Red de Respuestas Legales - Derecho empresarial - Acuerdo de Confidencialidad del Personal Técnico de Desarrollo de Software 2022

Acuerdo de Confidencialidad del Personal Técnico de Desarrollo de Software 2022

Parte A:

Residencia:

Parte B:

Número de DNI:

Considerando: Parte B está en Durante el desempeño de las responsabilidades de desarrollo de software de la Parte A, la Parte A revelará su información confidencial (incluidos los datos internos de la Parte A) a la Parte B, y durante la cooperación entre las dos partes, la Parte B tiene o tendrá conocimiento de la Parte A. información confidencial y formará códigos de software o productos de software, con el fin de aclarar las obligaciones de confidencialidad de la Parte A y la Parte B y proteger los secretos comerciales de la Parte A de infracciones, se ha llegado al siguiente acuerdo por consenso:

Artículo 1 Alcance de la información confidencial

1. La información confidencial incluye planos, datos, informes y diagramas que son proporcionados por la Parte A a la Parte B a través de texto, medios o medios electrónicos o digitales, y no están claramente establecidos. como “divulgable” cuando se proporciona, así como aquellos que existen en las actividades de producción y operación de la Parte A. Páginas, informes y otras formas de información técnica, así como resultados de software e ideas de investigación formadas en la investigación y desarrollo de software de la Parte A. La información que se comunique oralmente y se comunique sin una declaración de que es "divulgable" se considerará confidencial.

2. La información confidencial no incluye la siguiente información:

(1) Información que la Parte A ha publicado al público, pero no incluye información no autorizada que la Parte A y la Parte B o sus representantes violan las disposiciones de este acuerdo divulgado;

(2) Información que la Parte B ha desarrollado de forma independiente y no ha violado ninguna ley, reglamento o derecho de la Parte A, y dicha información fue obtenida por. Parte B de la Parte A de conformidad con los términos de este Acuerdo. Dicha información se desarrolló previamente de forma independiente;

(3) La Parte B tiene información que ya poseía antes de conocerla de la Parte A de acuerdo con los términos de este Acuerdo, y hasta donde la Parte B sabe, la Parte B no necesita asumir ninguna responsabilidad por dicha información; obligaciones vinculantes de confidencialidad;

(4) Información que llega a ser de conocimiento público sin culpa de la Parte. B después de que ambas partes firmen este acuerdo;

(5) La Parte B no ha violado ninguna de sus Información obtenida de terceros sin ninguna obligación por parte de la Parte A.

Artículo 2 Obligaciones de confidencialidad de la Parte B

1. Durante su mandato con la Parte A, la Parte B debe cumplir con las reglas y sistemas de confidencialidad escritos o no escritos estipulados por la Parte A y realizar su trabajo. Responsabilidades de confidencialidad correspondientes al cargo.

Cuando no existan disposiciones o disposiciones poco claras en las reglas y sistemas de confidencialidad de la Parte A, la Parte B también adoptará una actitud cautelosa y honesta y tomará todas las medidas necesarias y razonables para salvaguardar la confidencialidad de la información que conoció durante su mandato. Información confidencial prevista en el artículo 1 del Acuerdo.

2. La Parte B se compromete a que, sin el consentimiento de la Parte A, no divulgará, informará, anunciará, divulgará, publicará, transferirá ni de ninguna otra manera hará nada a terceros (incluidos aquellos que) sin el consentimiento de la Parte A. no estará de acuerdo con las disposiciones del sistema de confidencialidad) Otros empleados de la Parte A, los medios de comunicación y el público que conocen el secreto conocen la información confidencial estipulada en el artículo 1 de este Acuerdo y no utilizarán dicha información confidencial fuera del desempeño de sus funciones. Incluso esta información puede incluso ser concebida u obtenida en su totalidad por el propio Partido B para su trabajo.

3. En cualquier momento, la Parte B garantiza no llevar a cabo ni ayudar (pagado o no) a ningún tercero a llevar a cabo ninguna forma de infracción de los derechos de patente y los derechos de solicitud de patente de la Parte A (incluida cualquier forma). de conducta o utilizar toda o parte de la tecnología patentada de la Parte A).

4. Si la Parte B descubre que se ha filtrado información confidencial de la Parte A o que la información confidencial de la Parte A se ha filtrado por su propia culpa, deberá tomar medidas efectivas para evitar nuevas filtraciones e informar de inmediato por escrito a El representante legal de la Parte A o el jefe del Departamento Jurídico.

5. La Parte B deberá conservar adecuadamente la propiedad de la empresa, como las llaves de la oficina y toda la información técnica relacionada con el trabajo, equipos de prueba, materiales de prueba, listas de clientes, etc.

6. En cualquier momento, la Parte B reconoce que la Parte A disfruta de la propiedad de toda la información confidencial de la Parte A en la que la Parte B participó en la implementación, investigación y desarrollo u obtuvo o produjo durante su mandato debido a la inversión y. pago de remuneraciones laborales, y se compromete a cumplir con las obligaciones de confidencialidad estipuladas en el presente acuerdo.

7. Todos los documentos, materiales, cuadros, notas, informes, cartas, faxes, cintas, discos, instrumentos y otros documentos, materiales, cuadros, notas, informes, cartas, faxes, cintas, discos, instrumentos, etc. que registran la información confidencial de la Parte A que la Parte B posee o conserva debido a las necesidades de sus funciones. Cualquier forma de soporte pertenece a la Parte A, independientemente de si la información confidencial tiene valor comercial.

8. Una vez rescindido el contrato laboral, la Parte B seguirá cumpliendo con las obligaciones de confidencialidad estipuladas en este acuerdo y devolverá todos los materiales relacionados con la información confidencial de la Parte A que haya conservado a la Parte A durante el contrato. Procedimientos de renuncia. No se podrán copiar, conservar o conservar documentos ni copias de ellos.

9. Otras obligaciones de confidencialidad que deberá cumplir la Parte B no están estipuladas en este Acuerdo, pero están sujetas al principio de buena fe y a las leyes y regulaciones pertinentes.

Artículo 3 Propiedad de propiedad intelectual

Ambas partes confirman que durante el período de mandato de la Parte B con la Parte A, la Parte B realizó invenciones debido al desempeño de sus funciones o principalmente utilizando la Parte Las condiciones materiales y técnicas de A, información comercial, etc. Las creaciones, obras, software de computadora, secretos técnicos u otra información secreta comercial y los derechos de propiedad intelectual relevantes pertenecen a la Parte A. La Parte A puede utilizar plena y libremente estas invenciones, obras, software informático, secretos técnicos u otra información secreta comercial dentro de su ámbito comercial para su producción, operación o transferencia a terceros. La Parte B proporcionará toda la información necesaria y tomará todas las acciones necesarias de acuerdo con los requisitos de la Parte A, incluida la solicitud, el registro, el registro, etc., para ayudar a la Parte A a obtener y ejercer los derechos de propiedad intelectual pertinentes.

Otros asuntos no cubiertos se manejarán de acuerdo con los principios estipulados en las leyes y reglamentos nacionales de protección de la propiedad intelectual.

Artículo 4 Período de Confidencialidad

1. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de incorporación de la Parte B a la empresa o de la firma de este acuerdo (lo que ocurra primero).

2. La Parte B asumirá las obligaciones de confidencialidad estipuladas en este acuerdo indefinidamente después de su renuncia, hasta que la Parte A anuncie el descifrado o la información confidencial pase legalmente al dominio público.

Artículo 5 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte B viola las obligaciones de confidencialidad del acuerdo y causa pérdidas a la Parte A, debe pagar a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios de RMB____. millones de yuanes. Si la indemnización por daños y perjuicios mencionada anteriormente no es suficiente para compensar las pérdidas de la Parte A, la Parte B continuará compensando.

2. El monto de la compensación por pérdidas mencionado en el párrafo anterior se calcula de acuerdo con el siguiente método:

(1) La compensación por pérdidas es la pérdida económica real sufrida por la Parte A debido. al incumplimiento de contrato o infracción de la Parte B, el método de cálculo es: debido al incumplimiento de contrato y la infracción de la Parte B, el volumen de ventas de los productos de la Parte A disminuye y la reducción total en el volumen de ventas multiplica el producto de la ganancia obtenida de cada producto. ;

(2) Si la pérdida de la Parte A es difícil o imposible de calcular de acuerdo con el método de cálculo descrito en el método (1), el monto de la pérdida serán todas las ganancias obtenidas por la Parte B (o la tercero al que asiste) por incumplimiento de contrato o infracción. El método de cálculo es el producto del beneficio obtenido por la Parte B (o el tercero al que asiste) de cada producto directamente relacionado con el incumplimiento de contrato o infracción multiplicado por el número total de ventas en el mercado o el beneficio será nulo; menos que la tecnología patentada de la Parte A, la cantidad razonable de secreto técnico o tarifa de licencia de secreto comercial se utilizará como monto de compensación por pérdida.

(3) Los gastos razonables pagados por la Parte A para investigar el incumplimiento de contrato o la infracción de la Parte B, como honorarios de abogados, honorarios de notario, honorarios de recopilación de pruebas, etc., se incluirán en el monto de la compensación por pérdida. .

(4) Si el incumplimiento de contrato o la infracción por parte de la Parte B infringe la tecnología patentada o los derechos de secreto comercial de la Parte A, la Parte A puede optar por exigir que la Parte B asuma la responsabilidad por el incumplimiento del contrato de conformidad con este acuerdo. o de conformidad con las leyes y reglamentos nacionales pertinentes, la Parte B debe asumir la responsabilidad por infracción.

3. Si la Parte B viola las disposiciones de este Acuerdo o comete otras infracciones de los derechos de patente de la Parte A (incluidos los derechos de solicitud de patente) y otros derechos e intereses legítimos, u otras acciones que perjudiquen los intereses de la Parte B, la Parte B A tiene derecho a revocar todos los derechos, incluidas las opciones sobre acciones, incluidas todas las recompensas otorgadas a la Parte B.

4. Si la Parte B viola este Acuerdo y la Parte A es acusada de infracción por un tercero, la Parte B correrá con todos los gastos pagados por la Parte A para responder a la demanda si la Parte A es responsable de la compensación; Como resultado, existe el derecho a reclamar una compensación a la Parte B. La Parte A puede pagar los gastos del litigio mencionados anteriormente y la compensación por infracción directamente con el salario de la Parte B.

Artículo 6 Resolución de Disputas

Las disputas que surjan de la ejecución de este acuerdo pueden resolverse mediante negociación entre las dos partes.

Si la negociación fracasa, ambas partes pueden presentar una demanda ante el Tribunal Popular _________.

Artículo 7 Ambas partes confirman

Antes de firmar este acuerdo, ambas partes han revisado el contenido del acuerdo en detalle y comprenden completamente el significado legal de cada cláusula del acuerdo.

Artículo 8 Este acuerdo se redacta en dos copias, cada una de las cuales posee una copia para la Parte A y la Parte B.

Parte A (sello) Parte B (firma)

Fecha: _____ año _____ mes _____ Fecha: _____ año _____ mes _____ día