Versión simplificada del contrato de trabajo (5 artículos)
Versión simplificada del contrato laboral 1
Parte A:
Parte B:_ _ _ _ _
Género:_ _ _ _ _
Fecha de nacimiento:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _
Número de identificación:_ _ _ _ _
Información de contacto:_ _ _ _ _
Debido a necesidades laborales, la Parte A planea contratar a la Parte B para realizar el trabajo. Para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, este contrato está especialmente formulado de acuerdo con las disposiciones pertinentes de la legislación laboral de China. Los términos específicos son los siguientes:
1. Plazo del contrato
El plazo de este contrato es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
En segundo lugar, el salario
El salario del Partido B es RMB por mes.
3. Rescisión del Contrato
1. La Parte B viola gravemente la disciplina laboral o las normas y reglamentos de la Parte B;
2. o comete negligencia para beneficio personal. Causa un daño significativo a los intereses de la Parte A;
3. La Parte B es penalmente responsable de acuerdo con la ley.
En las tres situaciones anteriores, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato inmediatamente sin pagar compensación económica.
4. La Parte B está enferma o lesionada no debido al trabajo, y una vez transcurrido el período de tratamiento médico, no puede realizar el trabajo original o el trabajo organizado por separado por la Parte A;
5. La parte B no es competente para el trabajo, pero aún no puede realizar el trabajo después de capacitarse o ajustar el puesto de trabajo;
6. La situación objetiva sobre la cual se celebró este contrato ha sufrido cambios importantes. , lo que resulta en la imposibilidad de ejecutar el contrato, y ambas partes no pueden llegar a un acuerdo después de la negociación sobre los cambios a este contrato.
Si este contrato se rescinde por las tres circunstancias anteriores, la Parte A podrá rescindir el contrato laboral, pero deberá notificarlo a la Parte B por escrito con 30 días de antelación y pagar una compensación económica de acuerdo con la normativa nacional pertinente.
7. El Partido A obliga al Partido B a trabajar mediante violencia, amenazas o restricciones ilegales a la libertad personal.
8. El Partido A no paga los salarios acordados en este contrato.
En las dos situaciones anteriores, la Parte B puede resolver el contrato en cualquier momento.
9. La parte B rescinde unilateralmente el contrato de trabajo.
Si el contrato se rescinde por este motivo, la Parte B deberá notificar a la Parte A por escrito con 30 días de antelación. Si la Parte A sufre pérdidas reales (incluidos gastos de formación, pérdidas económicas, etc.), la Parte B deberá hacerlo. también compensar.
Cuatro. Normas y reglamentos
La Parte A ha formulado normas y reglamentos internos detallados. La Parte A ha informado a la Parte B sobre el contenido específico al firmar este contrato, y se considera que la Parte B conoce y comprende plenamente estas reglas y regulaciones al firmar este contrato.
Verbo (abreviatura de verbo) Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Si la Parte A y la Parte B causan pérdidas a la otra parte debido al comportamiento de una de las partes durante la ejecución de este contrato , la parte perjudicada tiene derecho a exigir a la otra parte el pago de la indemnización correspondiente .
Verbo intransitivo a otros
Este contrato se realiza en dos copias, cada parte posee una copia, siendo ambas legalmente vinculantes.
El presente contrato tendrá efectos jurídicos desde la fecha de su firma.
Sello oficial del Partido A:_ _ _ _ _ _ _ _
Firma del Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Firma del Gerente: _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Versión simplificada del contrato de trabajo 2
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Según el Partido Laborista Ley de la República Popular China "Ley", "Reglamento de contratos laborales de la provincia de Shanxi" y otras leyes y reglamentos pertinentes y el espíritu de las "Medidas de garantía del pago de salarios de los trabajadores de la construcción de la ciudad de Luliang", la Parte A y la Parte B firman este contrato el sobre la base de la igualdad, la voluntariedad y el consenso mediante consultas.
1. Período del Contrato
Este contrato comenzará a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ entra en vigor. O el plazo será la finalización del proyecto (tarea), y este contrato se rescindirá inmediatamente después de la finalización del proyecto (tarea).
II.Contenido del trabajo
La parte B se dedica a _ _ _ _ _ _ _ _ _ actividades empresariales
En tercer lugar, la remuneración laboral
(1) El acuerdo salarial de la Parte B es RMB por mes. O _ _ _ _ _yuanes por obra.
(2) Forma de pago de salario:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
(3) Plazo de pago del salario:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
La Parte A debe pagar los salarios de la Parte B de acuerdo con el contrato: la Parte A no incumplirá ni retendrá los salarios. El Partido A y el Partido B participarán en la sociedad de conformidad con la ley.
Cuatro. _ _ _ _ y condiciones de trabajo
(1) La Parte A debe educar a la Parte B sobre disciplina laboral, seguridad y salud laboral, y las normas y reglamentos pertinentes.
(2) La Parte B debe cumplir estrictamente los procedimientos operativos de seguridad y lograr una producción civilizada y segura.
Verbo (abreviatura de verbo) disciplina laboral
La Parte B deberá cumplir conscientemente las leyes, reglamentos y normas del país, así como las normas y reglamentos designados por la Parte A de conformidad La Parte A tiene derecho a hacer cumplir la Parte B de conformidad con la ley.
Verbos intransitivos y otras materias
1. Lo no previsto en este contrato se aplicará de conformidad con las normas nacionales, provinciales y municipales correspondientes. Si surge alguna disputa debido a la ejecución de este contrato, la Parte A y la Parte B podrán resolverla mediante negociación. Si la negociación fracasa, puede presentar una solicitud al comité local de conflictos laborales _ _ _ _ _.
2. Este contrato no podrá ser firmado ni alterado, y entrará en vigor tras la firma (sello) de ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.
Partido A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Partido B
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Versión simplificada del contrato de trabajo 3
Dirección de la parte A_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (responsable principal):_ _ _ _ _ _ _
Parte B's _ _ _ _ _ _ _Número de DNI_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI
Dirección actual_ _ _ _ _ _ _ _Teléfono_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Con el fin de establecer relaciones laborales y aclarar derechos y obligaciones, este contrato se celebra sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso de conformidad con la "Ley del Trabajo" y la "Ley de Contrato de Trabajo".
Artículo 1. Plazo del Contrato de Trabajo
El plazo de este contrato es de año mes día a año mes día o año mes día. El período de prueba comienza desde el _ _ _ _ hasta el _ _ _ _.
Artículo 2. Contenido del trabajo y lugar de trabajo
La Parte A se encargará de que la Parte B trabaje en _ _ _ _ _ _ en función de las necesidades laborales. Las tareas laborales del partido B son _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. La Parte A puede cambiar el trabajo o puesto de la Parte B con el consentimiento de ambas partes.
Artículo 3, Remuneración Laboral
Si el Partido B completa las tareas laborales de acuerdo con las regulaciones del Partido A, el Partido A pagará salarios todos los meses y la remuneración laboral pagada será _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan
Artículo 4 Las horas de trabajo, el descanso y las vacaciones, el seguro social, la protección laboral, las condiciones de trabajo y la protección contra riesgos laborales se implementarán de acuerdo con las leyes, reglamentos y normas.
Artículo 5 Rescisión y rescisión del contrato de trabajo
La rescisión o rescisión del contrato de trabajo por ambas partes se tramitará de conformidad con los procedimientos legales. La Parte A emitirá un aviso de rescisión o terminación del contrato de trabajo o los certificados pertinentes a la Parte B. Si cumple con las regulaciones nacionales, la Parte A pagará a la Parte B una compensación económica.
Artículo 6. Otros asuntos no cubiertos se implementarán de acuerdo con las regulaciones nacionales y locales pertinentes vigentes.
Artículo 7. Cada parte posee una copia de este contrato y la Parte B debe firmarlo.
Firma (sello) de la Parte A. Firma (sello) de la Parte B.
Hora de la firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Versión simplificada del contrato de trabajo 4
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Según la Ley del Trabajo del Pueblo República de China "y disposiciones pertinentes. Después de una negociación igualitaria, la Parte A y la Parte B firman voluntariamente este contrato y cumplen conjuntamente los términos enumerados en este contrato.
1. Duración del contrato laboral
Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, la duración del contrato laboral es la siguiente _ _ _ _ forma:
1. Contrato laboral de duración determinada
Este contrato entrará en vigor el_ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _ _mes_ _ _día_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _El período de prueba comienza a partir de_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _comenzar.
2. No hay un plazo fijo.
Comienza el período de prueba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3. Los plazos son fechas límite para completar un determinado trabajo. La fecha de vigencia de este contrato es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _mes, día, año. El tiempo de terminación de este contrato es cuando la Parte B completa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. Contenido del trabajo y horario de trabajo
1. El Partido A recluta al Partido B para ocupar _ _ _ _ _ _ puestos (tipos de trabajo). El número de certificado de empleo de la Parte B es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Tres. Protección laboral y condiciones de trabajo
1. La Parte A deberá proporcionar a la Parte B educación sobre seguridad antes de asumir el trabajo y brindar capacitación previa al trabajo a la Parte B que se dedique a tipos especiales de trabajo, como la soldadura eléctrica. , construcción civil e instalación de equipos de agua y electricidad. La parte B deberá obtener el correspondiente certificado de funcionamiento antes de asumir el puesto.
2. La Parte A proporcionará a la Parte B las medidas de protección de seguridad necesarias y distribuirá los suministros de protección laboral necesarios en función de las necesidades del puesto de producción y las regulaciones nacionales sobre seguridad y salud laboral. Entre ellos, la construcción
3. La Parte A establecerá un sistema de producción de seguridad de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes. La Parte B cumplirá estrictamente con el sistema de seguridad laboral de la Parte A, prohibirá estrictamente las operaciones ilegales y evitará accidentes laborales; y reducir los riesgos laborales.
Cuarto, salario y beneficios de seguro
1. El salario mensual (o salario diario) del Partido B durante el período de prueba es yuanes, y el salario mensual (o salario diario) después del período de prueba. el punto es ) es yuanes.
El salario acordado por ambas partes no será inferior al salario mínimo local.
2. Si la Parte A dispone que la Parte B trabaje horas extras, los salarios por horas extras se pagarán de conformidad con la Ley Laboral y otras disposiciones.
3. La Parte A pagará el salario de la Parte B los _ _ _ días de cada mes, y la Parte B firmará para confirmarlo.
La Parte A pagará el salario de la Parte B en una sola suma después de que se rescinda y rescinda el contrato laboral.
Otros acuerdos entre el Partido A y el Partido B respecto al pago de salarios son:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _etc.
4. El Partido A y el Partido B participarán en el seguro social de conformidad con la ley.
5. El tratamiento correspondiente para la Parte B que padezca enfermedades profesionales, lesiones o muertes relacionadas con el trabajo se ajustará a las normas nacionales y provinciales pertinentes.
Verbo (abreviatura de verbo) Disciplina laboral y rescisión y terminación de contratos laborales
1. La Parte B observará estrictamente las diversas normas y reglamentos, disciplinas laborales y técnicas de seguridad de la Parte A. procedimientos operativos.
2. La Parte B podrá rescindir el contrato de trabajo en cualquier momento bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:
(1) Durante el período de prueba;
(2). ) Partido A Trabajos forzosos mediante violencia, amenazas o restricción ilegal de la libertad personal;
(3) Partido A insulta, castiga corporalmente, golpea, registra ilegalmente y detiene al Partido B;
(4) Parte A La parte no paga la remuneración laboral ni proporciona condiciones de seguridad y salud laboral de acuerdo con las regulaciones y contratos laborales nacionales.
3. La Parte A podrá rescindir el contrato de trabajo en cualquier momento bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:
(1) Durante el período de prueba, se compruebe que las condiciones de empleo no son las cumplido;
(2) Infracciones disciplinarias graves como peleas, robos y suspensiones no autorizadas del trabajo.
(3) Negligencia grave en el cumplimiento del deber o mala práctica para beneficio personal, que cause daños importantes; a los intereses de la Parte A
(4) Ser reeducado a través del trabajo o ser considerado penalmente responsable;
(5) Desobedecer los acuerdos laborales razonables de la Parte A;
(6) Violar gravemente los términos y condiciones del contratista general y las normas de gestión de seguridad del sitio de construcción de la Parte A.
4. Para rescindir este contrato, la Parte B deberá notificar a la Parte A por escrito con _ _ _ días (no más de _ _ _ días) de anticipación y no deberá salir sin autorización.
5. Este contrato se rescinde por vencimiento del plazo o por ocurrencia de las condiciones de terminación del contrato de trabajo pactadas por ambas partes.
Verbos intransitivos compensación económica y responsabilidad legal
1. Si el contrato de trabajo se rescinde por causas de la Parte A, la Parte A deberá pagar una compensación económica de acuerdo con las normas nacionales y provinciales pertinentes.
2. Durante la ejecución del contrato de trabajo, si la Parte B causa pérdidas a la Parte A por negligencia personal, ésta será responsable de la indemnización.
7. Otros contenidos que acuerden las partes.
1. Otros contenidos acordados por la Parte A y la Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Ocho. Manejo de conflictos laborales y otros
1. Cuando surja un conflicto debido a la ejecución de este contrato, ambas partes deberán solicitar arbitraje al comité local de arbitraje de conflictos laborales dentro de los _ _ _ días siguientes a la fecha de ocurrencia. del conflicto laboral.
2. Normas y reglamentos de la Parte A y _ _ _ _ _ _ _ _ _ disposiciones
3. Asuntos no cubiertos en este contrato o contrarios a las regulaciones nacionales y provinciales pertinentes, implementadas. de acuerdo con las regulaciones pertinentes.
4. Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante:_ _ _ _ _ _ _ _Representante:_ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _
Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Versión simplificada del contrato de trabajo 5
Parte A (empleador)
Parte B (trabajador)
De acuerdo con la "Ley Laboral de la República Popular China", la "Ley de Contratos Laborales de la República Popular China" y las regulaciones nacionales y provinciales pertinentes, el Partido A y el Partido B siguen los principios de legalidad, equidad, igualdad, voluntariedad, consenso mediante consulta y buena fe Celebrar este contrato.
1. Período de contratación
Comienza desde _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. Contenido del trabajo y lugar de trabajo.
La Parte B está ocupada en _ _ _ _ _ _ puesto (tipo de trabajo), y el lugar de trabajo de la Parte B es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
La Parte B acuerda que la Parte A puede cambiar unilateralmente el puesto (tipo de trabajo) y el lugar de trabajo en función de las necesidades de producción y operación y las condiciones de salud física, y acuerda que el salario cambiará con el puesto.
La Parte B deberá desempeñar concienzudamente sus responsabilidades laborales, cumplir con diversas reglas y regulaciones, obedecer a la dirección y completar las tareas laborales a tiempo. Si la Parte B viola la disciplina laboral, la Parte A podrá imponer las sanciones correspondientes de acuerdo con las normas y reglamentos formulados por la unidad de conformidad con la ley.
En tercer lugar, jornada laboral, descansos y vacaciones
La jornada laboral de la Parte B no excederá las 8 horas diarias y las 40 horas semanales. La parte A puede hacer arreglos para que la parte B trabaje horas extras debido a necesidades de producción.
La Parte B tiene derecho a vacaciones legales, licencia de maternidad, vacaciones anuales retribuidas y otros días festivos de conformidad con la ley. Las condiciones, procedimientos y procedimientos específicos para el descanso y las vacaciones se implementarán de acuerdo con las normas y reglamentos de la Parte A.
Cuatro. Remuneración laboral y tiempo de pago
(1) El salario del Partido B se pagará mensualmente. El salario durante el período de prueba es RMB (el salario durante el período de prueba no deberá ser inferior al salario mínimo estándar). Después del período de prueba, el salario de la Parte B será RMB (incluido el pago de horas extras) y salario = salario por tiempo de trabajo normal + pago de horas extras. Los detalles son los siguientes:
1. El salario por horas de trabajo normales es RMB;
2. El salario por horas extras es RMB. Si la Parte A hace arreglos para que la Parte B extienda las horas de trabajo o trabaje horas extras en los días de descanso o feriados legales, la Parte B acepta que los salarios de las horas extras se basarán en las horas de trabajo normales y que se dará prioridad a las horas extras en los días de descanso. dispuesto a tomar licencia compensatoria no pagará salario por horas extras (Determinación de horas extras y procedimientos de horas extras Ver reglas y regulaciones de la empresa).
(2) Día de pago
La parte A pagará el salario del último mes aproximadamente el primer día de cada mes.
En caso de feriados legales o días de descanso, el pago deberá realizarse por adelantado al día hábil más cercano.
(3) Ajuste salarial
La Parte B acuerda que la Parte A realizará ajustes basados en las condiciones operativas reales de la Parte B, las reglas y regulaciones internas, los resultados de las evaluaciones y los cambios en el funcionamiento de la Parte B. años, registros de recompensas y castigos, puestos y contenido del trabajo, ajustan el nivel salarial del Partido B, pero el salario ajustado no será inferior al estándar de salario mínimo estipulado por el estado.
Verbo (abreviatura de verbo) seguro social y bienestar
El Partido A y el Partido B participarán en el seguro social de acuerdo con la normativa nacional. La Parte B acepta participar en el seguro social y voluntariamente proporciona a la Parte A la información requerida para participar en el seguro social. Si la Parte B deliberadamente retrasa o no compra el seguro social, es una violación grave de las reglas y regulaciones de la Parte A, y la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato laboral sin pagar una compensación económica.
El tratamiento médico de la enfermedad o lesión no relacionada con el trabajo de la Parte B se ajustará a la normativa nacional pertinente.
El tratamiento de la Parte B por lesiones o enfermedades profesionales relacionadas con el trabajo se realizará de conformidad con las regulaciones nacionales pertinentes.
El tratamiento de la Parte B durante el embarazo, el parto y la lactancia se ajustará a las pólizas nacionales de seguro de maternidad pertinentes.
VI.Protección laboral, condiciones de trabajo y protección de riesgos laborales
La Parte A es responsable de capacitar a la Parte B en ética profesional, técnicas comerciales, seguridad y salud laboral y normas y reglamentos relacionados.
La Parte A proporcionará a la Parte B las instalaciones de protección de seguridad necesarias y distribuirá los suministros de protección laboral necesarios de acuerdo con las regulaciones nacionales sobre seguridad y salud laboral. Si la Parte B participa en operaciones expuestas a riesgos laborales, la Parte A organizará exámenes de salud ocupacional antes y después del empleo de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes, y realizará exámenes de salud ocupacional periódicos a la Parte B durante el período del contrato.
La Parte A establecerá un sistema de seguridad de producción de acuerdo con la ley. La Parte B cumplirá estrictamente con las reglas y regulaciones formuladas por la Parte A de acuerdo con la ley y no operará en violación de las regulaciones para prevenir accidentes durante el trabajo y reducir los riesgos laborales.
El Partido B tiene derecho a rechazar las instrucciones ilegales del Partido A, criticar al Partido A y a sus gerentes por su desprecio por la seguridad y la salud del Partido B, e informar y acusar al Partido A ante los departamentos pertinentes.
Siete. Período de servicio y restricciones de no competencia
(1) Si la Parte A proporciona a la Parte B tarifas de capacitación especiales para capacitación técnica profesional, ambas partes deberán firmar un acuerdo de servicio de capacitación por escrito. Si el período de servicio acordado es incompatible con el período contractual estipulado en el contrato de trabajo, prevalecerá la fecha de vencimiento posterior.
(2) Cuando la Parte B tenga conocimiento de los secretos comerciales y asuntos confidenciales de la Parte A relacionados con los derechos de propiedad intelectual, ya sea durante el período del contrato de trabajo o después de la renuncia, la Parte B deberá cumplir con las normas de confidencialidad de la Parte A y mantener estrictamente confidenciales. La Parte B no utilizará la conveniencia del trabajo para afectar la operación y la imagen de la Parte A, y no competirá con la Parte A en el mercado ni dañará los intereses de la Parte A. La Parte A podrá decidir si firma un contrato de no competencia con la Parte B en función de las necesidades reales, y acordar el alcance de la no competencia, el monto de la compensación económica, la forma de pago, el plazo y la responsabilidad por incumplimiento del contrato, etc.
Ocho. Disolución y Terminación
La disolución o terminación del presente contrato de trabajo se realizará de conformidad con la Ley de Contrato de Trabajo y las normas y reglamentos de la Parte A.
La Parte A y la Parte B rescindirán este contrato. La Parte B manejará la transferencia y otros procedimientos de renuncia de acuerdo con los procedimientos de renuncia de la Parte A después de que la Parte B complete la transferencia de trabajo y otros procedimientos de renuncia de acuerdo con la renuncia de la Parte A. Procedimientos, la Parte A Sólo entonces podrán liquidarse todas las deudas (incluidos salarios, horas extras, compensaciones económicas, etc.) y gestionarse los expedientes y trámites de transferencia de la relación de seguridad social de la Parte B...
9 . Compensación
Si la Parte B viola las normas o las disposiciones de este contrato y rescinde el contrato de trabajo, causando pérdidas a la Parte A, la Parte B compensará a la Parte A por las siguientes pérdidas:
1. La Parte A paga los honorarios de formación y contratación.
2. Pérdidas económicas directas causadas a la producción, operación y trabajo.
3. Otros gastos de compensación estipulados en las normas y reglamentos de la Parte A o pactados en este contrato.
Si la Parte A viola las disposiciones de este contrato o acepta rescindir el contrato de trabajo, deberá pagar una compensación a la Parte B de acuerdo con la ley.
XI. Otros
Otros asuntos acordados por la Parte A y la Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 12 El presente contrato de trabajo se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar. Surtirá efectos a partir de la fecha firmada o sellada por ambas partes.
Parte A (sello oficial)
Parte B (firma)
Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Términos relacionados de la versión simplificada del contrato de trabajo (5 artículos):
★Cinco plantillas del formato de contrato de trabajo simplificado p>
★Versión electrónica simple de contrato laboral (generalmente 5 artículos)
★ 5 muestras de contratos laborales simples
★5 versiones electrónicas simples de contratos laborales individuales
★ 5 copias simples La última versión del contrato laboral unitario
★Cinco plantillas simples de contratos laborales para empleados
★La última versión simplificada de 5 contratos laborales a tiempo parcial.
★ Muestra de contrato laboral formal simple 2022
★ 5 contratos laborales simples
★ Contrato laboral simple 2022 (versión normal)