Red de Respuestas Legales - Derecho empresarial - Artículos de la Asociación de la Industria de Metales No Ferrosos de Shanghai

Artículos de la Asociación de la Industria de Metales No Ferrosos de Shanghai

Capítulo 1 Principios generales

Primero

Nombre de la asociación: Asociación de la Industria de Metales No Ferrosos de Shanghai; Asociación de Comercio de Metales No Ferrosos de Shanghai. Abreviatura SNTA.

Segundo

Esta asociación se estableció de acuerdo con el espíritu del "Reglamento sobre el registro y gestión de grupos sociales" y el "Reglamento de Shanghai sobre la promoción del desarrollo de asociaciones industriales". . Es una persona jurídica de grupo social industrial sin fines de lucro, de propiedad cruzada y entre departamentos, formada voluntariamente por empresas y otras organizaciones económicas de la misma industria en la industria de metales no ferrosos de la ciudad para implementar servicios industriales y gestión autodisciplinaria.

Artículo

El propósito de esta asociación: bajo la guía de las directrices y políticas nacionales de desarrollo económico, garantizar la competencia leal en la industria, salvaguardar los derechos e intereses legítimos de los miembros, comunicarse con el gobierno y la sociedad, promover los intercambios y la cooperación internacionales y mejorar la competitividad de las empresas en el mercado promueve el desarrollo sostenible y saludable de la industria.

Artículo 4

La unidad de supervisión empresarial industrial de la asociación es la Comisión Municipal de Tecnología de la Información y Economía de Shanghai, y la autoridad de registro es la Oficina de Administración de la Asociación Municipal de Shanghai. La asociación también acepta la orientación, supervisión y gestión empresarial de la Comisión Económica y de Información de Shanghai y la Administración de la Asociación de Shanghai.

Artículo 5

Residencia y zona de actividad de la asociación: Shanghai.

Capítulo 2 Misión, Ámbito Empresarial y Principios de Actividad

Artículo 6

Las principales tareas de la asociación son:

(1 ) Promover e implementar políticas nacionales para la industria de metales no ferrosos.

(2) Organizar y llevar a cabo capacitación vocacional, productos especiales famosos y de alta calidad, conservación de energía y reducción de emisiones, promoción de plataformas de comercio electrónico, promoción de inversiones en exposiciones, seminarios especiales y otras actividades para mejorar el mercado. competitividad de las unidades miembro.

(3) Trabajar duro para administrar periódicos, sitios web y revistas para brindar servicios a las unidades miembro para comprender la información de la industria, mostrar la imagen corporativa, promover la tecnología de productos y participar en la competencia del mercado.

(4) Representar a la industria para informar asuntos que involucren intereses de la industria a agencias estatales y proponer políticas económicas y sugerencias legislativas.

(5) Aceptar tareas tales como evaluación y certificación de la industria, evaluación de calificaciones de habilidades, encuestas estadísticas de la industria, planificación del desarrollo de la industria y formulación de estándares técnicos de productos entregadas por los departamentos gubernamentales pertinentes o encomendadas a la asociación.

(6) Formular y supervisar la implementación de las normas y reglamentos de la industria y observar el principio de integridad. Adoptar las correspondientes medidas de autodisciplina de la industria para los miembros que violen las regulaciones y disciplinas y dañen la imagen general de la industria; se recomienda que los departamentos gubernamentales pertinentes investiguen y sancionen a las empresas que operan en violación de las regulaciones;

(7) Coordinar las disputas que surjan de las actividades comerciales de la industria entre socios, entre socios y no socios, y entre socios y consumidores.

(8) Organizar intercambios y cooperación económicos y tecnológicos en el país y en el extranjero.

(9) Representar a las empresas de la industria para solicitar investigaciones antidumping, compensatorias o medidas de salvaguardia ante los departamentos gubernamentales pertinentes, y ayudar a los departamentos gubernamentales pertinentes a completar las investigaciones pertinentes.

Artículo 7

El ámbito comercial de esta asociación: investigación industrial, capacitación técnica, edición y publicación, promoción de inversiones en exposiciones, promoción de productos, consulta de intermediarios, intercambios de tecnología de la información nacionales y extranjeros, etc.

Artículo 8

Principios de actividades de la asociación:

(1) La asociación lleva a cabo actividades de acuerdo con los estatutos aprobados, cumple con las leyes pertinentes, regulaciones y políticas, y se rige por la moral social.

(2) Las actividades de esta asociación son justas, honestas y confiables, no incurren en fraude y no dañan los intereses del país, otras unidades e individuos.

(3) La asociación no realizará actividades comerciales que compitan con empresas de la industria en nombre de la asociación.

(4) La asociación sigue los principios del "centralismo democrático" y las "reuniones independientes" al realizar actividades, y se esfuerza por trabajar de forma independiente, elegir su propia carrera y ser responsable de sus propias pérdidas y ganancias. .

Capítulo 3 Miembros

Artículo 9

Los miembros de esta asociación son miembros de la unidad. Para postularse para ser miembros, deben cumplir las siguientes condiciones:

(1) Empresas y otras organizaciones económicas del mismo sector;

(2) Reconocer los estatutos de la empresa;

(3) Unirse voluntariamente a la asociación.

Artículo 10

Procedimientos de membresía:

(1) Presentar una solicitud de membresía y una copia de la licencia comercial;

(2 ) ) La Junta Directiva de la Asociación autoriza a la Secretaría a revisar y aprobar la solicitud y emitir los documentos de membresía pertinentes.

Artículo 11

Los miembros tienen los siguientes derechos:

(a) El derecho a elegir, ser elegido y votar en esta asociación;

(2) Participar en actividades relevantes organizadas por la asociación;

(3) Obtener prioridad para los servicios de la asociación;

(4) Tener derecho a criticar, sugerir y supervisar el trabajo de la asociación;

(5)Libertad de afiliarse y retirarse voluntariamente.

Artículo 12

Los miembros deberán cumplir las siguientes obligaciones:

(1) Respetar los estatutos de la asociación, implementar las resoluciones de la asociación, cumplir las normas y reglamentos y mantener los intereses de la industria;

(2) Completar el trabajo encomendado por la asociación, apoyar y participar en diversas actividades de la asociación;

(3) Pagar las cuotas de membresía de acuerdo con las regulaciones;

(4) Tomar la iniciativa de informar la situación a la asociación y proporcionar información e informes relevantes;

(5) Salvaguardar los intereses legítimos de la asociación.

Artículo 13

Si un miembro se retira de la asociación, deberá presentar una carta escrita a la asociación y devolver su tarjeta de miembro. Si un miembro no paga las cuotas de membresía o no participa en las actividades de la asociación sin ningún motivo dentro de dos años, se considerará que se ha dado de baja automáticamente.

Artículo 14

Si un miembro viola gravemente las leyes, reglamentos nacionales o los estatutos de la asociación, será eliminado de la membresía y se hará público con el consentimiento de más de dos tercios de los miembros del consejo de administración. Si un miembro no está satisfecho con la decisión de la junta directiva de eliminar miembros, puede presentar una apelación, a la que responderá la junta directiva y se presentará a la asamblea general para su revisión si es necesario.

Capítulo 4 Estructura Organizacional y Responsables

Artículo 15

La máxima autoridad de la Asociación es la Asamblea General, cuyas atribuciones son:

(1) Formular y modificar el estatuto;

(2) Elegir y destituir a los directores;

(3) Revisar el informe de trabajo y el informe financiero de la junta directiva;

(4) Decide rescindir.

(5) Decidir sobre otros asuntos importantes;

(6) Formular estándares de cuotas de membresía.

Artículo 16

La asamblea general de socios se celebrará una vez al año. A la asamblea general de socios deberá asistir más de dos tercios de los socios, y sus resoluciones deberán ser aprobadas por más de dos tercios de los socios presentes para que puedan surtir efecto.

Artículo 17

La asamblea general de socios se celebrará cada cuatro años. Si la junta de accionistas debe celebrarse con anticipación o posponerse debido a circunstancias especiales, debe ser votada por la junta directiva e informada a la Comisión Económica y de Tecnología de la Información de Shanghai para su revisión y aprobación por parte de la Oficina de Administración de la Asociación de Shanghai. Sin embargo, el mandato no podrá ampliarse más de un año.

Artículo 18

La asociación tiene una junta directiva, que es el órgano ejecutivo de la conferencia. Cuando la junta general no esté reunida, dirigirá la asociación para realizar el trabajo diario y será responsable ante la junta general.

Artículo 19

Son funciones y facultades de la Junta Directiva:

(a) Ejecutar las resoluciones de la conferencia;

>(2) )Elegir y destituir al director y al vicepresidente;

(3) Convocar una asamblea general de miembros e informar el trabajo y el estado financiero a la asamblea general;

( 4) Decidir sobre la remoción de los socios;

(5) Decidir sobre el establecimiento de sucursales, oficinas de representación y entidades;

(6) Decidir sobre el nombramiento y cese de las personas principales a cargo de sucursales, oficinas de representación y unidades;

( 7) Decidir sobre el nombramiento y destitución del Secretario General con base en la nominación del Presidente;

(8) Decidir el nombramiento y destitución del Vicesecretario General con base en el nombramiento del Secretario General;

(9) Dirigir diversos tipos de trabajo de la organización;

(10) Formular sistemas de gestión interna;

(11) Decidir sobre otros asuntos importantes.

Artículo 20

El consejo de administración deberá contar con la asistencia de más de dos tercios de los directores para poder ser convocado, y a su resolución deberán asistir más de dos tercios de los directores antes de que pueda ser efectivo.

La Junta Directiva se reunirá al menos una vez al año y podrá reunirse en cualquier momento en circunstancias especiales.

Artículo 21

El presidente y vicepresidente de la asociación deberán cumplir con los siguientes requisitos:

(1) Tener mayor influencia en la industria (2; ) La edad máxima para trabajar no supera los 70 años;

(3) Buena salud y capacidad para trabajar normalmente;

(4) No existe sanción penal que prive los derechos políticos;

p>

(5) Tener plena capacidad para la conducta civil.

Si el presidente y el vicepresidente de la asociación superan la edad máxima, deberán obtener el consentimiento de las dos terceras partes de los directores presentes en la junta directiva antes de poder tomar posesión de sus cargos.

Artículo 22

El mandato del Presidente y Vicepresidente de la Asociación es de cuatro años, no pudiendo ser reelegido por más de dos mandatos.

Si por circunstancias especiales es necesario ampliar el mandato, deberá ser votado por más de dos tercios de los miembros de la asamblea general, informado a la unidad de supervisión empresarial para su aprobación y aprobado. por la Administración Municipal de Sociedades de Shanghai antes de asumir el cargo.

Artículo 23

El presidente de la asociación es el representante legal. El representante legal de la asociación no tiene cargo público vigente en alguna agencia estatal y tiene buen crédito personal. El representante legal de esta asociación no podrá fungir simultáneamente como representante legal de otras organizaciones sociales.

Artículo 24

El presidente de la Asociación ejercerá las siguientes facultades:

(1) Convocar y presidir la reunión conjunta de la junta directiva y el vicepresidente;

p>

(2) Inspeccionar la implementación de las resoluciones de la conferencia y la junta directiva;

(3) Firmar documentos importantes y relevantes en nombre de la asociación.

Artículo 25

La Secretaría de la Asociación es el despacho diario de la Junta Directiva. El Secretario General presidirá el trabajo diario de la Secretaría y sus calificaciones se remitirán al artículo 21. El personal de la Secretaría será de tiempo completo, y el sistema de asignación de personal y el sistema de seguridad social se implementarán de conformidad con las normas pertinentes de esta ciudad.

Artículo 26

El Secretario General de la Asociación ejercerá las siguientes facultades:

(1) Presidir el trabajo diario de la Secretaría y organizar el implementación del plan de trabajo anual;

p>

(2) Coordinar el trabajo de las sucursales, agencias y entidades representativas;

(3) Nombrar a los jefes de sucursales, representantes agencias y entidades y someterlos a la decisión del Consejo de Administración;

(4) Decidir sobre el nombramiento y destitución del personal de tiempo completo de las oficinas, agencias y entidades representativas;

(5) Manejar otros asuntos diarios.

Capítulo 5 Principios de gestión y uso de activos

Artículo 27

Fuentes de fondos de la asociación:

(1) Cuotas de membresía ;

(2) Donación;

(3) Realizar financiación confiada por departamentos gubernamentales;

(4) Realizar actividades o proporcionar servicios dentro del negocio aprobado alcance Ingresos por servicios;

(5) Intereses;

(6) Otros ingresos legítimos.

Artículo 28

Los fondos de la asociación deberán utilizarse para el ámbito empresarial y el desarrollo profesional previstos en los estatutos y no se distribuirán entre los miembros.

Artículo 29

La asociación ha establecido un estricto sistema de gestión financiera para garantizar la legalidad, autenticidad, exactitud e integridad de la información contable.

Artículo 30

La asociación está dotada de contadores profesionalmente calificados. Los contadores no podrán desempeñar simultáneamente la función de cajeros. Los contadores deben realizar cálculos contables e implementar supervisión contable. Cuando el personal contable transfiere puestos de trabajo o deja sus puestos de trabajo, debe pasar por procedimientos de traspaso con el destinatario.

Artículo 31

La gestión de activos de esta asociación implementa estrictamente el sistema de gestión financiera prescrito por el estado y acepta la supervisión de la asamblea general de miembros y del departamento financiero. Si las fuentes de los activos son apropiaciones estatales o donaciones o subsidios sociales, estarán sujetos a la supervisión de órganos de control y la información pertinente será divulgada al público de manera adecuada.

Ninguna unidad o individuo podrá malversar, distribuir de forma privada o apropiarse indebidamente de los activos de la Asociación.

Artículo 32

Antes de cambiar de representante legal, la asociación deberá contratar una firma de auditoría profesional para que realice una auditoría y emita un informe de auditoría.

Capítulo 6 Procedimiento para la modificación de los estatutos

Artículo 33

Las modificaciones de los estatutos de la Asociación se presentarán a la Asamblea General para su votación. luego de ser revisado por el Directorio.

Artículo 34

Los Estatutos de Asociación revisados ​​se presentarán a la Oficina de Gestión de la Asociación de Shanghai para su revisión y aprobación, y serán aprobados por la Asamblea General de Miembros y revisados ​​y aprobados por La Comisión Económica y de Tecnología de la Información de Shanghai entrará en vigor en un plazo de 30 días.

Capítulo 7 Procedimientos de extinción y post-excisión y enajenación de bienes

Artículo 35

Por la realización del objeto previsto en los estatutos sociales, su propio disolución o escisión. Si la fusión requiere cancelación, el consejo de administración propondrá una moción de terminación.

Artículo 36

La propuesta de terminación debe ser votada por la asamblea general de miembros e informada a la Comisión Económica y de Tecnología de la Información de Shanghai para su aprobación.

Artículo 37

Antes de que se dé por terminada la asociación, se debe establecer un grupo de trabajo de liquidación bajo la unidad de supervisión empresarial y los departamentos pertinentes para liquidar reclamaciones y deudas y hacer frente a las consecuencias. Durante el período de liquidación no se realizarán actividades distintas a la liquidación.

Artículo 38

La asociación se dará por terminada tras la cancelación del registro por parte de la Oficina de Administración de Sociedades Municipales de Shanghai.

Artículo 39

La propiedad restante después de la terminación de la asociación se utilizará para el desarrollo y desarrollo de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes bajo la supervisión de la unidad de supervisión comercial y el Ayuntamiento de Shanghai. Oficina de Administración de Sociedades. Causas relacionadas con el objeto de la Asociación.

Capítulo 8 Disposiciones complementarias

Artículo 40

La tercera asamblea general de accionistas de julio de 2010 votó a favor de la adopción de este artículo social.

Artículo 41

El derecho de interpretar los presentes estatutos corresponde a la junta directiva de la asociación.

Artículo 42

Este Estatuto entrará en vigor a partir de la fecha de aprobación por la Administración Municipal de Sociedades y Sociedades de Shanghai.