Plantilla de contrato de compra de vivienda privada
Plantilla de contrato de compraventa de vivienda particular (1) Vendedor (en adelante Parte A):_ _ _ _ _ _ _Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Comprador (en adelante Parte B):_ _ _ _ _ _ _Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
El partido B es _ _ _ _ _ _ _ Residentes de _ _ _
Información de la primera casa: Número de certificado de uso de suelo colectivo rural de la casa:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ubicación de la casa:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Casa diseñada y estructura del edificio La fuente de tierra de esta casa es: asignación de tierra colectiva rural. Lo he estado usando durante _ _ _ _ _ años.
Artículo 2 Acuerdo de precio de la vivienda: El precio total de la vivienda se calcula mediante negociación y el precio es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
No. Artículo 3 Fecha de entrega Después de que ambas partes firmen este contrato, la Parte B puede entregar la casa dentro de _ _ _ _ _ días después de que la Parte A haya pagado el pago de la casa Cuando la Parte A entregue la casa a la Parte B, si se encuentra. fuerza mayor (como desastres naturales, etc.) y no puede ejecutar el contrato. En ese momento, ambas partes acordaron manejarlo de la siguiente manera _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ El número de capas es _ _ _ _ _ _.
El área de construcción es de _ _ _ _ _ _ _ _ metros cuadrados, y el tipo de construcción del edificio es de _ _ _ _ _ _ _ _ tipos
Artículo 4 Forma de pago de la Parte B y el tiempo es _ _ _ _ _ _. Si la Parte A no tiene objeciones, la Parte B realizará un pago único dentro de los _ _ _ _ _ días posteriores a la firma del contrato.
Artículo 5: Qué hacer si la Parte A se retrasa en la entrega de la vivienda comercial:
Si se excede el límite de tiempo acordado anteriormente, la Parte B tiene derecho a reclamar la responsabilidad de la Parte A por incumplimiento del contrato de conformidad con el siguiente acuerdo, de la siguiente manera:
Continuar ejecutando el contrato. La Parte A pagará los intereses pagados por la Parte B. Los intereses se calcularán con base en la tasa de interés del préstamo bancario para el mismo período desde el día siguiente a la fecha de entrega de la casa acordada por la Parte A en este contrato hasta la fecha de entrega de la casa. Además, la Parte A también pagará la indemnización por daños y perjuicios a la Parte B. El método de pago de la indemnización por daños y perjuicios es: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_
Artículo 6 Si el manejo del pago atrasado de la Parte B excede el período acordado anteriormente, la Parte A tiene derecho a reclamar la responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato de conformidad con el siguiente acuerdo, los detalles son los siguientes:
Continuar ejecutando el contrato.
La Parte B pagará el pago vencido y sus intereses. Los intereses se calcularán sobre la base de la tasa de interés del préstamo bancario para el mismo período desde el día siguiente a la fecha de pago acordada por la Parte B hasta la fecha de pago real. Además, la Parte B también pagará la indemnización por daños y perjuicios a la Parte A. El plazo de pago por indemnización por daños y perjuicios es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día
Artículo 7 Responsabilidades de garantía y calidad de la casa La Parte A cumple La calidad y el equipamiento de la casa deben cumplir con las regulaciones nacionales pertinentes y el compromiso de la Parte A (especialmente la calidad de la estructura principal de la casa debe cumplir con los requisitos nacionales para casas). Si no cumple con los estándares y compromisos nacionales, la Parte A asumirá la responsabilidad. La Parte B será responsable del mantenimiento si la estructura principal de la casa está intacta.
Artículo 8 El acuerdo sobre la ampliación de la casa y sus derechos de uso de la tierra garantiza que la casa y sus derechos de uso de la tierra serán propiedad de la Parte A. La parte A vende la casa a la parte B el día del año.
Como comprador, la parte B tiene todos los derechos de uso de la casa y su terreno. Ambas partes deben declarar que la parte B la adquirirá. la casa y su terreno indiviso después de comprar la casa. Cualquier derecho de disposición (incluida la compensación por expropiación, transformación, reubicación u otras formas de compensación no tiene nada que ver con la Parte A, y los descendientes de la Parte A no recuperarán la compensación de la Parte). B y sus descendientes).
Este contrato será aprobado por los comités del pueblo donde se encuentran ambas partes. La Parte A entregará el certificado de uso de suelo colectivo rural para la casa al Partido B. La Parte B lo invalidará de acuerdo con las disposiciones legales y con las oportunidades apropiadas, y volverá a solicitar a la Parte B el certificado de uso de suelo colectivo rural para la casa bajo las condiciones certificadas por el comité de la aldea y el gobierno de la ciudad/distrito.
Parte A: (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte B: (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B
Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Ejemplo de contrato de venta de casa privada (2) Vendedor (en adelante, Parte A ):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Comprador (En adelante, Parte B): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de cédula de identidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Según el "Personal Según lo dispuesto en la Ley de Contratos de la República de China, Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular de China y leyes y reglamentos pertinentes, el comprador y el vendedor, sobre la base de igualdad, voluntariedad, equidad y consenso mediante consultas, han llegado al siguiente acuerdo sobre las cuestiones de transferencia de inmuebles involucradas en este contrato:
Artículo 1 Asunto de la transferencia
El inmueble transferido por el vendedor (en adelante, la casa) está ubicado en:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Número de certificado de derecho de uso de suelo:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Área de construcción en la suite:_ _ _ _ _ _ _ _metros cuadrados.
El período del derecho de uso del suelo del inmueble comenzará a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día
Las instalaciones auxiliares, el equipamiento y la decoración y elementos conexos tienen sido confirmado por ambas partes en el acto antes de firmar este acuerdo, y no hay objeciones.
Artículo 2: Estado Actual de los Derechos de Propiedad Inmobiliaria
El inmueble no ha sido hipotecado ni embargado, y el vendedor tiene pleno derecho a disponer del inmueble.
Artículo 3 El estado actual del arrendamiento de inmueble
El estado actual del arrendamiento adjunto al inmueble es el ítem _ _ _ _ _:
1. No existe arrendamiento del inmueble;
2. La propiedad tiene contrato de arrendamiento Al firmar este contrato, el vendedor deberá entregar al comprador un documento escrito renunciando al derecho de tanteo y al contrato de arrendamiento. contrato.
Artículo 4 Cuenta Subsidiaria de Bienes Raíces.
Si la cuenta del vendedor está adjunta a la propiedad, para garantizar que el comprador tenga plenos derechos de disposición después de completar el registro de transferencia de propiedad, el vendedor se compromete a _ _ _ _ _ desde la fecha de recepción de el precio total de la transferencia de la propiedad _ Mudarse dentro del día, si está vencido, el comprador deberá pagar _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. cantidad
Precio de transferencia del quinto artículo
El precio total de la transferencia de bienes raíces es RMB_ _ _ _ _ _ _ yuanes (mayúscula:_ _ _ _ _ _ _).
Artículo 6 Compromiso Fiscal
Ambas partes acuerdan que el comprador será responsable de todos los posibles impuestos que deban pagar ambas partes al tramitar los trámites de transferencia pertinentes de acuerdo con la normativa.
Si el comprador no paga los impuestos y tasas pertinentes según lo acordado, lo que provoca que la transacción no pueda continuar, el comprador no rescindirá el contrato y el contrato continuará ejecutándose, pero la parte incumplidora deberá asumir la responsabilidad por el incumplimiento del contrato y compensar a la parte incumplidora por los daños causados.
Artículo 7 Condiciones de pago
El comprador deberá pagar el precio de la vivienda en un solo pago antes del _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 8 La responsabilidad del comprador por incumplimiento de contrato por pago vencido
Si el comprador no paga a tiempo, el vendedor tiene derecho a exigir al comprador que pague el importe predeterminado en diariamente de acuerdo con el monto impago y continuar ejecutando el contrato.
Artículo 9 Entrega del inmueble
El vendedor entregará el inmueble al comprador el año, mes y día
1. * *Aceptar los inmuebles y las instalaciones y equipos auxiliares, decoración y elementos afines, registrar las lecturas de los contadores de agua, electricidad y gas y gestionar los trámites de entrega;
2. p>Artículo 10 Responsabilidad por incumplimiento de contrato por retraso en la entrega.
Salvo que se pacte lo contrario en este contrato, si el vendedor no entrega el inmueble al comprador dentro del plazo estipulado en este contrato, el vendedor deberá pagar _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Honorarios
Artículo 11 Enajenación de la deuda hipotecaria
Vendedor Al entregar el inmueble, los gastos de agua, electricidad, gas, teléfono, televisión por cable, tarifas de servicios de administración de propiedades, tarifas de recolección de basura y otros gastos auxiliares deben liquidarse y los documentos deben enviarse al comprador para su confirmación; de lo contrario, el comprador tiene derecho a deducir el atrasos anteriores del depósito de entrega.
Artículo 12 Registro de transferencia de derechos de propiedad
El comprador y el vendedor deberán solicitar a la autoridad de registro de bienes raíces el registro de transferencia dentro de los _ _ _ _ días posteriores a la firma de este contrato. Deberá ayudar activamente en el cumplimiento de los requisitos de registro de la agencia reguladora.
Dentro de los _ _ _ _ días posteriores al vencimiento de la fecha de respuesta indicada en el recibo, el comprador deberá completar los procedimientos de pago de impuestos de conformidad con este acuerdo.
Artículo 13 Otras responsabilidades por incumplimiento de contrato
Si cualquiera de las partes no cumple con sus obligaciones en virtud de este contrato, lo que resulta en el incumplimiento del propósito de este contrato, el no incumplimiento parte tiene derecho a elegir una multa de depósito o La otra parte debe pagar _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _% del precio total del inmueble como indemnización por daños y perjuicios.
Artículo 14 Fuerza Mayor
Si el contrato no puede ejecutarse por causa de fuerza mayor, la responsabilidad quedará parcial o totalmente exenta en función del impacto de la fuerza mayor, salvo disposición legal en contrario. La parte que no pueda ejecutar el contrato según lo acordado debido a fuerza mayor deberá notificarlo de inmediato a la otra parte y proporcionarle pruebas dentro de _ _ _ _ _ _ días después del final de la fuerza mayor.
Artículo 15: Resolución de conflictos entre este contrato y otros documentos
Si los compromisos y acuerdos asumidos por el comprador y el vendedor antes de firmar este contrato son inconsistentes, prevalecerá este contrato.
Artículo 16 Anexos del Contrato
Este contrato tiene * * * anexos en _ _ _ _. Los anexos a este contrato son parte integral de este contrato y tienen el mismo efecto legal.
Artículo 17 Aplicación de la Ley y Resolución de Disputas
Cualquier disputa que surja de este contrato se resolverá mediante negociación entre el comprador y el vendedor. Si la negociación fracasa, se adoptarán los siguientes métodos de acuerdo de conformidad con las leyes de la República Popular China:
1. Solicitar arbitraje al comité de arbitraje
2. Presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la propiedad.
Artículo 18 Contrato Cantidad y Tenencia
Este contrato fue firmado el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día
Décimo Noveno Este contrato entra en vigor
Este contrato entrará en vigor inmediatamente después de ser firmado por ambas partes.
Parte A: (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte B: (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B
Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Plantilla de contrato de compraventa de casa privada (3) Vendedor (En lo sucesivo, Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Comprador (en adelante, Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
De acuerdo con las disposiciones de la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, este contrato se firma por consenso de ambas partes. .
Artículo 1: La Parte A vende voluntariamente su casa a la Parte B. La Parte B ha entendido completamente la situación específica de la casa y la compró voluntariamente. La situación específica de la casa es la siguiente:
(1) Ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _
(2) El número de certificado de propiedad de la casa es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, el número de certificado de derecho de uso de la tierra de propiedad estatal es _ _ _ _ _ _ _ _ _ los derechos de uso de la tierra dentro del rango de ocupación de la casa se transfieren junto con la casa.
Artículo 2 El precio de transacción de los bienes inmuebles mencionados anteriormente es: el precio unitario es RMB por metro cuadrado y el precio total es RMB (en letras mayúsculas: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _).
Artículo 3 La Parte B pagará a la Parte A un depósito de yuanes RMB (en letras mayúsculas: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _) . El depósito anterior se utilizará para compensar el pago de la casa cuando la Parte B realice el pago.
Artículo 4 Plazo y método de pago Dentro de _ _ _ _ _ días a partir de la fecha de entrada en vigor de este contrato, la Parte B pagará el precio total de la vivienda a la Parte A. El método de pago específico es:
Artículo 5 La Parte A se compromete a _ _ _ _ _ entregar la casa a la Parte B a partir de la fecha de vigencia de este contrato y desalojar la casa antes de la entrega.
La parte A debe abandonar la relación de registro del hogar en la casa antes del _ _ _ _ _ _.
Artículo 6 La Parte A promete y garantiza que el obligante de la casa vendida bajo este contrato ha acordado por escrito vender la casa a la Parte B...
Artículo 7 A y B Ambas partes acuerdan que dentro de _ _ _ _ _ _ días a partir de la fecha de vigencia de este contrato, * * * solicitará a la autoridad de registro de propiedad de la vivienda el registro del cambio de propiedad de la vivienda y obtendrá el certificado de propiedad de la vivienda registrado a nombre de la Parte. B de acuerdo con la ley; después de que la Parte B reciba el certificado de propiedad inmobiliaria, se debe presentar una solicitud al departamento de administración de tierras para registrar el cambio de derechos de uso de la tierra de la casa de acuerdo con las regulaciones pertinentes.
Los trámites para cambiar el derecho de uso de suelo de la casa se manejarán de la siguiente manera:
Los derechos de uso de suelo de la casa se obtuvieron por transferencia, y los derechos contenidos en el terreno El certificado de derecho de uso está relacionado con el contrato de transferencia. Los derechos y obligaciones se transferirán a la Parte B juntos.
Si los derechos de uso de la tierra de la casa se obtienen mediante asignación, la transferencia requiere el pago de tarifas de transferencia de tierra o tarifas de ingresos de la tierra de acuerdo con las regulaciones pertinentes, y ambas partes acuerdan que la Parte A correrá con los costos.
Salvo pacto en contrario en este artículo, los impuestos y tasas pagaderos por los trámites anteriores serán asumidos por la Parte A y la Parte B respectivamente de acuerdo con la normativa nacional.
Artículo 8 El riesgo de daño o pérdida de la vivienda se transferirá a la Parte B desde la fecha de entrega oficial de la vivienda hasta la fecha de transferencia de derechos.
Artículo 9 Cuando la casa se entregue oficialmente, los gastos de administración de la propiedad, agua, electricidad, gas, televisión por cable, comunicaciones y otros gastos varios relacionados se atenderán de la siguiente manera:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 10 La Parte A garantiza que ha manifestado verazmente el estado de propiedad y otras circunstancias específicas de la casa vendida en este contrato. No existían dos partes en el momento de la transacción, disputas sobre derechos de propiedad ni obstáculos legales que afectaran la transacción. La Parte A debe manejar todas las hipotecas, prendas, arrendamientos e impuestos antes de que este contrato entre en vigor. Si hay algún asunto no mencionado anteriormente después de que entre en vigencia, la Parte A asumirá todas las responsabilidades.
Artículo 11 Si la Parte B no paga el precio de la vivienda según lo estipulado en este contrato, asumirá la responsabilidad por incumplimiento del contrato de conformidad con las siguientes disposiciones: Si la Parte B no paga el precio de la vivienda el tiempo, el pago atrasado de la casa de la Parte B excederá _ _ _ La Parte A tiene derecho a rescindir este contrato dentro de los _ _ _ _ _ _ _ _ días La Parte A devolverá el precio pagado de la habitación y el depósito recibido a la Parte B dentro de _ _. _ _ _ _ _ _ días a partir de la fecha de terminación de este contrato No reembolsable y tiene derecho a exigir a la Parte B que pague _ _ _ _ _ _ _ _ _USD
Artículo 12 Si es Parte. A no cumple con sus obligaciones según lo acordado en este contrato, asumirá la siguiente responsabilidad por incumplimiento de contrato:
1 La Parte A pagará _ _ _ _ _ _ _ _ _ RMB _ _ _ _. _ _ _ _ _ Si la Parte A se retrasa en la entrega de la casa por más de un día, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato. La Parte A devolverá el precio pagado de la vivienda por la Parte B y el doble depósito dentro de los _ _ _ _ _ días a partir de la fecha de terminación del contrato por parte de la Parte B, y pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios del _ _ _ _% del precio total de la vivienda.
2. Si la Parte B no obtiene el certificado de propiedad del inmueble dentro del tiempo estipulado en este contrato por intención o negligencia de la Parte A, la Parte B tiene derecho a rechazar la casa. La Parte A devolverá el pago realizado por la Parte B a la Parte B dentro de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año
Artículo 13 Para asuntos no cubiertos en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán firmar por separado cláusulas complementarias o acuerdos complementarios. Los términos complementarios o acuerdos complementarios y anexos de este contrato son parte integral de este contrato.
Artículo 14 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes.
Artículo 15 Cualquier disputa que surja de o esté relacionada con este contrato será resuelta por ambas partes mediante negociación. Si la negociación fracasa, el asunto se someterá al comité de arbitraje para su arbitraje y el Tribunal Popular dictará un fallo de conformidad con la ley.
Artículo 16 Este contrato se realiza por duplicado.
La parte A tiene _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ acciones
Parte A: (Firma) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B: (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B
Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Teléfono número:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Plantilla de contrato de compraventa de casa privada (4) Vendedor (en adelante, Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Comprador (en adelante, Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 1 Información básica de la casa
La casa de la Parte A está ubicada en_ _ _ _ _ _ _ _ _ _; Está ubicado en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ubicación
El segundo precio
El área registrada en el certificado de bienes raíces El precio total de venta de la casa es de yuanes por metro cuadrado.
Artículo 3 Condiciones de pago
La Parte B pagará un depósito de yuanes RMB a la Parte A en la fecha de firma de este contrato y pagará _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
Artículo 4 Período de entrega de la casa
La parte A entregará la casa a la Parte B dentro de _ _ _ _ _ _ días a partir de la fecha de firma de este contrato.
Artículo 5 Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato por pago vencido
Si la Parte B no paga dentro del plazo especificado en el Artículo 3 de este contrato, la Parte A tiene derecho a perseguir la responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato por el pago vencido. Desde el segundo día del período de pago estipulado en este contrato hasta la fecha de pago real, la Parte B pagará el _ _ _ _ _ _% del pago acumulado pagadero a la Parte. A como indemnización por daños y perjuicios por cada día de vencimiento. Si el vencimiento supera los _ _ días, se considerará que la Parte B no ha cumplido con este contrato. La Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y responsabilizar a la Parte B por el incumplimiento del contrato.
Artículo 6 Responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato si la casa está vencida.
Salvo circunstancias especiales como desastres naturales de fuerza mayor, si la Parte A no entrega la casa a la Parte B para su uso dentro del plazo especificado en el artículo 4 de este contrato, la Parte B tiene derecho a solicitar Parte A por la cantidad pagada por la vivienda. Responsabilidad por incumplimiento de contrato. Por cada día de retraso, la Parte A pagará el _ _ _ _ _ _% del pago acumulado a la Parte B como indemnización por daños y perjuicios. Si el retraso excede los _ _ _ _ _ _ _ días, se considerará que la Parte A no ha cumplido el contrato y la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato y responsabilizar a la Parte A por el incumplimiento del contrato.
Artículo 7 Acuerdo sobre Registro de Transferencia de Propiedad
La Parte A ayudará a la Parte B a completar los procedimientos de registro de transferencia de propiedad ante la autoridad de registro de bienes raíces dentro del plazo especificado por el registro de bienes raíces. autoridad. Si la Parte B no obtiene el certificado de propiedad de la propiedad inmobiliaria dentro de _ _ _ _ días a partir de la fecha de entrega de la casa por motivos de la Parte A, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato. La Parte A devolverá el pago realizado por la Parte B a la Parte B dentro de _ _ _ _ _ año
Artículo 8 Después de la firma de este contrato, las instalaciones interiores de la casa vendida permanecerán sin cambios. La Parte A garantiza que no habrá disputas sobre derechos de propiedad durante la transacción y que la calidad de la casa cumple con las regulaciones nacionales pertinentes y las condiciones legales para la venta de la casa. Antes de entregar la casa para su uso, la Parte A será responsable del agua, la electricidad, el gas, la administración de la propiedad, la televisión por cable y otros gastos relacionados. Las disputas resultantes serán manejadas por la Parte A y no tienen nada que ver con la Parte B. p>
Artículo 9 La Parte A se compromete a eliminar el registro del hogar dentro de _ _ _ _ _ _ días después de completar los procedimientos de transferencia.
Si el tiempo de vencimiento excede los _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ años
Artículo 10 Los impuestos y tasas derivados de la transmisión de la vivienda serán pagados por ambas partes de conformidad con la normativa nacional pertinente.
Artículo 11 Los asuntos no cubiertos en este contrato serán negociados por separado por la Parte A y la Parte B y se firmará un acuerdo complementario.
Artículo 12 Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre ambas partes. Si la negociación fracasa, ambas partes acuerdan presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A.
Artículo 13 Este contrato se celebrará el_ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día_ _mes_ _día_ _día_ _mes_ _día_ _mes_ _日_ _日_ _todos tienen el mismo efecto.
Parte A: (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte B: (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B
Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.