¿Cuál es el contenido de la "Ley de Reforma Agraria de la República Popular China"?
Capítulo 1 Principio General
Artículo 1: Abolir el sistema feudal de propiedad de la tierra explotado por la clase terrateniente e implementar el sistema de propiedad de la tierra campesina para liberar la productividad rural, desarrollar la producción agrícola y abrir el camino para la industrialización de la Nueva China.
Capítulo 2 Adquisición y Expropiación de Tierras
Artículo 2: Confiscar tierras, ganado, aperos agrícolas, excedentes de cereales y viviendas redundantes en zonas rurales. Sin embargo, no se podrá confiscar ningún otro bien del propietario.
Artículo 3 Se expropiarán los terrenos de salones ancestrales, templos, monasterios, iglesias, escuelas y grupos y demás terrenos públicos en zonas rurales. Sin embargo, para las escuelas, orfanatos, residencias de ancianos, hospitales y otros negocios que dependen de los ingresos de la tierra antes mencionados para mantener sus gastos, el gobierno popular local debería encontrar otra forma adecuada de resolver el problema de financiación.
Con el consentimiento de los musulmanes locales, se puede conservar todo el terreno para la mezquita.
Artículo 4
Proteger a la industria y al comercio de infracciones.
No se confiscarán las operaciones industriales y comerciales realizadas por el arrendador y los terrenos y propiedades directamente utilizados para operaciones industriales y comerciales. La confiscación de tierras y propiedades feudales no perjudicará a la industria y al comercio.
Las tierras rurales de los operadores industriales y comerciales y las casas de los agricultores deberían ser expropiadas. Sin embargo, sus demás propiedades y operaciones legales en zonas rurales deben protegerse y no infringirse.
Artículo 5
Los soldados revolucionarios, las familias de los mártires, los trabajadores, los empleados, los autónomos, los comerciantes y las personas que alquilan pequeñas cantidades de tierra debido a otras ocupaciones o falta de mano de obra no pueden ser considerado propietario del terreno. La cantidad promedio de tierra que posee cada persona no excede el 200% de la tierra promedio local (por ejemplo, la tierra per cápita del área local es de dos acres y la tierra per cápita del hogar no excede los cuatro acres), todas las cuales permanecen sin alterar. Quienes excedan este estándar podrán expropiar tierras que excedan este estándar. Si el comprador efectivamente compra la tierra con sus propios ingresos laborales, o si hay huérfanos, huérfanos, huérfanos, personas discapacitadas y otras personas que dependen de la tierra, la cantidad promedio de tierra propiedad de cada persona se puede tener en cuenta en la discreción.
Artículo 6
Las tierras y otras propiedades propiedad de campesinos ricos y cultivadas por otros estarán protegidas contra infracciones.
La pequeña cantidad de tierra arrendada por los agricultores ricos también permanece intacta; sin embargo, en algunas áreas especiales, parte o la totalidad de la tierra arrendada puede ser expropiada con la aprobación del gobierno popular a nivel provincial o superior; .
Los semiterratenientes y los campesinos ricos alquilan una gran cantidad de tierra que excede la cantidad de tierra que pueden cultivar ellos mismos o contratan personas para cultivar. La tierra que alquilan debería ser expropiada. La tierra arrendada por los campesinos ricos debe calcularse junto con la tierra arrendada por ellos.
Artículo 7
Proteger la tierra y otras propiedades de los campesinos medios (incluidos los campesinos medios ricos) de infracciones.
Artículo 8
Esta ley estipula que cualquier tierra que sea transferida y dispersada mediante venta, empeño, donación u otros medios después de la liberación local será confiscada y expropiada será inválida. Este terreno debe incluirse en la cantidad de terreno asignado. Sin embargo, si los agricultores sufren pérdidas importantes como resultado de la compra de tierras, deberían solicitar una compensación adecuada.
Artículo 9
Las definiciones legales de terratenientes, campesinos ricos, campesinos medios, campesinos pobres, trabajadores agrícolas y miembros de otras clases sociales rurales se estipulan por separado.
Capítulo 3 Distribución de la Tierra
Artículo 10
Todas las tierras y demás medios de producción confiscados y requisados, excepto los de propiedad del Estado de conformidad con las disposiciones del esta Ley Salvo esto, toda la tierra será aceptada por la asociación de agricultores del municipio y distribuida de manera uniforme, justa y racional a los campesinos pobres con poca tierra y carentes de otros medios de producción, y la misma parte se entregará a los terratenientes, de modo que los propietarios también pueden depender de su propio trabajo para ganarse la vida y transformarse a través del trabajo.
Artículo 11
La asignación de tierras se realizará por municipio o aldea administrativa equivalente al municipio sobre la base de la plantación original, según la cantidad, calidad y ubicación. de la tierra, Mediante métodos de compensación y ajuste por lotería, se realizará una distribución uniforme según la población. Sin embargo, las asociaciones de agricultores de distrito y condado podrán realizar los ajustes necesarios entre los municipios o aldeas administrativas equivalentes a los municipios. En zonas escasamente pobladas, también se pueden asignar tierras a unidades más pequeñas por debajo del nivel del municipio para facilitar la agricultura. La tierra entrelazada entre municipios fue originalmente cultivada por agricultores de cualquier municipio y se asignó a ese municipio para su distribución.
Artículo 12
Al asignar tierras sobre la base de la agricultura original, no se asignarán tierras propiedad de los agricultores originales. Al asignar la tierra alquilada por los agricultores originales, se debe brindarles la atención adecuada. La tierra asignada a los agricultores originales (incluidos los que poseen tierras y los que poseen tierras) debe ser apropiadamente ligeramente mayor que la tierra propiedad de los agricultores locales sin tierra después de la distribución de la tierra, de modo que los agricultores originales puedan retener tierras equivalentes a la cantidad de terreno por local.
Si el agricultor original alquila tierras con derechos de superficie, la tierra equivalente al precio de los derechos de superficie de la tierra local debe reservarse para el agricultor original en el momento de la incautación.
Artículo 13
Al asignar tierras, algunas cuestiones especiales de la población sin tierra se tratan de la siguiente manera:
1. aquellos con mano de obra Los agricultores pobres, cuando las condiciones de la tierra en sus lugares de origen lo permiten, obtendrán tierras para una o más personas.
2. Los artesanos rurales, vendedores, trabajadores independientes y sus familias deben recibir una porción de tierra y otros medios de producción según corresponda. Sin embargo, es posible que no se conceda a aquellos cuyos ingresos profesionales sean suficientes para mantener regularmente a sus familias.
En tercer lugar, para las familias de los mártires que viven en zonas rurales (los propios mártires deben ser incluidos en la población familiar), los comandantes del Ejército Popular de Liberación, los combatientes, los soldados honorarios, los militares desmovilizados y el personal del gobierno popular. y organizaciones populares, y Sus familias (incluidos los miembros de sus familias) deberían recibir la misma tierra y otros medios de producción que los agricultores. Sin embargo, los miembros del personal de los gobiernos y organizaciones populares pueden recibir menos o ningún punto a su discreción en función del monto de sus salarios y otros ingresos y de la medida en que puedan mantener su vida familiar.
4. Si usted se dedica a otras ocupaciones y los miembros de su familia viven en zonas rurales, su familia debe proporcionar tierras y otros medios de producción según corresponda. No podrán recibirlo aquellos cuyos ingresos profesionales sean suficientes para mantener a sus familiares de forma regular.
5. A los monjes, monjas, sacerdotes taoístas, sacerdotes e imanes de las zonas rurales que tengan mano de obra y estén dispuestos a dedicarse a la producción agrícola en lugar de otras ocupaciones para ganarse la vida se les debe dar la misma tierra y otras ocupaciones. medios de producción como agricultores.
6. El gobierno popular urbano o el sindicato certifica que sus empleados desempleados y sus familias necesitan tierras y pueden dedicarse a la producción agrícola después de regresar a sus lugares de origen. Cuando las condiciones locales de la tierra lo permitan, se les debe dar la misma tierra y otros medios de producción que a los agricultores.
7. Por los terratenientes fugitivos que han regresado a sus lugares de origen, los terratenientes que han trabajado para el enemigo y han regresado a sus lugares de origen, y sus familias, que tienen mano de obra y están dispuestas a dedicarse a la agricultura. La producción para ganarse la vida debe recibir la misma tierra y otros beneficios que los agricultores.
8. No se darán tierras a los traidores, traidores, criminales de guerra, atroces contrarrevolucionarios y criminales decididos por el gobierno popular a vivir en zonas rurales. Los miembros de sus familias que no estén involucrados en actividades delictivas, no tengan otras ocupaciones para mantener su sustento, tengan mano de obra y estén dispuestos a dedicarse a la producción agrícola, deberían recibir la misma tierra y otros medios de producción que los agricultores.
Artículo 14
Al asignar tierras, se puede reservar una pequeña cantidad de tierra por municipio en función de las condiciones de la tierra de los municipios y ciudades, a fin de cubrir aquellos que están lejos de casa y aquellos que están huyendo y cuyas circunstancias se desconocen en los municipios y ciudades. Regrese a su ciudad natal para cultivar o prepararse para el ajuste de tierras en los municipios. Esta tierra es administrada temporalmente por el gobierno popular del municipio y arrendada a agricultores para su cultivo. Sin embargo, el terreno dejado atrás no excederá el 1% del terreno total del municipio.
Artículo 15
Al asignar tierras, el gobierno popular a nivel de condado o por encima de él podrá, según las condiciones locales de la tierra, asignar parte de la tierra dentro de uno o varios condados y devolverla. al Estado como campos agrícolas experimentales o granjas de demostración de propiedad estatal. Antes de poseer una granja, la tierra se podía arrendar a agricultores para que la cultivaran.
Capítulo 4 Manejo de cuestiones especiales de tierras
Artículo 16
Bosques, estanques de peces, montañas de té, montañas de cobre y jardines de moreras confiscados y expropiados Tierras divisibles como como bosques de bambú, huertos, campos de juncos, terrenos baldíos, etc., se distribuirán uniformemente según proporciones apropiadas y se convertirán en tierras ordinarias. Para facilitar la producción, debería distribuirse a los agricultores que originalmente se dedicaban a este tipo de producción. Quienes adquieren estas tierras pueden recibir poca o ninguna tierra de cultivo ordinaria. Si la distribución no es propicia para el operador, el gobierno popular local puede llevar a cabo una gestión democrática y un funcionamiento racional de acuerdo con las costumbres originales.
Artículo 17
Las presas, estanques y otros proyectos de conservación de agua confiscados y expropiados se distribuirán junto con los campos. Si no es adecuado para su distribución, el gobierno popular local puede gestionarlo democráticamente de acuerdo con las costumbres originales.
Artículo 18
Grandes extensiones de bosques, proyectos de conservación de agua a gran escala, grandes extensiones de terrenos baldíos, montañas áridas, grandes extensiones de campos de sal y minas, lagos, pantanos, ríos y Los puertos son propiedad del estado y están controlados por el gobierno popular. Inicialmente fue invertido por operadores privados, pero todavía lo operan los operadores originales de acuerdo con las leyes y regulaciones promulgadas por el gobierno popular.
Artículo 19
Se regirán las tierras agrícolas, viveros, campos agrícolas experimentales y huertos técnicos de bambú, huertos, montañas de té, montañas Datong, jardines de moreras y pastos cultivados con máquinas u otros equipos avanzados. por El operador original continuará operando y no se dispersará. Sin embargo, si la propiedad de la tierra originalmente pertenecía al propietario, puede volver a ser propiedad estatal con la aprobación del gobierno popular a nivel provincial o superior.
Artículo 20
Cuando se confisquen y expropien tierras, las tumbas y los árboles de los cementerios permanecerán sin cambios.
Artículo 21
Los lugares pintorescos y los sitios históricos deben protegerse adecuadamente. Los salones ancestrales, templos, monasterios, iglesias y otros edificios públicos y residencias de los propietarios no deben sufrir daños. Las casas superfluas de los terratenientes rurales no son adecuadas para los agricultores y, por lo tanto, deben ser administradas por el gobierno popular local y utilizadas para fines públicos.
Artículo 22
El terreno baldío recuperado después de la liberación no será confiscado al asignar la tierra. Seguirá siendo cultivado por los cultivadores originales y no se incluirá en el número de tierras a ser. asignado.
Artículo 23
Una pequeña cantidad de terreno necesaria para el mantenimiento de empresas de bienestar público, como la construcción de puentes, la construcción de carreteras, pabellones de té y oficinas de correos en zonas rurales, podrá retenerse y no distribuirse. según las costumbres originales.
Artículo 24
Las tierras y casas de propiedad de chinos de ultramar serán administradas por el gobierno popular (comité militar y político) de la gran región administrativa o el gobierno popular provincial de conformidad con el Principio general de cuidar de los intereses de los chinos de ultramar en esta ley.
Artículo 25
Los campos de Shatin y lagos propiedad de terratenientes o grupos sociales serán propiedad del Estado y estarán sujetos a otro tratamiento apropiado por parte del gobierno popular a nivel provincial o superior. .
Artículo 26
No se adjudicarán los terrenos ocupados por ferrocarriles, carreteras, bermas, aeropuertos, puertos y fortalezas. Los terrenos reservados para ferrocarriles, carreteras, ríos y aeropuertos que se demarquen y abran en fechas específicas deben ser aprobados por el gobierno popular a nivel provincial o superior.
Artículo 27
Los terrenos de propiedad estatal serán arrendados, vendidos o cedidos por operadores privados.
Si el operador original no utiliza el terreno, debe devolverlo al estado.
Capítulo 5 Agencias de implementación y métodos de la reforma agraria
Artículo 28
Con el fin de fortalecer el liderazgo del gobierno popular sobre la reforma agraria, durante la reforma agraria Durante el período, los gobiernos populares a nivel de condado o superior, elegidos por el Congreso Popular o designados por el gobierno popular en el nivel superior, organizan un comité de reforma agraria para orientar y manejar diversos asuntos relacionados con la reforma agraria.
Artículo 29
Congresos de Agricultores Rurales, Congresos de Agricultores y sus Comités de Asociaciones de Agricultores elegidos, Congresos de Agricultores de Distrito, Condado y Provincias y sus El Comité de Asociación de Agricultores es el órgano estatutario órgano ejecutivo para la reforma del sistema agrario.
Artículo 30
Una vez completada la reforma agraria, el gobierno popular emitirá certificados de propiedad de la tierra y reconocerá los derechos de todos los propietarios a operar, comprar, vender y arrendar libremente sus tierras. Los contratos de tierras anteriores a la reforma del sistema agrario no son válidos.
Artículo 31
Al delimitar la composición de clases, los congresos campesinos rurales y las conferencias de representantes campesinos bajo la dirección del gobierno popular rural dividirán las clases rurales de acuerdo con las regulaciones promulgadas por el gobierno popular central. Los ingredientes se determinaron y evaluaron democráticamente utilizando métodos de autoinforme y discusión abierta. Aquellos que no formaban parte de la asociación de agricultores también fueron invitados a participar en la evaluación y se les permitió defenderse. Después de la evaluación, el gobierno popular de la aldea la presentará al gobierno popular del distrito para su aprobación. Si la persona u otras personas tienen opiniones diferentes, pueden apelar ante el tribunal popular del condado dentro de los quince días posteriores a la aprobación, y el tribunal popular del condado dictará sentencia y la ejecutará.
Artículo 32
Para garantizar la implementación de la reforma agraria, durante el período de la reforma agraria, cada condado debe organizar tribunales populares para juzgar y castigar a los acosadores y todas las violaciones o violaciones en el en forma de juicios de circuito a criminales que socavan las leyes y regulaciones de la reforma agraria. Están prohibidos los arrestos arbitrarios, las palizas y los asesinatos, así como todo tipo de castigos corporales y castigos corporales encubiertos.
El reglamento orgánico del Tribunal Popular se formulará por separado.
Artículo 33
Antes de completar la reforma agraria, para garantizar el orden de la reforma agraria y proteger la riqueza del pueblo, está estrictamente prohibido sacrificar todos los animales de granja ilegales. y talar árboles, y desperdiciar tierras y dañar equipos agrícolas, conservación de agua, edificios, cultivos u otros artículos. Los infractores serán juzgados y castigados por el Tribunal Popular.
Artículo 34
Para garantizar que todas las medidas de reforma agraria estén en consonancia con los intereses y deseos de la abrumadora mayoría del pueblo, los gobiernos populares en todos los niveles deben ser responsables de proteger eficazmente los derechos democráticos del pueblo. Los agricultores y sus representantes tienen derecho a criticar e investigar libremente a todo el personal en todos los niveles en las reuniones. Quienes violen los derechos de las personas antes mencionadas deben ser castigados por la ley.
Capítulo 6 Disposiciones Complementarias
Artículo 35
Esta ley se aplica a las zonas rurales en general y no se aplica a los suburbios de las grandes ciudades. Las medidas de reforma agraria en los suburbios de las grandes ciudades se formularán por separado.
Las grandes ciudades mencionadas en este artículo son decididas por los gobiernos populares (comités militares y políticos) de cada región administrativa importante en función de las condiciones de la ciudad.
Artículo 36
Esta ley no se aplica a las zonas minoritarias. Sin embargo, las familias de minorías étnicas que viven en zonas dispersas donde la población Han es mayoritaria disfrutarán del mismo trato que el pueblo Han cuando se lleve a cabo la reforma agraria local de conformidad con esta ley.
Artículo 37
Esta ley no se aplica a las zonas donde la reforma agraria se haya completado básicamente.
Artículo 38
En las zonas donde la reforma agraria se inicie después de la promulgación de esta Ley, salvo los artículos 35, 36 y 37 de esta Ley. Fuera de las zonas prescritas, se aplicará esta ley. Cuándo implementar la reforma agraria en varios lugares, el Gobierno Popular (Comisión Militar y Política) de cada región administrativa importante y el Gobierno Popular Provincial estipularán y anunciarán por orden.
Artículo 39
Después de la promulgación de esta ley, los gobiernos populares de cada provincia, de acuerdo con los principios estipulados en esta ley y las condiciones locales específicas, formularán medidas de implementación para reforma agraria en sus respectivas regiones y les informa. El Gobierno Popular (Comisión Militar y Administrativa) de la Gran Región Administrativa aprueba la implementación y la informa al Gobierno Popular Central y al Consejo de Estado para su archivo.
Artículo 40
Esta ley será promulgada y aplicada después de ser aprobada por el Comité de Gobierno Popular Central.
Publicado en "People's Daily" el 30 de junio de 1950.