Acuerdo de electricista
Acuerdo eléctrico 1 Parte A:
Parte B:
De acuerdo con las necesidades de desarrollo de la empresa, la Parte A organiza que la Parte B participe en la capacitación de electricistas. De conformidad con la "Ley Laboral" y otras leyes y reglamentos pertinentes, el Partido A y el Partido B han llegado a los siguientes términos sobre la base de igualdad, beneficio mutuo y consenso mediante consultas:
Artículo 1 Tiempo de capacitación
Tiempo de entrenamiento: Desde _ _ _ _ _ _ _ _ _ _inicio.
Artículo 2 Lugar de Capacitación
Lugar de Capacitación:
Artículo 3 Responsabilidades y Obligaciones de la Parte A
Pago según normativa Salario. durante el período de capacitación;
2. Durante el período de capacitación, brindar orientación, supervisión, coordinación y servicio;
Artículo 4 Responsabilidades y Obligaciones de la Parte B
1. Completar los objetivos y tareas de capacitación;
2. Obedecer a la dirección durante el período de capacitación y no violar las políticas, sistemas y regulaciones de la Parte A;
3. durante el período de capacitación;
4. Comunicarse regularmente con la Parte A durante el período de capacitación e informar el estado del aprendizaje;
5. período.
Artículo 5 Tarifas de capacitación
1 Las tarifas de capacitación incluyen, entre otras, tarifas de capacitación, tarifas de materiales, tarifas de libros de texto, tarifas de alojamiento y comida, tarifas de transporte, etc.;
p>
2. Se espera que la tarifa de capacitación sea de aproximadamente _ _ _ _ _ yuanes RMB, sujeto al monto real;
3. La tarifa de capacitación correrá a cargo del siguiente personal:
Artículo 6 Salarios y beneficios
1. Los salarios durante el período de estudio y formación se pagarán según el método salarial original, según corresponda. Si hay un ascenso o modificación salarial, la Parte B tratará al empleado como empleado.
2. En principio, el seguro social se proporciona a los miembros del personal de conformidad con la normativa pertinente. Durante el período de capacitación, la Parte A pagará a la Parte B gastos de manutención adicionales de RMB/mes. El salario y los gastos de manutención durante el período de formación también están incluidos en la tarifa de formación. Si la Parte B acepta una inspección o organiza un viaje de negocios de la Parte A durante el período de formación y estudio, los gastos de viaje se pagarán de acuerdo con las normas estipuladas por la empresa.
3. El tiempo de estudio de la Parte B se incluirá en el tiempo de trabajo y se acumulará en función de la duración del servicio continuo.
Artículo 7 Período de Servicio
1. La Parte A y la Parte B determinan la hora de inicio del período de servicio como: el inicio de la capacitación;
2. El final del período de servicio El tiempo es el siguiente:
(1) Hasta _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;
(2) Hasta el vencimiento del contrato de trabajo.
3. Durante el período de servicio, el certificado obtenido durante la formación será conservado por la Parte A. Después del período de servicio de formación, el certificado será devuelto a la Parte B.
Artículo 8 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
La Parte B será financieramente responsable de cualquiera de las siguientes circunstancias:
(1) Durante el período de capacitación, la Parte B debe cumplir estrictamente con el sistema de gestión de asistencia de la Parte A e impondrá sanciones de acuerdo con las regulaciones si hay llegadas tarde, salidas anticipadas, ausentismo, etc.;
(2) Si la imagen y los intereses de la Parte A se dañan durante la período de capacitación, que cause pérdidas económicas, la Parte B compensará a la Parte A por todas las pérdidas económicas;
(3) A partir de la fecha de recopilación de pruebas, si la Parte B abandona la Parte A después de menos de un año de servicio, La Parte B pagará los honorarios completos de formación a la Parte A. Si la Parte B renuncia después de servir a la Parte A durante un año, no se deducirán los gastos de capacitación involucrados en este acuerdo.
Artículo 9 Otros
(1) Ambas partes podrán acordar por separado materias no previstas en este contrato.
(2) Cuando surja una controversia entre ambas; partes y no puede resolverse mediante negociación, será resuelto por _ _ _ _Comisión de Arbitraje o Tribunal Popular;
(3) Este Acuerdo se redacta en dos copias, cada parte posee una copia.
Parte A (firma y sello):
Representante legal:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (Firma):
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Acuerdo Eléctrico Parte 2 Nombre de Parte A (dueño) Dueño:
Representante legal o responsable:
Parte B (obrero)
Apellido: Sexo:
Fecha de nacimiento: Nivel educativo:
Dirección de registro del hogar: Dirección residencial actual:
Número de identificación de residente: Información de contacto:
Según la Ley Laboral de La "Ley de Contratos" de la República Popular China y las leyes y reglamentos pertinentes. Las Partes A y B firman este contrato sobre la base de la igualdad, la voluntariedad, la equidad y la justicia, el consenso mediante consultas y la buena fe.
1. Duración del contrato de trabajo
El contrato de trabajo comenzará el día del año y finalizará el día del año. Las dos partes acordaron que el período de prueba es de día, mes, año a día, mes, año.
Dos. Lugar de trabajo
Las partes A y B acuerdan que el lugar de ejecución del contrato de trabajo es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
3. Contenido del trabajo
(1) El Partido B puede cambiar el puesto de trabajo del Partido B de acuerdo con los requisitos del Partido A y de acuerdo con los principios de consenso y sistema de nombramiento.
(2) El contenido y los requisitos del trabajo dispuestos por la Parte A para la Parte B deberán cumplir con las normas laborales estipuladas en las leyes y reglamentos nacionales y las normas y reglamentos formulados y publicados por la Parte A de conformidad con la ley. . La Parte B realizará obligaciones laborales de acuerdo con el contenido y los requisitos del trabajo dispuestos por la Parte A.
Cuarto, horas de trabajo, descanso y vacaciones
(1) La Parte A implementará trabajos específicos y tiempo de descanso cada mes Según la tabla, el Partido A organiza de la siguiente manera: _ _ _ _ días de trabajo por mes y _ _ _ _ días de descanso por mes.
(2) La _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Empresa en este contrato
(3) La _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ en este contrato Cláusulas
Verbo (abreviatura de verbo) protección laboral, condiciones de trabajo y protección contra riesgos laborales
(1) La Parte A educará a la Parte B sobre seguridad laboral para prevenir víctimas y reducir los riesgos laborales.
(2) La Parte A debe proporcionar a la Parte B condiciones de seguridad y salud laboral y los suministros de protección laboral necesarios que cumplan con las regulaciones nacionales. Si la Parte B está dispuesta a realizar trabajos con riesgos laborales, la Parte A deberá realizar exámenes de salud periódicos a la Parte B y realizar exámenes de salud ocupacional antes de que la Parte B deje el trabajo.
(3) El Partido B debe controlar estrictamente el proceso laboral.
Siga procedimientos operativos seguros. La Parte B tiene derecho a rechazar las instrucciones ilegales del personal directivo de la Parte A o las operaciones forzadas de riesgo.
6. Remuneración laboral
El Partido A pagará los salarios del Partido B al menos una vez al mes. La Parte B proporcionará trabajo normal durante las horas de trabajo legales o las horas de trabajo especificadas en el contrato laboral firmado de conformidad con la ley, y los salarios pagados por la Parte A a la Parte B no serán inferiores al estándar de salario mínimo local.
(1) La Parte A promete que el _ _ _ _ día de cada mes será el día de pago.
(2) El salario del período de prueba de la Parte B es RMB por mes.
(3) La Parte A debería aumentar razonablemente el salario de la Parte B en función de la eficiencia operativa de la empresa. El método de aumento salarial de la Parte B se determinará con base en (acuerdo de negociación y método normal de aumento salarial interno).
Siete. Seguro social
Ambas partes participarán en el seguro social de conformidad con la ley. Después de la expiración del período de trabajo, la Parte B pagará las primas del seguro social al aprobar la evaluación. La Parte A retendrá y pagará la parte. del pago del Partido B del salario del Partido B.
Ocho. Después de la negociación, ambas partes han llegado a un acuerdo en los siguientes términos:
(1) Si el trabajo de la Parte B involucra asuntos confidenciales relacionados con los secretos comerciales y los derechos de propiedad intelectual de la Parte A, la Parte A puede negociar con la Parte B en anticipar para acordar la confidencialidad de secretos comerciales o cuestiones de restricciones de competencia, y firmar un acuerdo de confidencialidad de secretos comerciales o un acuerdo de no competencia.
(2) Si la Parte A brinda capacitación técnica profesional a la Parte B y requiere que la Parte B cumpla con el período de servicio, deberá obtener el consentimiento de la Parte B por adelantado y firmar un acuerdo para aclarar los derechos y obligaciones de ambas. fiestas.
Nueve. Otros asuntos
(1) Durante el período del contrato laboral, si la dirección registrada, la dirección de residencia actual y la información de contacto de la Parte B cambian, se debe notificar a la Parte A de manera oportuna para facilitar el contacto.
(2) Los asuntos no cubiertos en este contrato se implementarán de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.
Si el Estado no tiene estipulaciones, las dos partes negociarán en pie de igualdad para resolver el asunto.
(3) Este contrato no se modificará.
(4) Si este contrato debe estar escrito en chino y en un idioma extranjero, si el contenido es inconsistente, prevalecerá la versión china.
(5) Este contrato se realiza en dos copias y tiene el mismo efecto legal. Cada parte posee una copia.
(6) Los anexos al presente contrato incluyen:
Firma del representante legal o responsable: Firma de la Parte B:
Sello de la Parte A :
Fecha de la firma:Fecha de la firma:
Acuerdo de electricista 3 Acuerdo de empleo de electricista: Nanjing Shu, China Railway 11th Bureau Group Construction and Installation Engineering Co., Ltd.; la "Ley Laboral de la República Popular China" y las políticas y regulaciones laborales pertinentes. Artículo 1 Período del acuerdo Este acuerdo es válido por / mes, a partir del 24 de junio de 20xx para aprender y dominar la tecnología energética avanzada y estar familiarizado con el alcance de la misma; jurisdicción; 3. Cumplir estrictamente con los reglamentos técnicos del circuito y las normas de seguridad del ministerio para garantizar la seguridad 4. Acuerdo de empleo de electricista frecuentemente detallado
Empleador: China Railway 11th Bureau Group Construction; e Installation Engineering Co., Ltd. Departamento de Proyectos de la Sección de Oferta de Nanjing Hub NJ-2 (en adelante, Parte A) Empleados: Tang Cheng (empleado contratado) (en adelante, Parte B), contrato de empleo de electricista.
De conformidad con la "Ley Laboral de la República Popular China" y las políticas y regulaciones laborales pertinentes, el Partido A y el Partido B firman este acuerdo sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consultas.
Artículo 1 Período del Acuerdo
Este acuerdo es válido por /mes, desde el 24 de junio de 20xx hasta el final del proyecto correspondiente.
Artículo 2: Contenido del trabajo
1. Responsable de la instalación, reparación y mantenimiento de líneas de alta y baja tensión, motores y equipos eléctricos en el departamento de proyectos y en la obra.
2. Estudiar seriamente y dominar la tecnología energética avanzada, y estar familiarizado con el propósito, estructura, principio, rendimiento, operación y mantenimiento de los equipos eléctricos y de energía dentro de su jurisdicción.
3. Cumplir estrictamente con las normas técnicas del circuito y las normas de seguridad emitidas por el ministerio para garantizar el suministro de energía seguro y el funcionamiento normal de los equipos eléctricos.
4. Acuda con frecuencia a la obra para inspeccionar los equipos eléctricos y su protección de seguridad.
5. Responsable de copiar el medidor eléctrico de la unidad de consumo eléctrico al final de cada mes, clasificarlo e informar al departamento financiero.
Artículo 3: Disciplina Laboral
1. La Parte A formulará normas y reglamentos específicos de conformidad con la Ley Laboral y las normas pertinentes.
2. La Parte B deberá cumplir con las leyes y regulaciones nacionales y las reglas y regulaciones específicas formuladas por la Parte A de acuerdo con la ley; operar estrictamente los procedimientos y especificaciones de trabajo de la Parte A y cumplir con las normas profesionales; ética; obedecer la gestión y la educación del Partido A.
3. Si el Partido B viola la disciplina laboral, el Partido A puede imponer sanciones disciplinarias y económicas de acuerdo con las leyes y reglamentos nacionales y las normas y reglamentos pertinentes de este proyecto. departamento hasta que se rescinda el contrato laboral.
Artículo 4: Remuneración laboral
1. El salario mensual del Partido B es RMB/mes y el salario incluye el seguro social.
2. El salario mensual de la Parte B será pagado por la Parte A el día 20 del mes siguiente. Si la fecha de pago del salario cae en domingo o feriado, la Parte A podrá pagar uno o más días por adelantado o aplazado. Si la Parte A no paga los salarios vencidos durante medio mes, se considerará un incumplimiento de contrato.
3. Durante el período en que el Partido B trabaja para el Partido A, el Partido A, además de pagar el salario del Partido B, es responsable de proporcionar comida y alojamiento al personal del Partido B sin pagar ningún otro gasto.
4. Durante el período de trabajo, los beneficios sociales del Partido B son los mismos que los de los empleados regulares del Partido A. Si el Partido B toma licencia durante el trabajo, el Partido A no pagará salario durante la licencia.
Artículo 5: Rescisión e incumplimiento del acuerdo
1. Para rescindir el contrato, la Parte B deberá presentar una solicitud por escrito a la Parte A con medio mes de antelación. Los procedimientos de rescisión sólo pueden realizarse. completarse con el consentimiento de la Parte A.
2. Si la Parte B incumple el contrato y causa pérdidas a la Parte A, la Parte B compensará a la Parte A por el doble de las pérdidas.
3. La Parte B salvaguardará y cumplirá conscientemente las leyes y reglamentos nacionales y las normas y reglamentos de la Parte A. Si la Parte B viola las regulaciones pertinentes de la Parte A, la Parte A tiene derecho a dar advertencias, sanciones o incluso despido. .
p>4. La Parte A tiene derecho a rescindir este acuerdo una vez finalizado el proyecto y deberá notificar a la Parte B con un mes de antelación. Cuando se rescinde este acuerdo, la Parte A debe pagar los salarios de la Parte B.
Artículo 6: Otros
1. La Parte A y la Parte B acuerdan que la Oficina del Trabajo será la primera autoridad de audiencia para todas las disputas que surjan del cumplimiento de este acuerdo.
2. Este acuerdo se redacta en dos copias, cada parte posee una copia. Entrará en vigor después de la firma y tendrá el mismo efecto legal.
Parte A: Parte B (nombre): Representante firmante: Número de DNI.
Título: Dirección del hogar:
20xx año mes día 20010 mes día
Parte A (empleador): Número de contrato: _ _ _ _ _ _ _
Representante legal: Dirección de firma:_ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (empleado): Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de documento de identidad:
El Partido A y el Partido B han llegado a un acuerdo mediante una negociación amistosa sobre el empleo del Partido B como electricista por parte del Partido A, de conformidad con la Ley Laboral de la República Popular de China y otras leyes pertinentes, y firmar este contrato.
Artículo 1 Título profesional
La parte A contrata a la parte B como electricista de la parte A.
Artículo 2 Período del Contrato
El mandato de la Parte B es: del _ _ _ _ _ al _ _ _ _ _;
Entre ellos: el período de prueba El período comienza desde el día del mes hasta el día del mes del año.
Artículo 3 Lugar de trabajo
El lugar de trabajo de la Parte B es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 4 Horario de trabajo
El horario de trabajo de la Parte B es _ _ _ _ _ _.
Artículo 5 Responsabilidades de la Parte B
1. Cumplir con diversas normas, reglamentos y procedimientos operativos, observar la disciplina laboral y estar en posesión de un certificado al trabajar. Ser directamente responsable de la calidad del trabajo en este puesto.
2. Conservar adecuadamente las herramientas de aislamiento e inspección y no utilizarlas para otros fines. Revíselos y calibrelos periódicamente. Utilice correctamente equipo de protección laboral calificado y utilice herramientas calificadas y efectivas cuando trabaje. Convenio “Contrato Laboral de Electricista”.
3. Durante la operación, se debe cortar el suministro eléctrico de la línea de construcción, se debe colgar un cartel de advertencia "No cerrar, alguien está trabajando" y se debe disponer de personal especial para monitorearlo. Los tutores no deben abandonar sus puestos a voluntad.
4. Cuando se trabaje en alturas se debe cumplir la normativa vigente sobre trabajos en altura y utilizar cinturones de seguridad. Al verter desde un lugar alto o perforar agujeros en losas del piso o paredes de ladrillo, se debe notificar al personal correspondiente para que se aparte del camino.
5. Lea atentamente los planos durante la construcción y realice las operaciones de distribución de energía en estricto cumplimiento de las normas y planos. Los equipos eléctricos deben estar equipados con un protector contra fugas en el extremo superior de la línea de carga, y se debe implementar el sistema "una máquina, una puerta" para los equipos eléctricos.
6. Familiarícese con las habilidades operativas del trabajo y los métodos de resolución de problemas, realice inspecciones de patrulla e inspecciones de entrega, identifique constantemente fuentes de peligro y factores ambientales y elimine los peligros ocultos de manera oportuna. Si no puede resolverlo usted mismo, debe informarlo inmediatamente al responsable de seguridad del lugar.
7. Participar activamente en diversas actividades de seguridad, capacitación técnica laboral y simulacros de plan de accidentes. Una vez que ocurre un accidente, se debe informar de inmediato y verazmente a los superiores, se deben tomar medidas de control para proteger el sitio y se deben mantener registros detallados.
8. Tener derecho a rechazar instrucciones ilegales y a desalentar e impedir que otros operen ilegalmente.
9. Responsable de la seguridad y protección del medio ambiente de este puesto.
Artículo 6 Disciplina laboral y requisitos de confidencialidad
1. La Parte B deberá cumplir estrictamente con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes, cumplir con varias reglas y regulaciones formuladas por la Parte A y obedecer las de la Parte A. gestión;
2. No participe en actividades que compitan con la Parte A o perjudiquen los intereses de la Parte A;
3. No utilice su autoridad para aceptar sobornos o buscar otras recompensas ilegales;
4. La Parte B no revelará ni transferirá los secretos de la Parte A (incluidos secretos técnicos y secretos comerciales) sin autorización.
5. La Parte B no utilizará ilegalmente la información confidencial de la Parte A ni infringirá los derechos e intereses económicos de la Parte A dentro de _ _ años después de abandonar la unidad empleadora; de lo contrario, la Parte B será considerada responsable de la infracción.
Artículo 7 Remuneración Laboral
La remuneración de la Parte B durante el período de prueba es: Después del período de prueba, si la Parte A contrata a la Parte B, la remuneración de la Parte B durante el período de empleo es. El salario del mes anterior se paga en forma de _ antes de _ _ cada mes.
2. La Parte A establecerá un seguro social básico (incluidos pensiones, desempleo y seguro médico) para la Parte B de conformidad con las regulaciones gubernamentales nacionales y locales pertinentes.
Artículo 9 Cambio, Terminación y Revocación del Contrato
1 Una vez firmado el contrato de trabajo, ambas partes deben cumplir plenamente con sus obligaciones bajo el contrato, y ninguna de las partes puede cambiar el contrato. sin autorización.
Si realmente se necesitan cambios, ambas partes deben llegar a un consenso y proceder de acuerdo con los procedimientos de firma del contrato original. Si las partes no pueden llegar a un acuerdo, el contrato original sigue siendo válido.
2. El contrato de trabajo quedará automáticamente extinguido si concurre alguna de las siguientes circunstancias:
(1) La extinción del contrato de trabajo, o las condiciones para la extinción del contrato de trabajo según lo estipulado en surja el contrato de trabajo;
p>
(2) Cancelación o disolución de la Parte A.
3 La Parte A podrá rescindir el contrato de trabajo en cualquier momento bajo cualquiera de las condiciones. siguientes circunstancias:
(1) la Parte B no cumplió con los requisitos laborales durante el período de prueba;
(2) la Parte B descuidó gravemente sus deberes y causó graves pérdidas a la Parte A;
(3) La Parte B no aprobó la evaluación anual;
(4) La Parte B ha estado ausente del trabajo durante más de 15 días consecutivos, o ha estado ausente del trabajo durante más de 30 días en un año;
(5) la Parte B ha salido del país por motivos personales y no ha regresado;
(6 ) la Parte B no cumple con el contrato laboral; ;
Si la Parte A rescinde el contrato laboral de la Parte B de acuerdo con los términos anteriores, la Parte B deberá completar los trámites para terminar la relación laboral dentro de los 30 días.
4. Si durante el período de empleo la Parte B es enviada a reeducación por el trabajo o considerada penalmente responsable según la ley, el contrato de trabajo quedará automáticamente rescindido.
5. La Parte A podrá rescindir el contrato de trabajo bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, pero deberá notificarlo por escrito a la Parte B con 30 días de antelación:
(1) La Parte B está enferma o sufre sin causa alguna La parte B se lesiona en el trabajo y no puede realizar el trabajo original después de que expire el período de tratamiento médico prescrito;
(2) La parte B no es competente para el trabajo y aún no puede realizar el trabajo después de la formación;
(3) Trabajo Las circunstancias en las que se celebró el contrato han sufrido cambios importantes, haciendo imposible ejecutar el contrato de trabajo original, y las partes A y B no pueden llegar a un acuerdo para cambiar el contrato de trabajo mediante negociación.
6. Cuando la Parte A proponga rescindir el contrato de trabajo, deberá ser decidido y firmado por el representante legal o apoderado.
7. La Parte A no rescindirá ni rescindirá el contrato de trabajo bajo ninguna de las siguientes circunstancias:
(1) La Parte B está enferma o lesionada no debido al trabajo, y durante el mismo. período médico prescrito por el estado Dentro
(2) Parte B es una mujer que practica la planificación familiar y se encuentra en períodos de embarazo, parto y lactancia
(3) Parte; B sufre una lesión en el trabajo y se confirma que está discapacitado después del tratamiento o pierde parcialmente la capacidad para trabajar (el contrato de trabajo puede rescindirse por consenso de ambas partes).
8. La Parte B podrá rescindir el contrato de trabajo bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, pero deberá notificarlo por escrito a la Parte A con 30 días de anticipación:
(1) Durante el período de prueba;
p>
(2) Los departamentos estatales pertinentes confirman que las condiciones de trabajo son malas y ponen en grave peligro la salud del Partido B, y el Partido A no hace esfuerzos para mejorarlas
;(3) La Parte A no cumple el contrato laboral o viola las políticas y regulaciones estatales relevantes que infringen los derechos e intereses legítimos de la Parte B;
Si la Parte B solicita rescindir el contrato laboral en De conformidad con los términos anteriores, la Parte A deberá responder dentro de los 30 días siguientes a la fecha de recepción de la solicitud por escrito y tramitarla para la Parte B que cumpla con los Procedimientos para rescindir el contrato de trabajo.
9. La Parte B no rescindirá el contrato durante el período de revisión o antes de la conclusión del caso por problemas económicos.
Artículo 10 Procedimiento de rescisión del contrato
Independientemente del motivo de la rescisión de este contrato, la Parte B manejará los procedimientos de renuncia de acuerdo con las reglas y regulaciones de la Parte A.
La Parte A revisará el trabajo de la Parte B en la Parte A dentro de _ _ días después de la terminación del contrato, y solo puede pasar por los procedimientos de renuncia después de pasar la revisión si se encuentran productos no calificados en la revisión; es responsabilidad de la Parte B, y la Parte B deberá mejorar los procedimientos de renuncia después de trabajar por su cuenta o asumir la responsabilidad por incumplimiento de contrato según lo acordado.
Artículo 11 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Una vez firmado el contrato de trabajo, adquiere fuerza jurídica. Cualquier parte que viole este contrato será responsable del incumplimiento del contrato y la parte que incumpla deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios. El monto de la indemnización por daños y perjuicios es el siguiente: la parte que incumple pagará la indemnización en RMB a la parte que no incumple. Si causa pérdidas económicas a la otra parte, también asumirá la responsabilidad de compensación financiera basada en las pérdidas reales.
2. Durante la vigencia del contrato de trabajo, si no se cumplen las disposiciones del artículo 9, párrafo 8 de este contrato, la Parte B no rescindirá unilateralmente el contrato de trabajo.
Si la Parte B fuerza la rescisión del contrato de trabajo sin el consentimiento de la Parte A, la Parte A tiene derecho a tomar las siguientes medidas para salvaguardar sus derechos e intereses:
(1) Solicitar compensación por las pérdidas causadas por la terminación forzosa del contrato de trabajo;
(2) Recuperar todos los bienes e información relacionada pertenecientes a la Parte A;
(3) Si la Parte B recibe capacitación a expensas de la Parte A, La Parte A será compensada por sus tasas de educación y formación, y la Parte A será compensada por cada año de servicio después de la formación. La proporción del pago no será superior al %;
(4) La Parte B será. también pagar a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios en RMB.
3. Las circunstancias objetivas en las que se celebró el contrato de trabajo si se produce un cambio importante que imposibilite el cumplimiento del contrato original y si ambas partes no pueden. llegar a un acuerdo sobre el cambio del contrato después de la negociación, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato laboral.
Artículo 4 del Acuerdo de Electricista Parte A y Parte B: Advertencia de riesgo:
Tenga cuidado al seleccionar cuidadosamente los objetos de capacitación y no subcontrate la capacitación a empleados en período de prueba, porque de acuerdo con la ley Incluso con ellos Después de firmar un acuerdo de período de servicio, una vez que los empleados durante el período de prueba renuncian, la empresa no puede demandarlos por daños y perjuicios. Si un nuevo empleado tiene un buen desempeño y realmente necesita pagar por una capacitación subcontratada, se recomienda que primero se convierta en un empleado regular y luego firme un acuerdo de servicio con él o ella. Sólo así será legal responsabilizarlo. por incumplimiento de contrato. De acuerdo con las necesidades de desarrollo de la empresa, la Parte A hace arreglos para que la Parte B participe en la capacitación de electricistas. De conformidad con la "Ley Laboral" y otras leyes y reglamentos pertinentes, el Partido A y el Partido B han llegado a los siguientes términos sobre la base de igualdad, beneficio mutuo y consenso mediante consulta:
Artículo 1 Tiempo de capacitación Capacitación Hora: Desde _ _ _ _ _ _ _ _ _ _inicio.
Artículo 2 Lugar de capacitación Lugar de capacitación:
Artículo 3 Responsabilidades y obligaciones de la Parte A
1. Pagar los salarios durante el período de capacitación de acuerdo con la reglamentación;
p>
2. Durante el período de capacitación, brindar orientación, supervisión, coordinación y servicio;
Artículo 4 Responsabilidades y Obligaciones de la Parte B
1. . Completar los objetivos y tareas de capacitación;
2. Obedecer a la dirección durante el período de capacitación y no violar las políticas, sistemas y regulaciones de la Parte A;
3. el período de capacitación;
4. Comunicarse regularmente con la Parte A durante el período de capacitación e informar el estado del aprendizaje;
5. Mantener su propia seguridad y todos los intereses de la Parte A durante el período de capacitación; .
Artículo 5 Tarifas de capacitación
1 Las tarifas de capacitación incluyen, entre otras, tarifas de capacitación, tarifas de materiales, tarifas de libros de texto, tarifas de alojamiento y comida, tarifas de transporte, etc.;
p>
2. Se espera que la tarifa de capacitación sea de aproximadamente _ _ _ _ _ yuanes RMB, sujeto al monto real;
3. La tarifa de capacitación correrá a cargo del siguiente personal:
Artículo 6 Recordatorio de riesgos salariales y sociales:
Los beneficios durante el período de formación deben ser claros, incluidos subsidios, salarios y beneficios, seguros, etc. Lo que necesita especial atención es: aclarar en el acuerdo de formación qué incluye y qué no incluye la tarifa de formación, para evitar disputas cuando los empleados incumplen el contrato. Es necesario aclarar las normas de alojamiento y los costos de transporte durante el período de formación. Presta atención a si hay permiso familiar para un periodo largo de formación, y deja claro si existe normativa.
1. Los salarios durante el período de estudio y formación se pagarán según el método salarial original según corresponda. Si hay un ascenso o modificación salarial, la Parte B tratará al empleado como empleado.
2. En principio, el seguro social se proporciona a los miembros del personal de conformidad con la normativa pertinente. Durante el período de formación, la Parte A pagará adicionalmente a la Parte B _ _ _ _ meses de gastos de manutención. El salario y los gastos de manutención durante el período de formación también están incluidos en la tarifa de formación. Si la Parte B acepta una inspección o organiza un viaje de negocios de la Parte A durante el período de formación y estudio, los gastos de viaje se pagarán de acuerdo con las normas estipuladas por la empresa.
3. El tiempo de estudio de la Parte B se incluirá en el tiempo de trabajo y se acumulará según años laborales consecutivos.
Artículo 7 Advertencia de riesgo sobre el período de servicio:
El período de servicio debe ser razonable, por ejemplo, la tarifa total de capacitación es de 5000 yuanes, acordada para _ _ _ _ _ _ _ _ años, etc Además, es necesario estipular en esta cláusula que si el período del contrato laboral entra en conflicto con el período de servicio de capacitación firmado posteriormente, el período del contrato laboral continuará extendiéndose hasta el final del período de servicio especificado en el acuerdo de período de servicio de capacitación para resolver el problema de que el período de servicio excede el período del contrato laboral. La cuestión del aplazamiento.
1. La Parte A y la Parte B determinan la hora de inicio del período de servicio como: cuando comienza la capacitación
2. La hora de finalización del período de servicio es la siguiente:
(1 ) a _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;
(2) Hasta el vencimiento del contrato de trabajo.
3. Durante el período de servicio, el certificado obtenido durante la formación será conservado por la Parte A. Finalizado el período de servicio de formación, el certificado será devuelto a la Parte B.
Artículo 8 Responsabilidad por incumplimiento de contrato Si se produce alguna de las siguientes circunstancias, la Parte B asumirá la responsabilidad financiera:
(1) Durante el período de formación, la Parte B deberá cumplir estrictamente El sistema de gestión de asistencia del Partido A, como aquellos que llegan tarde, salen temprano y faltan al trabajo, serán sancionados de acuerdo con las regulaciones;
(2) Si la imagen y los intereses del Partido A se dañan durante el período de capacitación , causando pérdidas económicas, la Parte B compensará a la Parte A por todas las pérdidas económicas;
(3) Si la Parte B renuncia después de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ años de insatisfacción con el servicio de la Parte A en el fecha de obtención del certificado, la Parte B pagará a la Parte A la tarifa completa de formación. Si la Parte B renuncia después de servir a la Parte A durante _ _ _ _ _ _ _ años, no se deducirán los gastos de capacitación involucrados en este acuerdo.
Artículo 9 Otros
(1) Ambas partes podrán acordar por separado materias no previstas en este contrato.
(2) Cuando surja una controversia entre ambas; partes que no puedan resolverse mediante negociación, será resuelto por _ _ _ _Comisión de Arbitraje o Tribunal Popular;
(3) Este Acuerdo se redacta en dos copias, cada parte posee una copia. Parte A (firma): Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 5 del Acuerdo de Electricista Parte A: Empresa xxxx
Parte B:
Para mejor Llevar Para llevar a cabo el trabajo, fortalecer las responsabilidades laborales de los electricistas, aclarar las responsabilidades y derechos y respetarlos y supervisarlos conjuntamente, los Partidos A y B llegaron a través de negociación al siguiente acuerdo:
1. B debe tener un certificado legal, tener el certificado para trabajar.
2. La Parte B es responsable de la gestión del suministro de energía y realiza inspecciones periódicas de seguridad de todos los equipos y líneas de suministro de energía en el sitio de construcción. Si se descubre que la fuente de alimentación está sobrecargada o en cortocircuito, debe repararse inmediatamente para evitar accidentes. Si no se maneja a tiempo, la Parte B será responsable de compensar las pérdidas causadas.
3. A excepción de los electricistas, a nadie se le permite tirar de energía o instalar equipos eléctricos a voluntad, y a nadie se le permite tirar de cables indiscriminadamente. Si necesita tirar una línea temporal, debe tomar medidas de seguridad y desmontarla inmediatamente después de su uso; si otra persona conecta la fuente de alimentación sin el consentimiento del electricista, el electricista tiene derecho a multar a la persona involucrada y reportarlo a la empresa.
4. La Parte B implementará estrictamente las especificaciones operativas del electricista y será responsable de la instalación, depuración, inspección y mantenimiento de todos los circuitos y equipos eléctricos del sitio, si son circuitos, equipos eléctricos, etc. Si no está dañado, la Parte B asumirá toda la responsabilidad.
5. La Parte B debe reparar el gabinete de distribución de energía y tomar medidas para evitar lluvias y fugas. Está estrictamente prohibido almacenar mercancías inflamables, explosivas y otras mercancías peligrosas alrededor de él. daño causado.
6. La Parte B deberá mantener y limpiar periódicamente el gabinete de distribución de energía y sus interruptores, mantenerlos limpios para evitar cortocircuitos causados por el polvo, verificar periódicamente el cableado de los equipos eléctricos y resolver los problemas de manera oportuna. ; si el trabajo no se realiza correctamente, las pérdidas causadas serán las siguientes.
7. Si la Parte B descubre que el interruptor del gabinete de distribución se ha disparado y no puede cerrarlo inmediatamente, debe averiguar la situación y cerrarlo para evitar accidentes. La Parte B será la única responsable de cualquier accidente; causado por una operación inadecuada.
8. La Parte B debe establecer conciencia de seguridad, prestar atención a la seguridad al operar, anteponer la seguridad y prohibir estrictamente las operaciones ilegales. Si un accidente eléctrico es causado por una operación irregular, la Parte B será la única responsable y no tiene nada que ver con la Parte A.
La Parte B pagará las actividades personales fuera de la jurisdicción de vivienda y construcción de la empresa. sitios. Si hay bajas, la responsabilidad recaerá en la Parte B y no tiene nada que ver con la Parte A.
10. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia, y será. surtirá efecto a partir de la fecha de su firma.
Parte B:
Tel:
Fecha, Año, Mes