevalecerán.

Artículo 31 El derecho a interpretar este reglamento pertenece a la Asociación China de Baloncesto.

Artículo 32 Las presentes Medidas se implementarán a partir de la fecha de su promulgación.