Red de Respuestas Legales - Derecho empresarial - Cómo redactar el acuerdo de contrato laboral 2022 (5 artículos)

Cómo redactar el acuerdo de contrato laboral 2022 (5 artículos)

# Carta #Introducción Con la mejora continua de las leyes y regulaciones, la gente presta cada vez más atención a los acuerdos contractuales y cada vez hay más tipos de acuerdos contractuales. También es muy necesario firmar un acuerdo contractual. A continuación se explica cómo redactar el acuerdo de contrato laboral de 2022 compilado y compartido por KaoNet. Bienvenido a leerlo y aprender de él. ¡Espero que te ayude!

1. ¿Cómo redactar el acuerdo de contrato laboral 2022?

Empleador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Empleado (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

De conformidad con la "Ley Laboral de la República Popular China", la "Ley de Contrato Laboral de la República Popular China" y otras normas pertinentes leyes y reglamentos administrativos, con el fin de aclarar aún más los términos del acuerdo entre las responsabilidades, derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, salvaguardar los intereses de ambas partes y seguir los principios de igualdad, voluntariedad, equidad y buena fe. En una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo:

1. Plazo del contrato

El período de prueba de la Parte B con la Parte A es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ a_ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Trabajando _ _ _ _ _meses.

2. Contenido del trabajo y requisitos laborales

1. Posición de la Parte B durante el reempleo: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. La Parte B deberá obedecer los arreglos de la Parte A y los ajustes laborales de la Parte A dentro del alcance del trabajo.

3. La Parte B deberá completar las tareas de acuerdo con las responsabilidades y especificaciones del trabajo.

En tercer lugar, el período de adaptación

1. El período de adaptación es el día hábil anterior a que la Parte B comience a trabajar para la Parte A. Si la Parte B abandona la empresa por cualquier motivo durante el período de adaptación. , La Parte A no otorgará ningún tipo de remuneración o subsidio.

2. Para quienes ingresen al período de prueba a partir del período de adaptación, el pago del salario comenzará desde el primer día de empleo.

Cuatro. Beneficios laborales y remuneración

1. Durante el período de prueba del Partido B, el Partido A proporcionará a la Parte B condiciones laborales y la Parte B disfrutará de los salarios de los empleados durante el período de prueba.

2. El Partido A paga al Partido B un salario mensual de RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes

3. El Partido A debe pagar al Partido B antes de _ _ _ _ días. antes de que los salarios de la Parte B se paguen en su totalidad en forma monetaria, y los salarios de la Parte B no se retengan ni se retrasen sin motivo alguno.

4. El método de pago es el siguiente_ _ _ _ _ _ _ _ _

(1) Pago en efectivo.

(2)Pagar la tarifa mediante transferencia bancaria.

Banco de depósito:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Nombre de la cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Número de cuenta bancaria:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

(3) Otros:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Alojamiento del verbo (abreviatura de verbo)

La Parte A no proporciona alojamiento, la Parte B es responsable de ello.

VI.Período de prueba

Durante el período de prueba, si el Partido B se desempeña de manera sobresaliente, creará beneficios económicos significativos para el Partido A. Con el consentimiento del Partido A, el Partido B puede convertirse en un habitual. empleado por adelantado Si la Parte B renuncia o tiene un desempeño deficiente, la Parte A puede extender el período de prueba de la Parte B, hasta un máximo de _ _ _ meses.

7. Disciplina Laboral

1. Durante el período de prueba, la Parte B deberá cumplir con las leyes, regulaciones y políticas del país, así como con las reglas y regulaciones de la Parte A, y obedecer el trabajo. arreglos y nos esforzamos por completar su trabajo.

2. Si el Partido B viola la ley o la ideología, tiene un desempeño laboral deficiente o es incompetente, el Partido A tiene derecho a rescindir el período de prueba del Partido B por adelantado.

Ocho. Rescisión del contrato

Antes de que expire el período de prueba, si la Parte B no quiere trabajar para la Parte A, puede rescindir el acuerdo con anticipación, pero debe notificar a la Parte A _ _ _ semanas con anticipación. La Parte B debe pasar por los procedimientos de entrega y devolverlo a la Parte A antes de abandonar la propiedad de la empresa.

Nueve. Acuerdo especial

1. Si los términos de este contrato entran en conflicto con las leyes, regulaciones y políticas nacionales, prevalecerán las leyes, regulaciones y políticas nacionales.

2. La Parte A y la Parte B podrán llegar a un acuerdo especial sobre protección de secretos comerciales, no competencia o formación, etc. Todos estos acuerdos se considerarán anexos a este contrato y tendrán el mismo efecto legal que este contrato.

3. _ _ _ _.

X. Mediación de Disputas

Cualquier disputa entre la Parte A y la Parte B que surja de la ejecución de este contrato puede resolverse mediante negociación.

Si no está dispuesto a negociar o no puede llegar a un acuerdo, puede solicitar el arbitraje al comité de arbitraje. La Parte A y la Parte B también podrán solicitar directamente a la _ _ _ _ _ _ _ _ _ Comisión de Arbitraje el arbitraje o presentar una demanda ante la _ _ _ _ _ _ _ _ Comisión de Arbitraje

XI. Vigencia y Complementos del Contrato

1. Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Este contrato se firma en la forma de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2 Después de que este contrato entre en vigor, la Parte A y la Parte B modificarán o complementarán el contenido de este contrato por escrito como. un anexo a este contrato. Los anexos tienen el mismo efecto legal que este contrato.

Parte A (sellada):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2.

Partido A:_ _ _ _

Partido B:_ _ _ _

Partido A y B firmaron un _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Contrato_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Después de la negociación, ambas partes firmaron este acuerdo de la siguiente manera:

1 A partir de_ _ _ _ _ _ _ _ _

2. El salario de B se liquida hasta la fecha de renuncia, y el tiempo de pago es el tiempo normal de pago del salario de la Parte A. La bonificación de la Parte B es RMB, y los gastos de viaje, transporte, cargos de telefonía móvil y otros gastos totalizan RMB. Todos los gastos anteriores se deducirán del impuesto sobre la renta y la Parte A se compromete a pagar a la Parte B una suma global dentro de _ _ _ _ días después de que la Parte B complete los procedimientos de transferencia de trabajo.

3. La Parte A acepta pagar a la Parte B una compensación económica * * * RMB.. (antes de impuestos) La Parte A acepta pagar a la Parte B una suma global dentro de _ _ _ _ días después de que la Parte B complete el trabajo. procedimientos de entrega.

4. La Parte A pagará al Partido B el seguro de pensión básico, el seguro médico básico, el seguro de desempleo, el seguro de accidentes laborales, el seguro de maternidad y el fondo de previsión de vivienda hasta el _ _ _ _ _.

5. De acuerdo con las leyes y regulaciones laborales pertinentes, la Parte A deberá proporcionar a la Parte B prueba de la terminación del contrato laboral y gestionar los procedimientos de despido pertinentes.

6. _ _ _ _Manejar adecuadamente todos los procedimientos de entrega de trabajo dentro de un día y no hacer nada que dañe la reputación o los intereses de la empresa después de dejar la empresa.

7. La Parte B guardará todos los secretos comerciales de la Parte A (incluido el contenido de este acuerdo) y no los revelará a ningún tercero; de lo contrario, la Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios a la Parte A.

8. La Parte A y la Parte B no tienen un acuerdo de no competencia. Después de la terminación de este contrato, la Parte B no necesita cumplir ninguna obligación de no competencia.

9. Este acuerdo son todos los arreglos y disposiciones para que las partes resuelvan conflictos laborales. No existen otros conflictos laborales entre las partes.

Este Acuerdo se realiza por triplicado, y cada copia tiene el mismo efecto legal. La Parte A y la Parte B conservan cada una una copia y la otra copia se almacena en el expediente personal de la Parte B. Este Acuerdo quedará establecido y entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes.

Parte A (sello):_ _ _ _Parte B (firma o sello):_ _ _ _

Representante legal o persona autorizada (firma o sello):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

3.Cómo ¿Escribir el acuerdo de contrato laboral de 2022?

Parte A (empleador):_ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _

Representante legal (o responsable):_ _ _ _ _ _ _

Parte B (trabajador):_ _ _ _

Dirección:_ _ _ _

Número de identificación:_ _ _ _ _

De acuerdo con la "Ley de Contrato de Trabajo de la República Popular China" y otras leyes, el Partido A y el Partido B han firmado este contrato mediante consultas y consenso sobre la base de igualdad y voluntariedad, con el fin de cumplir conjuntamente por:

Primera tira. Duración del contrato laboral:

1. El contrato laboral es (seleccione uno y complételo completamente):

A. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

b. Un contrato laboral a término comienza a partir de _ _ _ _ _ _ _.

c.El plazo es el de finalizar el trabajo.

2. Este contrato incluye un período de prueba de un mes (a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año)

Artículo 2.

Lugar de trabajo: Provincia (región autónoma, municipio directamente dependiente del Gobierno Central) número de ciudad (comarca).

Artículo 3. Contenido del trabajo:

1. La Parte B acepta servir en el departamento (o puesto) de la Parte A, y el contenido del trabajo específico de la Parte B se llevará a cabo de acuerdo con la Parte. Responsabilidades laborales de A.

2. Si el Partido B no está calificado para el puesto, el Partido A puede ajustar el puesto de trabajo del Partido B y determinar el salario de una de las partes en función del puesto de trabajo ajustado, si el Partido B no está de acuerdo con el ajuste; A podrá notificar a la Parte B con 30 días de antelación. Al finalizar el contrato de trabajo, se pagará una compensación económica de acuerdo con la normativa nacional.

3. En el curso del trabajo, si la Parte B es gravemente negligente o causa intencionalmente pérdidas a la Parte A, la Parte A tiene derecho a exigir una compensación a la Parte B...

Artículo 4. Jornada laboral, descansos y festivos:

1. Jornada laboral: Jornada laboral estándar. La Parte A garantiza que la jornada laboral de la Parte B no excederá las 8 horas diarias y las 40 horas semanales. Las horas de trabajo específicas serán dispuestas por la Parte A de acuerdo con las necesidades de producción y operación, y la Parte B deberá cumplirlas.

2. Descanso y vacaciones: La Parte A organiza el descanso y las vacaciones de la Parte B de acuerdo con la normativa nacional.

Artículo 5. Remuneración laboral:

1. El salario mensual del Partido B es RMB, del cual el salario durante el período de prueba es RMB;

(Si se implementan salarios a destajo, se calcularán los salarios). según las siguientes normas :).

2. Si la Parte A hace arreglos para que la Parte B extienda las horas de trabajo o trabaje en días de descanso o feriados legales debido a necesidades de producción y operación, la Parte A pagará salarios por horas extras de acuerdo con las normas estipuladas por el estado. .

3. El Partido A garantiza el pago del salario mensual. La fecha de pago específica es.

Artículo 6. Seguro social:

1. El Partido A maneja varios seguros sociales para el Partido B y paga las primas del seguro social de acuerdo con las regulaciones nacionales.

2 el Partido A retendrá los salarios del Partido B de acuerdo con las regulaciones nacionales. La Parte B no tiene ninguna objeción a que las primas del seguro social sean soportadas personalmente por la Parte B.

Artículo 7. Protección laboral, condiciones laborales y riesgos laborales:

La Parte A proporciona a la Parte B las herramientas y lugares necesarios para el trabajo y otras condiciones laborales, garantiza que el lugar de trabajo cumpla con las condiciones de producción seguras estipuladas por el estado, y toma; Medidas de seguridad de acuerdo con la ley. Prevención de enfermedades profesionales.

Artículo 8. La Parte A formulará y mejorará diversas normas y reglamentos de conformidad con la ley, y la Parte B las cumplirá estrictamente.

Artículo 9. La Parte B guardará todo tipo de secretos comerciales, derechos de propiedad intelectual, secretos empresariales y otros asuntos no aptos para la divulgación pública en el trabajo, de lo contrario será responsable de la indemnización por las pérdidas causadas por la Parte A.

Artículo 10 Firma de este Acuerdo En su momento, la Parte B no mantenía relaciones laborales ni firmaba acuerdos de no competencia con ninguna otra unidad. En caso contrario, si se causan pérdidas a otras unidades, la Parte B será la única responsable de la responsabilidad y no tendrá nada que ver con la Parte A...

Artículo 11. Cancelación o rescisión del contrato de trabajo:

1. Si la Parte B necesita rescindir el contrato de trabajo, deberá notificar a la Parte A por escrito con 30 días de anticipación. La notificación por escrito estará sujeta a entrega a la Parte A. (departamentos y cargos específicos);

2. Los asuntos relacionados con la rescisión o terminación del contrato de trabajo se llevarán a cabo de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contrato de Trabajo y demás leyes y reglamentos.

3. Cuando el contrato de trabajo sea rescindido o rescindido, la Parte B entregará los elementos de trabajo responsables y los bienes entregados a la Parte B por la Parte A al personal designado por la Parte A. Si la Parte B no lo hace. encargarse de la entrega, la Parte A deberá Si la Parte B sufre alguna pérdida, la Parte B la compensará.

4. Por rescisión o terminación del contrato de trabajo, la Parte B recibirá una compensación económica de acuerdo con la ley, pero la Parte A no pagará compensación económica hasta que la Parte B y la Parte A realicen la entrega del contrato. trabajo..

Artículo 12. Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación basada en los principios de razonabilidad, legalidad, comprensión mutua y adaptación; si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá solicitar arbitraje a la Comisión de Arbitraje de Conflictos Laborales de conformidad con el; ley.

Artículo 13. Los asuntos no cubiertos en este contrato se implementarán de acuerdo con las leyes, reglamentos, normas administrativas y regulaciones locales.

Artículo 14. Este contrato entra en vigor después de ser firmado o sellado por ambas partes. Se redacta en dos copias, cada parte posee una copia. Cualquier cambio a los términos de este contrato deberá ser confirmado por escrito firmado o sellado por ambas partes.

Parte A (sello):_ _ _Parte B (firma):_ _ _

Representante firmante (firma):_ _ _ _

Fecha: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ pag >

4. ¿Cómo redactar el acuerdo de contrato laboral 2022?

Parte A:_ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _

De acuerdo con las leyes y reglamentos nacionales pertinentes, ambas partes actuarán según las sobre la base de la igualdad, la voluntariedad y la equidad. En el espíritu de buena fe y buena fe, después de una negociación completa, se ha llegado al siguiente acuerdo:

1. Partido A que conoce durante su mandato.

2. Con base en las condiciones comerciales de la Parte A, determine que la siguiente información (incluida, entre otras) pertenece a los secretos comerciales de la Parte A: _ _ _ _ (como: estrategia comercial, conocimientos de gestión). , canales de compra, información del cliente, precios de productos e información de cotizaciones, bases de licitación y contenidos de licitación, tecnología de producción de productos y especificaciones de procesos, etc.

), y otra información confidencial que determine la Parte A.

3 Independientemente del motivo por el cual la Parte B tenga una relación laboral con la Parte A, la Parte B aún está obligada a mantener confidenciales y confidenciales los secretos comerciales que conoce. no los utilizará para ningún propósito, ni para actividades comerciales propias o ajenas, hasta que la Parte A considere que ya no son secretos comerciales. La vigencia de este acuerdo no quedará extinguida por la terminación del contrato de trabajo.

4. Si la Parte B viola el contrato al utilizar los secretos comerciales de la Parte A o provocar que se filtren secretos, será responsable del incumplimiento del contrato y pagará a la Parte A una indemnización de 50.000 RMB; las pérdidas económicas superan la indemnización por daños y perjuicios, la Parte A será compensada por todas las pérdidas económicas (incluidas las pérdidas económicas directas y las pérdidas indirectas de intereses, si viola las leyes penales, se transferirá a las autoridades judiciales para su tratamiento de conformidad con la ley);

5. Durante el mandato de la Parte B con la Parte A y dentro de los dos años posteriores a su salida de la empresa, la Parte B no operará productos similares ni proporcionará servicios similares a otras empresas o instituciones dentro de los cinco kilómetros de la clínica original (incluida). todas las sucursales). Ocupar cualquier cargo en una unidad o grupo social, incluidos, entre otros, accionistas, socios, directores, supervisores, gerentes, empleados, agentes, consultores, etc., antes de renunciar o dentro de los dos años posteriores a su renuncia; no arrebatar a los clientes de la Parte A ni inducir a la Parte A a que otros empleados de la Parte A renuncien y dañen los derechos e intereses legítimos de la Parte A ni operarán productos o servicios que sean iguales o competitivos con los de la Parte A;

El verbo intransitivo se refiere a los gastos de capacitación incurridos por la Parte A para capacitar a la Parte B. Si la Parte B rescinde el contrato antes de su vencimiento, la Parte A compensará a la Parte A por los gastos de capacitación anteriores (calculados en base sobre gastos reales).

7. Si la Parte B viola el artículo 5 de este Acuerdo, la Parte B pagará a la Parte A una multa del 30% del salario total durante el período del contrato.

Ocho. Este acuerdo entrará en vigor después de ser sellado por la Parte A y firmado por la Parte B.

Parte A:_ _ _ _Parte B:_ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

5.

Parte A (empleador):_ _ _ _ _

Código de crédito social unificado:_ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _

Partido B (trabajador):_ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _

Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _

Dirección postal:_ _ _ _ _ _ _

Contacto de emergencia:_ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con la "Ley Laboral de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes de esta ciudad, el Partido A y el Partido B firman este contrato sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consulta.

1. Duración del Contrato de Trabajo

Durante la vigencia del presente contrato, se aplicará el siguiente párrafo ().

(1) Contrato de trabajo a duración determinada. La duración del presente contrato es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día.

(2) Un contrato laboral con un plazo para completar una determinada cantidad de trabajo. Las partes A y B acuerdan específicamente: _ _ _ _ _ _ _ _.

El período de prueba comienza a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ _ año

II. Posición laboral

El Partido A se encarga de que el Partido B trabaje en _. _ _ _ _ _ _ _ _ trabajo, la Parte A puede cambiar razonablemente las posiciones y tareas de la Parte B de acuerdo con las necesidades de producción y operación. La Parte B completará las tareas de producción razonablemente asignadas por la Parte A.

Tercero, remuneración laboral

La Parte A pagará una remuneración laboral a la Parte B en forma de liquidación mensual de acuerdo con Regulaciones nacionales y puesto de trabajo del Partido B. La Parte A solicita una tarjeta de salario para la Parte B y transfiere el salario de la Parte B a la cuenta de la tarjeta de salario de la Parte B todos los meses.

Los métodos y estándares de pago específicos son los siguientes:_ _ _ _ _ _ _ _ _

IV. Seguro social y bienestar

Tanto la Parte A como la Parte B participarán en el seguro social contra accidentes laborales y pagarán las primas del seguro social contra accidentes laborales de conformidad con la ley. Otros seguros y beneficios sociales se acuerdan de la siguiente manera:

verbo (abreviatura de verbo) protección laboral y condiciones de trabajo

(1) La Parte A deberá proporcionar a la Parte B condiciones de trabajo seguras e higiénicas y proporcionar a la Parte B los suministros de protección laboral necesarios.

(2) La Parte A deberá brindar educación sobre seguridad y la capacitación necesaria a la Parte B; la Parte B que participa en operaciones especiales debe recibir capacitación especial, obtener calificaciones de operación especiales y poseer un certificado para trabajar.

(3) La Parte B deberá cumplir estrictamente con las normas y procedimientos operativos de seguridad y salud laboral durante el proceso laboral, tendrá derecho a rechazar instrucciones ilegales y tendrá derecho a informar y acusar a la Parte A y sus gerentes. de ignorar la seguridad y salud de los empleados.

VI. Disciplina Laboral

(1) La Parte B deberá cumplir con diversas normas, reglamentos y disciplinas laborales formuladas por la Parte A de conformidad con la ley.

(2) La Parte A tiene derecho a gestionar la Parte B de acuerdo con las regulaciones pertinentes del estado y la ciudad de Tianjin, así como con las reglas, regulaciones y disciplinas laborales de la empresa.

1. La Parte A proporcionará a la Parte B condiciones de trabajo seguras e higiénicas de acuerdo con las leyes nacionales y las regulaciones pertinentes de esta ciudad, y entregará los suministros de protección laboral necesarios a la Parte B.

2. La Parte A tiene derecho a gestionar la Parte B de acuerdo con las regulaciones pertinentes del estado y la ciudad de Tianjin, así como las reglas, regulaciones y disciplinas laborales de la empresa.

3. La Parte B respetará estrictamente las normas y procedimientos operativos de seguridad y salud laboral durante el proceso laboral, tendrá derecho a rechazar instrucciones ilegales y tendrá derecho a denunciar y acusar a la Parte A y sus gerentes de sin tener en cuenta la seguridad y salud de los empleados.

Siete. Cancelación, modificación y terminación de este contrato

(1) Este contrato puede rescindirse por consenso entre la Parte A y la Parte B. La Parte A puede rescindir este contrato bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:

1. Se demuestra que el Partido B no cumple con las condiciones laborales durante el período de prueba;

2. El Partido B viola gravemente la disciplina laboral o las reglas y regulaciones del Partido A;

3. La parte B descuida gravemente sus deberes, participa en fraude para beneficio personal o filtra secretos comerciales de la parte A, causando un daño significativo a los intereses de la parte A;

4. La parte B es penalmente responsable de conformidad con la ley;

5. La Parte B está enferma o se lesiona involuntariamente en el trabajo, después de la expiración del período de tratamiento médico, no puede realizar el trabajo original o el trabajo organizado por separado por la Parte A;

6. La Parte B no puede completar las tareas laborales acordadas en este contrato según lo requerido o el personal en el mismo puesto carga de trabajo, y después de capacitarse o ajustar el puesto de trabajo, la persona aún no puede realizar el trabajo;

7. La situación objetiva sobre la cual se celebró este contrato ha sufrido cambios importantes, lo que resulta en la imposibilidad de ejecutar el contrato, y los cambios no pueden ser negociados por la Parte A y la Parte B. Se ha alcanzado este contrato

8. La Parte A está al borde de la quiebra y está en proceso de rectificación legal, o los departamentos pertinentes confirman que ocurren serias dificultades en la producción y operación y que es realmente necesario despedir empleados.

Si la Parte A rescinde el contrato laboral de conformidad con los puntos 5-8, la Parte A deberá notificar a la Parte B por escrito con 30 días de anticipación.

Cuando la Parte A rescinda el presente contrato, si cumple con lo dispuesto en el apartado 1 y en el apartado 2 (5) a (8) de este artículo, pagará a la Parte B una tarifa económica de acuerdo con la correspondiente reglamentaciones del país y de esta ciudad; si se cumple con lo dispuesto en el inciso 5 del párrafo 2 de este artículo, también se pagarán los honorarios de subsidio médico de conformidad con las reglamentaciones.

(2) La Parte A no rescindirá este contrato bajo ninguna de las siguientes circunstancias:

1. El período del contrato no ha expirado y no cumple con las disposiciones de los párrafos 1 y 2. 2 de este artículo. ;

2. La Parte B padece una enfermedad profesional o sufre un accidente de trabajo, y la comisión de evaluación laboral de la administración del trabajo confirma que ha perdido total o parcialmente la capacidad para trabajar. departamento;

3. La parte B está enferma o lesionada, dentro del período médico prescrito;

4. Las empleadas cumplen con las normas nacionales y municipales de planificación familiar durante el embarazo, el parto y la lactancia;

5. Legales y administrativas. Otras circunstancias que reglamentariamente se determinen.

(3) La Parte B rescinde este contrato:

1. La Parte A será notificada por escrito con 30 días de antelación. Cualquier persona que viole este contrato será responsable según la ley.

2. Bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte B podrá notificar a la Parte A para rescindir este contrato en cualquier momento:

(1), la Parte B se encuentra en el período de prueba;

( 2) El Partido A obliga al Partido B a trabajar mediante violencia, amenazas o restricciones ilegales a la libertad personal;

(3) Las condiciones de seguridad y salud laboral del Partido A son malas, lo que pone en peligro la salud de la Parte B;

(4) La Parte A no paga la remuneración laboral estipulada en este contrato.

(4) Si cualquiera de las partes viola este contrato y causa daño a la otra parte, la compensación se realizará de acuerdo con las regulaciones pertinentes del estado y de esta ciudad.

(5) Si el contrato no puede ejecutarse debido a fuerza mayor, causando daño a una de las partes, la otra parte no será responsable por el incumplimiento del contrato.

Siete. Manejo de disputas laborales

Cualquier disputa que surja entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación; si la negociación falla, se puede llevar a cabo la mediación; si la mediación falla, cualquiera de las partes puede presentar un acuerdo; queja ante la autoridad competente El Comité de Arbitraje de Conflictos Laborales solicita el arbitraje si no está satisfecho con el laudo arbitral, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular competente;

Ocho. Otros asuntos

(1) Si algún asunto no cubierto en este contrato o los términos entran en conflicto con las leyes y regulaciones, se aplicarán las disposiciones pertinentes del estado y la ciudad de Tianjin.

(2) Después de que la Parte A y la Parte B firmen y sellen este contrato, la Parte A deberá acudir al departamento de administración laboral para su verificación dentro de un mes, y ambas partes deben cumplirlo estrictamente. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.

Parte A (sello):

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _< / p>

Parte B (Firma):

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _