[Muestra de contrato de servicio de transporte de carga] Contrato de seguro de transporte de carga
(Los siguientes puntos deben completarse cuidadosamente. Si no se completan, táchelos con una barra.)
Parte A (transportista): (Por favor complete la información general en el departamento licencia comercial aquí. Nombre de la empresa o subsidiaria) empresa.
Parte B (remitente): (Complete aquí el nombre del cliente o el nombre registrado en su licencia comercial)
De acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte B actuar de acuerdo con los principios de voluntariedad, igualdad y equidad, totalmente negociados en la encomienda de la Parte B
La Parte A llegó al siguiente acuerdo sobre el envío:
1. >
1. La Parte B confía a la Parte A el transporte (incluido el transporte de agencia, lo mismo a continuación) de mercancías enviadas a todas partes del país. Los métodos de transporte incluyen:
□ Navegación con tarjeta precisa; □ Transporte aéreo preciso; □ Transporte en automóvil preciso; (Elección única o opción múltiple) (Basado en la situación real del cliente
Marque "√" para indicar la entrega)
2. por la Parte B. La Parte B está de acuerdo y no puede cambiarlo.
Segundo, cláusulas representativas
1. La Parte A designa a _ _ (completar el nombre del gerente del departamento) para representar a la Parte A en el manejo de asuntos de flete relacionados con la variable representativa de la Parte B;
Si hay algún cambio, la Parte A deberá notificar a la Parte B por escrito.
2. El personal de logística designado por la Parte B (Anexo 1) firma y confirma los documentos pertinentes durante la ejecución del contrato o su
ejecución se considerará como conducta de la Parte B.
3. Reglas de medición
La unidad de medida del peso de las mercancías es el kilogramo, y el déficit se computará como un kilogramo. Si el peso volumétrico es mayor que el peso real, se muestra el cálculo del peso del producto
.
Cuarto, términos de precios
1. Si hay algún cambio en el precio anunciado por la Parte A, la Parte B acepta tomar el último precio anunciado por la Parte A como estándar. Si hay alguna objeción, la Parte B
Propondrá en el momento de la entrega.
2. La Parte B tiene derecho a disfrutar de las actividades de precio preferencial lanzadas por la Parte A, y el plan preferencial se adjunta a este contrato. Si la Parte B confirma hacer clic en el
adjunto para disfrutar de un trato preferencial, no disfrutará de otro trato preferencial.
3. El precio aplicable a este contrato no incluye tasas gubernamentales, recargos de emergencia y otros cargos.
Verbo (abreviatura de verbo) recibir y recibir mercancías
1. La Parte A es responsable de recibir las mercancías en el lugar designado por la Parte B o de recibir la entrega de la Parte B. Si La Parte B requiere la recogida puerta a puerta, la Parte A deberá exigir la Parte A.
Pagar la tarifa de aceptación.
2. La Parte B notificará prontamente a la Parte A sobre la carga e informará a la Parte A del nombre, naturaleza, cantidad, tiempo de carga y ubicación de las mercancías a granel; notificado con 24 horas de antelación. La Parte A tiene derecho a rechazar artículos que no puedan transportarse de forma segura y legal (incluidos, entre otros, mercancías peligrosas)
artículos y artículos prohibidos, lo mismo a continuación).
Términos de embalaje del verbo intransitivo
1. Los productos que la Parte B es responsable del embalaje deben empaquetarse de acuerdo con los estándares industriales pertinentes para que sean adecuados para el transporte. La Parte A no debe hacerlo; a voluntad.
Reemplazar el embalaje del Grupo B.
2. Si la Parte A es responsable del embalaje de la mercancía o ayuda a la Parte B en el embalaje y embalaje antes de la entrega, la Parte B deberá pagar las tarifas correspondientes.
Tarifas.
7. Procedimientos de envío
1. La Parte B debe completar con precisión los documentos pertinentes. La Parte A recomienda que la Parte B se encargue del transporte asegurado de las mercancías, declare el valor de las mercancías y pague la compensación. .
Precio asegurado; la Parte B observará el principio de buena fe y declarará el valor declarado de acuerdo con el valor real de las mercancías del envío, el cual no podrá exceder.
El valor real de la mercancía. La prima de seguro cobrada por la Parte A se basa en el valor declarado de los bienes consignados por la Parte B, y las tarifas de seguro para los bienes son las mismas.
Calculado según lo establecido en la tabla de tarifas del seguro de carga nacional de la Parte A. La Parte B declara el valor declarado del seguro y paga la prima del seguro, es decir, la Parte B.
Hemos seleccionado servicios de seguro para este billete.
2. La Parte B presentará o proporcionará los certificados pertinentes necesarios para el envío de mercancías; para los artículos sujetos a restricciones nacionales, la Parte B completará o encomendará a la Parte A que complete los documentos legales pertinentes antes de la entrega. normas administrativas, y acompañadas de certificados válidos.
Ocho. Cláusula de negativa a enviar
La Parte A se negó a transportar las mercancías encomendadas por la Parte A. Posteriormente, se descubrió que las mercancías no podían transportarse de forma segura y legal, y la Parte B fue investigada.
Derechos de la parte A por incumplimiento de contrato.
Nueve. Cambio de cosas
Antes de que la mercancía sea entregada al destinatario, la Parte B tiene derecho a solicitar la suspensión del transporte, cambiar el lugar de llegada y el destinatario de la mercancía y devolver la mercancía en cualquier momento.
Devoluciones, etc. , pero tienes que pagar el aumento de envío y otros cargos.
X. Derecho de la Parte B a saber
1. Cuando la Parte B envíe mercancías a granel o con requisitos especiales, la Parte A notificará inmediatamente el envío después de que se envíen las mercancías.
Partido B.
2. La Parte A deberá realizar un seguimiento del estado de operación de las mercancías enumeradas por la Parte B durante todo el proceso; la Parte B tiene derecho a conocer de antemano el estado de las mercancías durante el transporte.
Calcular hora de llegada.
3. Si se debe a razones distintas a la Parte A (incluidos, entre otros, problemas de transporte, desastres naturales, acciones gubernamentales, etc.),
si no se pueden realizar vuelos y transporte en automóvil. llevado a cabo debido a eventos sociales anormales como guerras, etc. Normalmente, la Parte A notificará a la Parte B de manera oportuna
11 Notificación de envío, entrega y devolución
1. La Parte A notificará inmediatamente a la Parte B después de que las mercancías lleguen al destino designado. Notificará al destinatario para que recoja las mercancías. Si las mercancías no se recogen dentro de los tres días, la Parte B pagará la tarifa de almacenamiento a la Parte A.
2. Si la Parte B o el destinatario requieren la entrega puerta a puerta, la Parte A entregará las mercancías al destinatario de manera oportuna y segura, y cualquier costo adicional correrá a cargo de la Parte B o el destinatario.
3. En cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A hará esfuerzos razonables para devolver la mercancía al remitente, y la Parte B pagará los costes adicionales incurridos: el destinatario se niega a recibir la mercancía o. pagar el flete; los bienes se consideran inaceptables; no pueden ser aceptados determinar o descubrir razonablemente al destinatario. Si los bienes no pueden ser devueltos, la Parte A puede abandonar, disponer o vender los bienes después de tres meses y no tomará las acciones anteriores contra la Parte. B. y otros; los ingresos se devolverán a la Parte B después de deducir las tarifas y gastos de gestión correspondientes
12 Liquidación y pago
1. liquidar los costos de transporte de la siguiente manera (debe elegir uno):
□A. Ciclo de liquidación y límite El ciclo de liquidación es de 30 días. El flete incurrido en el mes actual debe conciliarse. >
La parte B debe conciliarlo todos los meses. Todos los pagos deben realizarse antes del primer día; el límite de liquidación es RMB, ambos son suficientes.
Nota:
Si es la parte B. la tarifa de liquidación mensual es inferior al RMB durante dos meses consecutivos, la Parte A B tiene derecho a cancelar los derechos de liquidación mensual de la Parte B y la Parte B deberá
liquidar en efectivo
Cuando la liquidación expira el período o los costos de transporte de la Parte B alcanzan el límite de liquidación, la Parte A enviará por correo electrónico la lista de liquidación. La Parte B la confirmará dentro de
días (extensión en días festivos) y la Parte B pagará el flete antes. al día siguiente de que la Parte A envíe por télex la lista de liquidación
Si la Parte B no confirma la fecha de vencimiento, se considerará un incumplimiento de contrato
(Los seis anteriores. Los campos deben completarse, que son muy importantes cuando se trata de liquidación. ¡Complételos con sinceridad)
Necesario debido a un error de facturación de la Parte A. Si se cambia el monto del flete, se realizará el cambio. directamente en la declaración después del consenso entre las dos partes, y el monto real de la liquidación será indicado y sellado con el sello oficial.
Los empleados de la Parte A deberán presentarlo junto con la carta de autorización emitida por el. departamento y la lista de liquidación confirmada por ambas partes no son necesarias
La parte B será responsable de las pérdidas causadas por recibos de pago incompletos
□ B. Liquidación inmediata en efectivo. p>
□ C. La Parte B pagará después de que la Parte A devuelva el pedido
□ D. Contra reembolso, pagadero cuando el destinatario reciba la mercancía. El método de pago puede ser efectivo, cheque y remesa. Cuando el flete sea superior a 10.000 yuanes (inclusive), se liquidará mediante cheque.
El beneficiario del cheque debe completar "(si el cliente no paga con cheque, escriba "/"),
La fecha del cheque de caja no puede exceder los tres días ; la transferencia bancaria no puede exceder los tres días, según la fecha de la transferencia bancaria.
3 La Parte B o el fideicomisario pagarán la tarifa del servicio a la Parte A en su totalidad y a tiempo. /p>
La Parte A podrá ejercer el derecho de disposición, gravamen y otros derechos de desagravio sobre las mercancías si el consignatario con la obligación de pagar se niega a pagar, la Parte B y el consignatario serán solidariamente responsables de cualquier adversidad; consecuencias derivadas del uso. Responsabilidad.
13. Responsabilidades y compensaciones relacionadas
1. La Parte A será responsable del transporte seguro y oportuno de la mercancía desde la recepción hasta la entrega. >
2. Precio del seguro y compensación. La Parte A proporcionará servicios de seguro para las mercancías transportadas por la Parte B, y la Parte B elegirá de forma independiente.
Ambas partes entienden claramente si se selecciona el servicio de seguro. o no, y las consecuencias después de que los bienes se dañen o se pierdan. Los estándares de compensación son de gran importancia.
Los estándares de compensación son los siguientes:
1. proporcionar servicios de seguro para los bienes y los bienes se pierden o dañan, la Parte A pagará de acuerdo con la tarifa del flete aéreo. El precio máximo del flete es 20 yuanes (persona)
La compensación es RMB)/kg; la pérdida o daño de la carga del vehículo debe compensarse dentro de los 3 veces siguientes al flete correspondiente de la mercancía perdida.
El monto de compensación calculado no es válido si excede el valor real de la mercancía.
B. Si la Parte B solicita servicios de seguro de carga y las mercancías se pierden o dañan, la Parte A compensará de acuerdo con las siguientes reglas: todas las mercancías se pierden.
p>La compensación se basará en el valor declarado de los bienes si los bienes están parcialmente dañados o perdidos, la compensación se basará en el valor declarado y el índice de pérdida si el precio declarado es superior al valor real, la compensación se basará en el valor real; > p>
3. La hora de llegada de la Parte A generalmente se basa en el límite de tiempo publicado (Anexo 2), y el error en el límite de tiempo está sujeto al compromiso de la Parte A de reducir el flete. La reducción del flete afectará inevitablemente a otros fondos. El acuerdo no excluye el derecho de la Parte A a estar exenta de fuerza mayor.
4 Si la Parte B no paga el flete y otros gastos dentro del plazo acordado sin motivos justificables, pagará el 0,5 del importe adeudado. por cada día de retraso
Pagar un recargo proporcional a la Parte A.
5. Dado que la Parte B transporta artículos en consignación o mercancías peligrosas que están prohibidas por el estado y no ha completado los trámites pertinentes. procedimientos,
O causar que la Parte A sufra reclamos de terceros, la Parte B debe tomar activamente medidas efectivas para evitar que la Parte A se vea involucrada. Si la Parte A sufre esto, la Parte B debe pagar una compensación doble si es Parte. A pierde el juicio.
14. Exclusión de responsabilidad
La parte A no es responsable de los siguientes asuntos:
a. (no limitado a desastres naturales, acciones gubernamentales, guerras y otros eventos sociales anormales)
Pérdida;
b. La naturaleza natural de los bienes, defectos de calidad y pérdidas razonables de los bienes;
C. Debido a embalajes o contenedores deficientes, que no se pueden descubrir desde el exterior, pérdidas causadas por el embalaje propio de la Parte B;
D. Embalaje propio de la Parte B, el embalaje exterior es. intacto cuando llegan las mercancías y las partes internas faltan o están dañadas;
e. Las mercancías enviadas por la Parte B contienen artículos nacionales restringidos y mercancías peligrosas, y los procedimientos pertinentes no se han completado.
Pérdida;
F. Transporte de productos no nuevos embalados por la Parte A, con el embalaje exterior intacto y partes internas faltantes o dañadas;
G. Debido al envío de la Parte B. Pérdidas causadas por culpa de la persona o del consignatario.
h. Todas las pérdidas indirectas que puedan ocurrir durante el transporte (incluidos, entre otros, ingresos, ganancias, valor comercial práctico y especial). ).
Quince. Cláusula de Reclamación
1. La reclamación de la Parte B es limitada y debe realizarse por escrito dentro de los 30 días posteriores a la llegada y recepción de la mercancía para transporte en automóvil y vuelos en camión para llegadas de carga aérea.
> Dentro de los siete días posteriores a la entrega, dentro de los catorce días posteriores al pedido pendiente. Presentar materiales de reclamación y emitir prueba de daños, firmada por ambas partes.
Si la Parte B no presenta una reclamación dentro del plazo, se considerará que ha renunciado automáticamente a su derecho a reclamar.
2. La Parte A deberá responder dentro de los 60 días posteriores a la recepción de un reclamo válido.
Dieciséis. Cláusula de Confidencialidad
1. La Parte A está obligada a mantener confidenciales los secretos comerciales de la Parte B y otra información obtenida durante la ejecución de este contrato. La primera parte
debe tomar medidas efectivas para evitar que personas no relacionadas accedan a la información anterior, incluido exigir a los empleados involucrados en este contrato que cumplan con esta cláusula.
Disposiciones.
2. La Parte B mantendrá la confidencialidad de los diversos tratamientos preferenciales y otra información comercial proporcionada por la Parte A a la Parte B.
Diecisiete. Vigencia y Terminación del Contrato
1. El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma y tendrá una vigencia de un año. Una vez vencido el contrato, si ambas partes no tienen objeciones, se prorrogará automáticamente.
Un año.
2.Cualquiera de las partes deberá notificarlo a la otra por escrito quince días antes de resolver el contrato.
3. Si cualquiera de las partes viola los términos de este contrato, la otra parte tiene derecho a rescindir este contrato con aviso inmediato.
4. Después de la terminación de este contrato, las responsabilidades y obligaciones naturalmente extendidas seguirán siendo válidas.
Dieciocho. Mediación de disputas
Las disputas que surjan en virtud de este contrato pueden ser resueltas por ambas partes mediante negociación o mediación; si la negociación o la mediación fallan, cualquiera de las partes
presentará una demanda ante el Tribunal Popular de donde sea parte. Se encuentra la sede de A.
Diecinueve. Otros acuerdos
Otros contenidos no cubiertos o que necesitan ser complementados se pactan de la siguiente manera:
(Por favor indique aquí qué plan preferencial elige la Parte B (precio anunciado/entrega mensual/flete de comestibles) descuento) /Alibaba)
Descuento de Pakistán, solo puede elegir un plan preferencial”)
20. Este contrato se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto jurídico; las cuestiones no previstas en el contrato se acordarán por separado entre ambas partes
Parte A: (sello) Parte B: (sello)
Representante: (Ventas) Firma del encargado) Representante: (Firma del representante de la otra parte)
Dirección: Dirección:
Teléfono: Teléfono:
Fecha: (Indicar la fecha de firma) Fecha: (Indicar fecha de firma)
Banco de apertura de cuenta: (rellenar) Banco de apertura de cuenta: (requisito del cliente)
Número de cuenta: (rellenar) Cuenta número: (requisito del cliente)