Reglamento del Tribunal Supremo Popular sobre diversas cuestiones relativas a la aplicación de la ley en el juicio de casos de controversias civiles que infringen el derecho a la comunicación en red de información
Con el desarrollo de Internet, los nombres de dominio se han vuelto cada vez más importantes y cada vez más empresas se han dado cuenta de la importancia y el valor comercial de los nombres de dominio.
Interpretaciones del Tribunal Supremo Popular sobre diversas cuestiones relativas a la aplicación de la ley en los juicios de disputas civiles sobre nombres de dominio de redes informáticas;
Anuncio del Tribunal Supremo Popular de la República Popular de China
"Tribunal Popular Supremo La interpretación sobre varias cuestiones relativas a la aplicación de la ley en los juicios de disputas civiles que involucran nombres de dominio de redes informáticas fue adoptada en la 1182ª reunión del Comité Judicial del Tribunal Popular Supremo sobre 26 de junio de 2006. Por la presente se anuncia y entrará en vigor el 24 de julio de 2001.
17 de julio de 2001
Aviso del Tribunal Supremo Popular sobre el juicio de disputas civiles que involucran nombres de dominio de redes informáticas
Interpretación de varias cuestiones en la aplicación de Ley
Aprobada en la 1182ª reunión del Comité Judicial del Tribunal Supremo Popular el 26 de junio de 2006.
Interpretación Fa [2006 54 38+0] No. 24
Para conocer correctamente las disputas civiles relacionadas con el registro y uso de nombres de dominio de redes informáticas (en adelante, nombres de dominio disputas), de acuerdo con los "Principios generales del derecho civil de la República Popular China (en adelante, los "Principios generales del derecho civil"), la "Ley contra la competencia desleal de la República Popular China" (en adelante, la denominada "Ley contra la Competencia Desleal") y la "Ley de Procedimiento Civil de la República Popular China" (en adelante, la "Ley de Procedimiento Civil") y otras leyes,
Artículo 1: En las controversias civiles que surjan del registro y uso de nombres de dominio de redes informáticas, las partes deberán interponer demanda ante el Tribunal Popular, y previa revisión por el Tribunal Popular, si cumple con lo dispuesto en el artículo 108 de la Ley de Procedimiento Civil, deberá ser aceptado.
Artículo 2: Los casos de controversias por infracciones que involucren nombres de dominio serán competencia del Tribunal Popular Intermedio del lugar donde se produjo la infracción o donde esté domiciliado el demandado. Si resulta difícil determinar el lugar de la infracción y el domicilio del demandado, el demandante puede considerar que el lugar de la infracción es la ubicación de los terminales informáticos y otros equipos del nombre de dominio.
Las disputas sobre nombres de dominio relacionados con el extranjero incluyen disputas sobre nombres de dominio en las que una o ambas partes son extranjeros, apátridas, empresas u organizaciones extranjeras, organizaciones internacionales o nombres de dominio registrados en países extranjeros. Para los casos de disputas sobre nombres de dominio relacionados con el extranjero que ocurran dentro del territorio de la República Popular China, se aplicarán las disposiciones de la Parte IV de la Ley de Procedimiento Civil.
Artículo 3 La causa de acción en un caso de disputa de nombre de dominio se determinará en función de la naturaleza de la relación jurídica entre las partes y se denominará nombre de dominio de red informática si la naturaleza de la relación jurídica en cuestión. Si la disputa es difícil de determinar, se le puede llamar un caso de disputa de nombre de dominio de red informática.
Artículo 4 Al conocer un caso de disputa de nombre de dominio, el tribunal popular determinará que el registro y uso del nombre de dominio por parte del demandado constituye una infracción o competencia desleal si se cumplen las siguientes condiciones:
(1) Derechos civiles reclamados por el demandante Legales y válidos;
(2) El nombre de dominio del demandado o su parte principal constituye una copia, imitación, traducción o transliteración de la marca notoriamente conocida del demandante; es idéntico o similar a la marca registrada o nombre de dominio del demandante, lo cual es suficiente para causar confusión entre el público relevante. Identificación errónea;
(3) El demandado no tiene ningún interés en el nombre de dominio o su parte principal, y no tiene ninguna razón legítima para registrar o usar el nombre de dominio;
(4) El registro del nombre de dominio por parte del demandado y su uso con intenciones maliciosas.
Artículo 5 Si se demuestra que la conducta del demandado se da en cualquiera de las siguientes circunstancias, el tribunal popular la determinará como maliciosa:
(1) Registrar una marca notoriamente conocida ajena con fines comerciales Nombre de dominio;
(2) Registrar o utilizar un nombre de dominio igual o similar a la marca registrada o nombre de dominio del demandante con fines comerciales, causando intencionalmente confusión con los productos y servicios brindados. por el demandante o el sitio web del demandante, y engañar a los usuarios de Internet para que accedan a su sitio web u otro sitio web en línea;
(3) Proponer vender, alquilar o transferir de otro modo el nombre de dominio a un precio elevado para obtenerlo. beneficios indebidos;
(4) Después de registrar el nombre de dominio, no se usa o no tiene la intención de usarlo, pero impide deliberadamente que el titular del derecho registre el nombre de dominio;
(5) Existen otras circunstancias maliciosas.
Si el demandado proporciona pruebas que demuestren que el nombre de dominio que posee ha ganado un cierto grado de popularidad antes de que ocurra la disputa y puede distinguirse de la marca registrada, el nombre de dominio, etc. , o existen otras circunstancias que sean suficientes para demostrar que no existe dolo, el tribunal popular no podrá considerar que el imputado tiene dolo.
Artículo 6 Al conocer un caso de disputa de nombre de dominio, el tribunal popular podrá determinar si la marca registrada involucrada en el caso es notoriamente conocida de acuerdo con la solicitud de las partes y las circunstancias específicas del caso.
Artículo 7 Cuando el Tribunal Popular conozca casos de disputas sobre nombres de dominio, de acuerdo con las disposiciones legales pertinentes, si las circunstancias consistentes con las disposiciones del artículo 4 de esta Interpretación constituyen una infracción, se aplicarán las disposiciones legales correspondientes; si constituye competencia desleal, se podrá aplicar el artículo 4 de los Principios Generales del Derecho Civil y el artículo 2, párrafo 1 de la Ley contra la Competencia Desleal.
Los casos que involucren disputas sobre nombres de dominio extranjeros se manejarán de acuerdo con las disposiciones pertinentes del Capítulo 8 de los Principios Generales del Derecho Civil.
Artículo 8 Si el tribunal popular determina que el registro y uso de un nombre de dominio constituye una infracción o competencia desleal, podrá ordenar al demandado que detenga la infracción y revoque el nombre de dominio, o podrá, a instancia del demandante. solicitar, ordenar al demandante que registre y utilice el nombre de dominio; si se causa un daño real al acreedor, se podrá ordenar al demandado que compense la pérdida.
Objetividad jurídica:
El "Reglamento del Tribunal Popular Supremo sobre varias cuestiones relativas al juicio de casos de disputas económicas sospechosos de delitos económicos" fue emitido por la República Popular China * * y el Tribunal Popular Supremo en la fecha de publicación de 19980421, fecha de implementación 19980429. El "Reglamento del Tribunal Popular Supremo sobre diversas cuestiones relativas al juicio de casos de controversias económicas sospechosos de delitos económicos" fue adoptado en la 974ª reunión del Comité Judicial del Tribunal Popular Supremo el 9 de abril de 1998. De conformidad con las disposiciones de los "Principios Generales del Derecho Civil de la República Popular China", "Derecho Penal de la República Popular China", "Ley de Procedimiento Civil de la República Popular China" y "Ley de Procedimiento Penal de the People's Republic of China", el texto completo de este capítulo analiza los presuntos delitos económicos involucrados en el juicio de casos de disputas económicas. La cuestión se estipula de la siguiente manera: Artículo 1 El mismo ciudadano, persona jurídica u otra organización económica, debido a diferentes razones legales hechos, Artículo 2 La persona directamente responsable a cargo y otras personas directamente responsables de la unidad utilizan medios engañosos para firmar un contrato económico con una parte extranjera con el fin de defraudar la propiedad si la propiedad obtenida mediante fraude es poseída, utilizada o enajenada. por la unidad y se constituye un delito, la unidad será responsable de indemnización si la unidad causa pérdidas económicas a la víctima, además de investigar la responsabilidad penal del personal correspondiente de conformidad con la ley y ordenar a la unidad la devolución del bienes obtenidos mediante fraude. Artículo 3 Si el responsable directo y otro personal directamente responsable de la unidad firman un contrato económico con una parte externa en nombre de la unidad y toman como propios parte o la totalidad de los bienes obtenidos, lo que constituye un delito, el La unidad no sólo investigará la responsabilidad penal del autor de conformidad con la ley, sino que también deberá asumir la responsabilidad civil por las consecuencias causadas por la firma y ejecución de contratos económicos. Artículo 4 Un individuo toma prestada la carta de presentación comercial de la unidad, el sello del contrato o el contrato en blanco con sello oficial, firma un contrato económico en nombre de la unidad de préstamo, defrauda propiedad para posesión personal, uso, disposición u otras actividades delictivas, causando consecuencias económicas para la otra parte si la pérdida constituye un delito, además de la responsabilidad penal del prestatario conforme a la ley, la unidad que prestó la carta de presentación comercial, el sello del contrato o el contrato en blanco con sello oficial será responsable de la indemnización de conformidad con lo dispuesto en la ley. la Ley. Sin embargo, hay evidencia de que la víctima sabía que la otra parte que firmó el contrato estaba pidiendo dinero prestado y además firmó un contrato con él. Artículo 5 Si un perpetrador roba o se apropia indebidamente del sello oficial de la unidad, una carta de presentación comercial, un contrato en blanco con un sello oficial, o graba de forma privada el sello oficial de la unidad para firmar un contrato económico y defrauda propiedad personal para su posesión, uso, eliminación u otras actividades delictivas que constituyan un delito, la unidad no tendrá responsabilidad civil por las pérdidas económicas causadas por la conducta delictiva del autor. Si el perpetrador graba de forma privada el sello oficial de la empresa o utiliza el sello oficial de la empresa, la carta de presentación comercial o el contrato en blanco con el sello oficial para firmar un contrato económico, y la empresa tiene una culpa evidente y existe una relación causal entre el comportamiento defectuoso. y las pérdidas económicas de la víctima, la empresa asumirá la responsabilidad de compensar las pérdidas económicas causadas por actos delictivos de conformidad con la ley. Artículo 6 Después de la expiración del contrato de arrendamiento y operación de la empresa, la empresa ha registrado el cambio de representante legal de acuerdo con la reglamentación, pero la persona jurídica de la empresa no toma medidas efectivas para retirar su sello oficial, carta de presentación comercial y contrato en blanco. con sello oficial, o no toma medidas oportunas para notificar a la otra parte Si el contratista o arrendatario de la empresa original firma un contrato económico en nombre de la empresa contratante y arrendadora original y defrauda la propiedad y la toma como propia, lo cual constituye un delito, la empresa asumirá la responsabilidad de indemnizar las pérdidas económicas de la víctima de conformidad con la ley. Sin embargo, si el contratista o arrendatario original utiliza el sello oficial, carta de presentación comercial o contrato en blanco sin autorización para celebrar un contrato económico a nombre de la empresa contratante o arrendadora original, y defrauda el inmueble y se lo apodera, lo que constituye un delito, la empresa generalmente no asume responsabilidad civil. Después de que el empleado empleado por la unidad es despedido, o después de que la persona encargada por la unidad de mantener el sello oficial es despedida de su puesto, la unidad no recupera su sello oficial a tiempo y el perpetrador utiliza el sello oficial original de la unidad a celebrar contratos económicos sin autorización, y defrauda bienes y se apropia de ellos, lo que constituye un delito. Si causa pérdidas económicas a la víctima, la unidad será responsable de la indemnización. Artículo 7 El responsable directo a cargo y otro personal directamente responsable de la unidad venderán los bienes obtenidos del contrabando u otras actividades delictivas de la unidad mediante la firma de un contrato económico. Si el comprador sabe o debe saber que se producen pérdidas económicas, las pérdidas correrán a cargo del comprador. Sin embargo, si el comprador desconoce que el objeto del contrato económico es un bien obtenido mediante actos delictivos, el vendedor asumirá la responsabilidad civil por las pérdidas económicas causadas por el comprador. Artículo 8 De conformidad con lo dispuesto en el artículo 77, párrafo 1, de la "Ley de Procedimiento Penal de la República Popular China", la víctima presenta una demanda civil incidental contra las pérdidas económicas causadas por el delito cometido por la unidad en el artículo 2 de del presente reglamento, artículos 4 y 5, párrafo 1, artículo 6 Si un acusado penalmente responsable no devuelve sus bienes y sufre pérdidas económicas, el tribunal popular que acepta el caso penal conocerá el caso conjuntamente de conformidad con la ley. La víctima también tiene derecho a presentar otra demanda civil contra la unidad por pérdidas económicas. Si la víctima presenta otra demanda civil, el tribunal popular competente la aceptará conforme a la ley. Artículo 9 La prescripción de las víctimas para solicitar protección de sus derechos civiles quedará suspendida durante el período en que los órganos de seguridad pública y los órganos de la fiscalía estén investigando presuntos delitos económicos. Si el órgano de seguridad pública decide retirar un caso de presunto delito económico o el órgano de la fiscalía decide no procesar, el plazo de prescripción se volverá a calcular a partir del día siguiente de que se retire el caso o se tome la decisión de no procesar. Artículo 10 Cuando el Tribunal Popular descubra pistas y materiales relacionados con el caso pero que no pertenezcan a la misma relación jurídica al conocer de un caso de disputa económica, transferirá las pistas y materiales a los órganos de seguridad pública pertinentes o a los órganos de fiscalía para su investigación, y La disputa económica continuará siendo juzgada. Artículo 11 Cuando un tribunal popular acepta un caso de disputa económica y determina que no es un caso de disputa económica pero que es sospechoso de un delito económico, decidirá desestimar la acusación y transferir los materiales pertinentes al órgano de seguridad pública o al órgano de la fiscalía.
Artículo 12 Cuando los órganos de seguridad pública y los órganos de la fiscalía revisen los casos de disputas económicas presentados para ser juzgados por el Tribunal Popular y envíen una carta al Tribunal Popular para aceptar el caso indicando los motivos y adjuntando los materiales pertinentes, el Tribunal Popular correspondiente lo revisará cuidadosamente. . Si tras el examen se determina que existe sospecha de delito económico, el caso se remitirá al órgano de seguridad pública o al órgano de la fiscalía, y se notificará por escrito a los interesados para que reembolsen la tasa de aceptación del caso si se considera que así es; Si se trata de un caso de controversia económica, el juicio continuará conforme a la ley, y se notificará el resultado al órgano de seguridad pública o al órgano de fiscalía correspondiente.