“Gracias”——Sobre la emoción y la comprensión en el discurso diario
"¡Gracias!"
"¡Gracias!"
"¡Dios, debería agradecerte!"
"Ni siquiera quiero agradecerte, pero gracias por tu valoración. ¡Sí!"
Esta fue una charla informal. entre mi amigo y yo. El significado principal es que ambas partes se expresan su gratitud mutua. "Gracias", como "lo siento", "hola", etc., parecen expresiones de cortesía.
"Gracias" expresa un reconocimiento sincero hacia los demás por ayudarte, un reconocimiento del valor de las cosas que ayudas y permite que los demás obtengan una recompensa emocional.
Sí, emoción.
El lenguaje cortés primero expresa una emoción. Examinémoslo. ¿Las personas que ayudan a otros son felices porque escuchan la palabra "gracias" o están felices porque piensan en la palabra "gracias" en sus corazones? Creo que debería ser lo último, incluyendo "lo siento", "hola", etc., deberían ser iguales.
Sin embargo, hay más que eso, porque el sonido es sólo un símbolo material. Dado que es un símbolo material, puede ser reemplazado. Por ejemplo, "gracias" se puede sustituir por "gracias". El sonido cambia, pero una cosa sigue igual. "Lo siento" se puede sustituir por "lo siento". El sonido ha cambiado, pero algo sigue igual. "Hola" se puede cambiar a "Hola", el sonido cambia, ¡pero una cosa sigue igual!
¿Qué es lo mismo? Algunas personas dirían que el significado permanece sin cambios, o que el “significado” permanece sin cambios. El significado proviene enteramente de un pensamiento y el significado es creado por el pensamiento humano. Los pensamientos expresan la existencia humana. Por ejemplo, Descartes dijo: "Pienso, luego existo". El pensamiento expresa un tipo de existencia. Esta existencia puede ser conocida o percibida, lo que lleva a algunas valoraciones de los pensadores. Por ejemplo, los pensamientos de Lu Xun nos hacen prestar atención al carácter nacional de Lu Xun.
Creo que "gracias", "lo siento" y "hola" definitivamente no pretenden provocar una evaluación de los propios pensamientos del hablante o del significado transmitido. Aunque el significado permanece sin cambios. Sin embargo, el significado puede conducir a la comprensión.
Por ejemplo, la palabra "gracias" en el "Come and Go" de un amigo comienza a transmitir significado. Me había dejado claro que "gracias" significaba "educado".
Entonces, además del "significado", ¿qué más puede permanecer sin cambios?
Sí, es emoción.
Solo la emoción puede conducir a un entendimiento directo, provocando que ambas partes tengan la misma emoción al mismo tiempo. La persona que dice "gracias" es feliz, y la persona a la que se le "agradece" también es feliz.
Esto nos dice que en nuestro habla diaria, hay dos situaciones, una es el habla comprensiva y la otra es el habla emocional. Los antropólogos dicen que existen varios escenarios para el desarrollo del lenguaje humano. Una es la santificación de las palabras comunes; la otra es la nominalización de las palabras sagradas. Por supuesto, aquí la santificación es una expresión de emoción. Por ejemplo, "gracias" puede haber comenzado como una palabra común para "no aceptar", pero luego se extendió hasta significar aceptación agradecida. Gradualmente adquirió un componente emocional y luego se convirtió directamente en una palabra "sagrada" que expresa emoción.
Por supuesto, palabras como "gracias" no son las únicas palabras emotivas. De hecho, siempre que las emociones de dos personas alcancen un cierto nivel, muchas palabras pueden convertirse en palabras emocionales, es decir, palabras que no necesitan ser entendidas, el llamado entendimiento tácito.
Estudiar estas emotivas palabras también es beneficioso para nuestra enseñanza del chino. Por ejemplo, en la enseñanza de la lectura, en el caso de obras literarias, no sólo es necesario comprender el significado expresado por el autor, sino también pensar más. ¿Cuál es la identificación emocional del autor con la naturaleza humana? ¿Es compasión? ¿O celebrar? ¿Sigue siendo complicado? ¿Es popular? ¿O elegante? Espera un momento. Debe haber algunas palabras u oraciones en el texto que puedan evocar directamente las mismas emociones que el autor sin comprenderlas. Cuando descubras estas palabras u frases, pronto te conmoverá una emoción. En "Cómo leer un libro", Ejedro plantea que debe haber una frase o una palabra en un libro que impregne la emoción más fuerte del autor. Si lo captas, entenderás el libro completo.
Por supuesto, esto requiere que cultivemos las ricas emociones de los niños desde una edad temprana. Un niño emocional también debe ser un niño que pueda utilizar activamente palabras emocionales y, con el tiempo, será un niño sabio.