Red de Respuestas Legales - Directorio de abogados - Contrato completo de venta de ordenadores

Contrato completo de venta de ordenadores

Una colección completa de 5 contratos de venta de computadoras.

Amigos, firmar un contrato de venta es una actividad legal común para los especialistas en marketing en sus actividades de marketing. Entonces, ¿sabes cómo luce el contrato ahora? Estoy aquí para compartir con ustedes algunos contratos completos de venta de computadoras, esperando que les sean útiles.

Contrato de Venta de Computadores Seleccionados Capítulo 1

Parte A:

Representante Legal:

Dirección:

Parte B:

Número de identificación de residente:

Dirección particular:

De acuerdo con la "Ley Laboral de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes, el Partido A y Parte B Ambas partes firmaron voluntariamente este contrato mediante consultas y consenso iguales, y acordaron cumplir con los términos enumerados en este contrato.

1. Duración del Contrato de Trabajo

Artículo 1 Este contrato es un contrato de trabajo de duración limitada.

El contrato tiene una vigencia de mes, año, a mes, año, de los cuales el período de prueba es de meses.

2. Contenido del trabajo

Artículo 2 Según las necesidades laborales de la Parte A, la Parte B acepta participar en el trabajo de _ puesto. Con la negociación y consentimiento de ambas partes se puede cambiar el puesto de trabajo.

Artículo 3 La Parte B completará la cantidad de trabajo prescrita a tiempo y cumplirá con los estándares de calidad prescritos de acuerdo con los requisitos de la Parte A.

3. Jornada de trabajo, descanso y vacaciones

Artículo 4 La Parte A dispone que la Parte B lo implemente

Si se implementa el sistema estándar de horas de trabajo, la Parte B Trabajará _ horas por día, Horas_trabajo por semana.

Cálculo integral del sistema de jornada laboral, la jornada laboral promedio diaria de la Parte B no excederá las _ horas y la jornada laboral promedio semanal no excederá las _ horas

Artículo 5 La Parte B disfrutar de los beneficios estipulados por el Estado durante el período del contrato. Respecto a diversos derechos de descanso y vacaciones, la Parte A deberá garantizar que la Parte B tenga al menos un día libre por semana.

4. Condiciones laborales y protección laboral

Artículo 6 La Parte A debe implementar estrictamente las leyes, reglamentos y normas nacionales y locales sobre protección laboral, y proporcionar a la Parte B las condiciones laborales y laborales necesarias. herramientas, formulando especificaciones de trabajo y sistemas y normas de seguridad y salud en el trabajo.

Artículo 7 La Parte A está obligada a educar y capacitar a la Parte B en ética profesional, técnicas comerciales, seguridad laboral, disciplina laboral y normas y reglamentos pertinentes.

5. Remuneración laboral

Artículo 8 El salario estándar para el Partido B durante el período de prueba es RMB_yuan.

Artículo 9 Una vez que expire el período de prueba del Partido B, el Partido A determina que el Partido B implementará un sistema salarial integral basado en el sistema salarial de la unidad: (1) El salario básico es _ yuanes (2; ) Salario de comisión: basado en las ventas mensuales Evaluación cuantitativa, específicamente

Artículo 9 La Parte A pagará el salario de la Parte B en moneda legal mensualmente, y la fecha del salario será el _ día de cada mes. sin deducciones ni retrasos injustificados. El salario pagado por el Partido A al Partido B no violará las regulaciones nacionales de salario mínimo pertinentes. La Parte A puede ajustar los salarios de la Parte B de manera oportuna en función de su eficiencia de producción y operación y de los cambios en el índice de precios del costo de vida de los empleados.

Artículo 10 Durante el período en que la Parte B disfrute de vacaciones anuales, vacaciones familiares y otros días festivos de conformidad con la ley, la Parte A pagará los salarios de la Parte B de acuerdo con las normas nacionales y locales pertinentes o las normas del contrato laboral.

6. Seguro Social

Artículo 11 A manejará los procedimientos de seguro social relevantes para el Partido B de acuerdo con las leyes, regulaciones y políticas del país y de la ciudad de Haikou con respecto al Partido de seguro social; A puede retener y pagar la parte personal de la prima del seguro del salario de la Parte B.

Cuando la Parte A y la Parte B cancelan o rescinden el contrato laboral, la Parte A se encargará de los procedimientos relacionados con el seguro social para la Parte B de acuerdo con las regulaciones pertinentes.

Artículo 12 Los diversos beneficios de la Parte B durante el embarazo, parto, lactancia, etc. se implementarán de acuerdo con las políticas de seguro de maternidad nacionales y locales pertinentes.

7. Disciplina Laboral

Artículo 13 La Parte A formulará normas y reglamentos y disciplinas laborales de conformidad con la ley en función de las necesidades de producción y operación; revelado a la Parte B.

Artículo 14 La Parte B deberá:

(1) Respetar estrictamente las reglas y regulaciones formuladas por la Parte A y completar las tareas laborales

(2) Obedecer; El Partido A organiza, es leal a sus deberes, valora la reputación del Partido A, salvaguarda los intereses del Partido A, guarda los secretos del Partido A y sirve al Partido A de todo corazón.

(3) El Partido B viola la disciplina laboral, el Partido A puede; de acuerdo con las normas y reglamentos de la unidad, imponer las sanciones disciplinarias correspondientes hasta la rescisión del contrato.

(4) Participar activamente en la capacitación organizada por la Parte A para mejorar su propia calidad;

8. Cambio y terminación del contrato de trabajo

Artículo 15 Si ocurre cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A y la Parte B deberán cambiar el contrato de trabajo y seguir los procedimientos de cambio de contrato. de manera oportuna:

(1) la Parte A y la Parte B llegan a un consenso mediante consultas

(2) Las circunstancias objetivas sobre las cuales se concluye este contrato han cambiado significativamente, lo que lo hace; imposible ejecutar este contrato;

(3) ) Hay cambios en las leyes, regulaciones y reglas en las que se concluye este contrato.

Artículo 16 Este contrato podrá rescindirse por consenso entre la Parte A y la Parte B.

Artículo 17 Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá rescindir este contrato:

(1) Si se demuestra que la Parte B no cumple con las condiciones de empleo durante el período de prueba período;

(2) Violación grave de la disciplina laboral o de las reglas y regulaciones de la Parte A, el contrato laboral puede rescindirse de acuerdo con las regulaciones de la Parte A o este contrato

(3) Incumplimiento grave del deber, negligencia para beneficio personal, efectos nocivos en la economía de la Parte A que causan daños significativos a los intereses

(4) La Parte B está enferma o lesionada sin motivo y no puede trabajar en su puesto original; después de que expire el período médico prescrito;

Artículo 18 La Parte A podrá rescindir este contrato bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, pero deberá notificar a la Parte B por escrito con 30 días de anticipación:

(1 ) La parte B no es competente para el trabajo y permanece incompetente después de capacitarse o ajustarse al puesto de trabajo.

(2) Las circunstancias objetivas en las que se celebró este contrato han sufrido cambios importantes, lo que hace imposible su desempeño. contrato, y ambas partes no pueden llegar a un acuerdo sobre cambiar el contrato laboral después de la negociación.

Artículo 19 Bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte B podrá notificar a la Parte A la terminación del presente contrato en cualquier momento:

(1) Durante el período de prueba

<; p > (2) La Parte A viola las leyes y regulaciones nacionales e infringe gravemente los derechos e intereses legítimos de los empleados

(3) La Parte A no paga la remuneración laboral ni proporciona las condiciones laborales estipuladas en este contrato;

(4) El Partido A no paga las primas de seguro social del Partido B de conformidad con la ley.

9. Terminación y renovación del contrato de trabajo

Artículo 20 El presente contrato quedará extinguido si concurre alguna de las siguientes circunstancias:

(1) Plazo del contrato Al caducidad;

(2) el Partido B cumple con las condiciones legales de jubilación;

(3) el Partido B es sometido a reeducación por el trabajo o es penalmente responsable de conformidad con la ley; p>

Segundo Artículo 11 Si ocurre alguna de las siguientes circunstancias, este contrato deberá renovarse y los procedimientos de renovación deberán completarse de manera oportuna:

(1) La Parte A y la Parte B acuerdan renovar el contrato de trabajo;

(2) ) Después de la expiración de este contrato, la Parte B sigue trabajando para la Parte A y la Parte A no presenta objeciones y la Parte B solicita renovar el contrato de trabajo.

10. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Artículo 22 Durante la vigencia del contrato, si alguna de las partes viola el presente contrato de trabajo y causa pérdidas económicas a la otra parte, será sancionada con base en las consecuencias del daño y la magnitud de la responsabilidad.

Artículo 23 Si la Parte A financia la capacitación y recluta a la Parte B, si la Parte B viola las disposiciones de este contrato y rescinde el contrato, el estándar de compensación será RMB_yuan.

El artículo 24 La Parte B es rescindido de este contrato por la Parte A debido a las circunstancias previstas en el artículo 15 (2) y (3) de este contrato, y causa que la Parte A En caso de pérdidas, serán responsable de la indemnización.

Artículo 25 Si la Parte B viola las condiciones estipuladas en este contrato para rescindir el contrato de trabajo o viola la confidencialidad de los secretos comerciales, causando pérdidas económicas a la Parte A, será responsable de la indemnización de acuerdo con la ley. .

11. Tramitación de Conflictos Laborales

Artículo 26 Si surge un conflicto entre las dos partes debido a la ejecución de este contrato, las partes podrán solicitar la mediación al Comité de Mediación de Conflictos Laborales de Parte A; una de las partes también puede solicitar directamente el arbitraje a la Comisión de Arbitraje de Conflictos Laborales.

12. Otros

Artículo 27 Las siguientes reglas y regulaciones son anexos a este contrato y tienen el mismo efecto legal que este contrato. Los anexos tienen el mismo efecto legal que este contrato. .

(1) ______;

(2) ______.

Artículo 28 La Parte A y la Parte B han leído atentamente todos los términos de este contrato. sus contenidos son conocidos y aplicados activa y voluntariamente.

Artículo 29 Las cuestiones no previstas en este contrato podrán resolverse mediante negociación entre las dos partes, pudiendo firmarse un acuerdo complementario cuando sea necesario.

Artículo 30 El presente contrato se redacta en dos ejemplares, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de un ejemplar.

Parte A (sello oficial) Parte B (firma)

Representante legal (firma o sello)

Fecha de firma: Año, mes, día Venta completa de computadoras contrato Capítulo 2 seleccionado

De conformidad con la "Ley Laboral de la República Popular China" y otras disposiciones legales pertinentes, el Partido A y el Partido B acuerdan firmar este contrato laboral por consenso.

Parte A (nombre de la unidad):

Domicilio:

Representante legal:

Parte B (nombre):

Sexo:

DNI:

Residencia:

Dirección de entrega del documento:

Artículo 1 Plazo del Contrato de Trabajo

1. Este contrato es un contrato laboral de duración determinada. El período del contrato comienza el ___ mes ___ día ___ año y finaliza el ___ mes __ día ___ año.

2. El período de prueba es de ___ mes ___, ___ año a ___ mes ___, ___ año.

3. El período de competencia (período de formación, período de aprendizaje) comienza a partir del ___ mes ___ día del ___ año y finaliza el ___ mes ___ día ___ año.

Artículo 2 Contenido y requisitos del trabajo

La parte B está asignada al departamento __________________ para realizar el trabajo __________________.

La Parte A puede ajustar el departamento, las tareas laborales, la ubicación de trabajo, etc. de la Parte B en función de la situación real, y la Parte B aceptará el ajuste.

La Parte B debe completar su trabajo a tiempo, de acuerdo con la calidad y cantidad de acuerdo con las responsabilidades y requisitos laborales especificados por la Parte A.

Artículo 3 Remuneración Laboral, Forma de Pago y Tiempo

1. La Parte A determina los salarios y remuneraciones con base en el puesto y desempeño laboral de la Parte B, y se aplicará igual salario por igual trabajo dentro de la unidad. .

2. El salario mensual pagado por el Partido A al Partido B no será inferior al salario mínimo estipulado por el gobierno local.

3. La Parte A pagará los salarios en efectivo mensualmente y no incumplirá el pago sin motivo alguno.

4. La Parte A evaluará y liquidará la bonificación de la Parte B al final del año en función del desempeño, la eficiencia, los beneficios, las pérdidas, la actitud laboral y otros factores reales de la Parte B durante el año.

Artículo 4 Seguro Social

El Partido A y el Partido B deben participar en el seguro social de conformidad con la ley y pagar las primas del seguro social mensualmente. La parte pagada por la Parte B se retendrá del salario de la Parte A en su nombre.

Artículo 5 Disciplina Laboral

El Partido A y el Partido B observarán estrictamente las leyes, reglamentos, normas y políticas del país. La Parte B debe cumplir con las normas, reglamentos y disciplinas laborales formuladas por la Parte A de conformidad con la ley.

Artículo 6 Terminación del Contrato de Trabajo

1. Este contrato puede rescindirse por acuerdo entre la Parte A y la Parte B

2. La Parte B tiene uno; de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá rescindir este contrato en cualquier momento

(1) Si se demuestra que no cumple con las condiciones laborales durante el período de prueba

(2) Violación grave de; disciplina laboral o regulaciones formuladas por la Parte A de acuerdo con el Sistema legal

(3) Incumplimiento grave del deber, negligencia para beneficio personal, que cause daño significativo a los intereses de la Parte A

; 3. La Parte B podrá notificar a la Parte A en cualquier momento en caso de cualquiera de las siguientes circunstancias Rescisión del presente contrato

(1) Durante el período de prueba

(2) Parte A; utiliza violencia, amenazas o restricciones ilegales a la libertad personal para forzar el trabajo

(3) La Parte A no paga la remuneración laboral ni proporciona las condiciones laborales estipuladas en el contrato laboral

4; Si el contrato de trabajo se rescinde por otras disposiciones legales, se deberá notificar por escrito a la otra parte con 30 días de antelación.

5. Para rescindir el contrato laboral, una de las partes debe presentar los materiales de respaldo pertinentes, explicar los motivos y notificar por escrito la rescisión del contrato laboral a la otra parte.

Artículo 7 Garantía de responsabilidad por negligencia grave o intencional

Si la Parte A sufre pérdidas económicas debido a la intención o negligencia grave de la Parte B, la Parte B debe manejar las consecuencias de manera responsable y recuperar las pérdidas económicas correspondientes. . La Parte A puede imponer las sanciones correspondientes según la magnitud de la pérdida y la actitud de la Parte B.

Antes de que se resuelvan por completo los asuntos de este artículo, la Parte B no podrá terminar unilateralmente la relación laboral con la Parte A sin autorización. Si vence el plazo del contrato de trabajo original, se postergará hasta que se procesen los asuntos de este artículo.

Artículo 8 Confidencialidad comercial y no competencia

1. La Parte B no utilizará ningún tipo de secreto comercial, incluida la información del cliente y materiales relacionados, adquiridos durante el trabajo de la Parte A para podrá utilizarlo por sí mismo o por otros, y este período de confidencialidad no se limita a la duración del contrato de trabajo.

2. La Parte B no formará una relación competitiva con la Parte A dentro de los dos años posteriores a la finalización de la relación laboral entre las dos partes en cualquier forma. Este artículo incluye a la Parte B misma o ayudar a otros a realizar trabajos que. es competitivo con el Partido A.

3. Si la Parte B viola esta disposición, debe compensar a la Parte A por daños y perjuicios de 10.000 yuanes.

Artículo 9 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Si este contrato de trabajo se rescinde debido a un incumplimiento grave de los términos de este contrato por una de las partes, la otra parte será responsable de la liquidación daños por valor de 100.000 RMB.

Otros asuntos en el artículo 10

1. Durante el período de trabajo del Partido B con el Partido A, debido al contacto frecuente con el sello oficial del Partido A y otros sellos, el Partido B quedará expuesto. a todos los documentos legales que involucran los derechos y obligaciones entre la Parte B y la Parte A., incluidos contratos, certificados, pagarés, etc., deben estar firmados por el representante legal de la Parte A antes de que entren en vigor legalmente. Cualquier cosa sin la firma del legal. El representante será inválido. La Parte B acepta y cumple plenamente con esto. La validez de este artículo cubre el período anterior a la entrada en vigor de este contrato.

2. Las normas y reglamentos y códigos de empleados formulados por la Parte A de conformidad con la ley son anexos a este contrato y tienen el mismo efecto legal que este contrato.

3. Notificación: Si la dirección de entrega de este contrato cambia, la Parte B deberá notificarlo inmediatamente a la Parte A. En caso contrario, se considerará que la Parte A ha cumplido con su obligación de notificación una vez realizada la entrega en esta dirección.

Artículo 11 Vigencia y Texto del Contrato

El presente contrato adquiere fuerza jurídica mediante la firma y sello oficial de ambas partes. El texto del contrato se redactará por triplicado, quedando en poder de cada parte un ejemplar, y se presentará un ejemplar a la autoridad de gestión laboral para su archivo. Este contrato está sellado por la Parte A.

Parte A (sello oficial): _________

Representante legal (firma): _________

_________año____mes____día

Parte B (sello oficial) : _________

Representante legal (firma): _________

Artículos seleccionados del contrato completo de compraventa de computadoras del _________año____mes____ 3

Con el fin de desarrollar el comercio sobre la base de igualdad y beneficio mutuo, las partes interesadas suscriben el presente acuerdo conforme a las siguientes condiciones:

1. Contratista

Proveedor ((en adelante, Parte A):

Agente de ventas (en adelante, Parte B):

La Parte A encomienda a la Parte B que sea el agente de ventas para promocionar los siguientes productos.

2. Materias primas

Las partes acuerdan que la Parte B venderá no menos de __ materias primas durante el período de validez del acuerdo.

3. Área de distribución

Solo en...

4. Confirmación del pedido

La cantidad, precio y condiciones de envío de la mercancía estipulada en este contrato serán confirmados en cada transacción, y sus detalles estarán en el contrato de compraventa firmado por ambas partes estipuladas en.

5. Pago

Una vez confirmado el pedido, la Parte B debe emitir un crédito a la vista confirmado e irrevocable con la Parte A como beneficiaria según el tiempo especificado en la carta de confirmación correspondiente. certificado. Después de que la Parte B emita una carta de crédito, notificará inmediatamente a la Parte A para que la Parte A pueda prepararse para la entrega.

6. Comisión

Al vencimiento de este acuerdo, si la Parte B completa el monto especificado en el párrafo 2, la Parte A acumulará el monto total en función de las facturas recibidas por el envío de la mercancía. Paga a la Parte B _% de comisión.

7. Informe de mercado

La Parte B proporcionará a la Parte A un informe detallado sobre las condiciones actuales del mercado y las opiniones de los usuarios cada 3 meses. Al mismo tiempo, la Parte B proporcionará a la Parte A muestras de productos similares de otros proveedores en cualquier momento, así como sus precios, condiciones de venta y materiales publicitarios.

8. Gastos de publicidad

Durante el período de vigencia del presente acuerdo, la Parte B será responsable de todos los gastos de publicidad incurridos por la Parte B en las áreas de distribución antes mencionadas. La Parte B debe proporcionar a la Parte A con antelación la descripción gráfica y textual del anuncio promocional, que será revisada y aprobada por la Parte A.

9. Período del acuerdo

Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes. Tendrá una vigencia de __ días, de __ a __ si una de las partes desea extenderlo. acuerdo, deberá hacerlo dentro de este plazo, será notificado a la otra parte por escrito un mes antes de la expiración del acuerdo, y la decisión se tomará mediante negociación entre las dos partes.

Si una de las partes del acuerdo no cumple con los términos del acuerdo, la otra parte tiene derecho a rescindir el acuerdo.

10. Arbitraje

Si durante la ejecución del acuerdo surge alguna controversia, ambas partes la resolverán mediante negociación amistosa. Si no se puede llegar a un acuerdo mediante una negociación amistosa, el asunto se presentará a la Comisión de Arbitraje de Suzhou para su arbitraje de conformidad con las disposiciones provisionales del procedimiento de arbitraje de la Comisión. La decisión de la Comisión es definitiva y vinculante para ambas partes. Los honorarios del arbitraje, salvo disposición en contrario, correrán a cargo de la parte perdedora.

11. Otros términos

11.1 La Parte A no suministrará los bienes especificados en este acuerdo a otros compradores en el área de distribución. Si hay alguna consulta, debe transmitirse a la Parte B para su negociación. Si un comprador desea realizar un pedido directamente a la Parte A, la Parte A puede suministrar los productos, pero la Parte A debe enviar una copia de la confirmación de venta correspondiente a la Parte B y darle a la Parte B una comisión basada en el monto de la factura de la transacción realizada.

11.2 Si la Parte B no proporciona a la Parte A al menos __ pedidos dentro de _ meses, la Parte A no asumirá las obligaciones de este acuerdo.

11.3 Este acuerdo está sujeto a los términos de confirmación de venta firmados por ambas partes.

11.4 Este acuerdo se firmó en __ el __ mes _ día de __ año. Hay dos copias originales, cada parte A y B conservarán una copia.

Parte A: (Firma)

Parte B: (Firma) Contrato de venta de computadoras seleccionadas Capítulo 4

Número de acuerdo:

Firma Ubicación:

Parte A:

Parte B:

Área de ventas

Productos de venta: Serie de productos producidos y designados por la Parte A

Misión del Partido B: ______ misión de ventas anual es de _________ millones de yuanes.

Ingresos del Partido B

1. Los descuentos de fin de año que se obtienen por completar las tareas anuales son los siguientes:

1) Aquellos cuyas ventas anuales estén entre 100.000 2 ) y 350.000 3) (aquellos con ventas anuales que oscilan entre 350.000 y 500,06) yuanes (incluidos 357.000 yuanes) recibirán un descuento del 1,5%.

8) Aquellos con ventas anuales de 500.000 a 800,9) yuanes (incluidos 500.010) yuanes) pueden recibir un descuento del 2%.

11) Aquellos con ventas anuales de 800.000 a 1 millón 12) yuanes (incluidos 800.000 13) yuanes) pueden recibir una deducción del 2,5%.

14) Aquellos con ventas anuales de 1 millón a 2 millones 15) yuanes (incluido 1 millón 16) yuanes) pueden recibir una deducción del 3%.

17) Las ventas anuales de más de 200 yuanes (incluidos 2 millones de yuanes) pueden recibir una deducción del 3,5%.

2. El monto de ventas de un solo producto alcanza los 150.000 yuanes

3. Más de 150.000 yuanes

4. La parte B puede solicitar la impresión en el; bolsas de embalaje de los productos que representa la dirección y el número de teléfono de la Parte B

5. Como embalaje especial de la Parte B

6. La Parte B correrá con el costo de la revisión;

7. La compra única de productos de catering por parte del grupo B asciende a más de 58.000 RMB e invita a un grupo de chefs de nivel de chef ejecutivo

9. Hay más de 50 personas <; /p >

10. La parte A envía personal de marketing de Sanwu Flavor Industry para operaciones específicas

11. La parte A proporciona 5550 yuanes en apoyo a los costos (específicamente: comidas para 5 mesas;

12. 400 yuanes por mesa;

13. 2000 yuanes en total; 50 cajas de regalo;

14. 50 yuanes cada una , * **2500 yuanes en total; otros obsequios cuestan 1050 yuanes);

16. La caja de regalo por valor de 50 yuanes incluye 15 bolsas de 100 gramos de esencia de sopa "Liulixiang"; 17. Una copia de la "Enciclopedia de condimentos chinos"; una copia de "Chinese Hot Pot"; una introducción a la esencia de sopa;

18. 2 copias de esencia de sopa con un 40% de descuento; periódicos. (El volumen de compras de la reunión social del chef no es

19. Disfruta del tratamiento de descuento de fin de año).

20. La Parte A proporcionará a la Parte B bolsas de muestra de productos, folletos, perfiles de empresas y otros materiales promocionales, así como copias de informes de inspección de productos, copias de licencias de producción, copias de licencias sanitarias y otros documentos pertinentes. documentos

21. Copias impresas.

22. El Partido A presenta "Exploración", "Exploración y práctica de empresas no públicas", "Chinese Hot Pot", "Modern Corporate Culture Management" y "China", compilados por Wang Jun, presidente de Sanwuwei Industry "Encyclopedia of Condiments", "Corporate Culture" y el gran álbum de imágenes "Into Glory" publicado por Sanwuwei Industry,

23. y editado por el famoso

24. escritor Sr. Liu Yingwu El documental "Veinte años de soñar" describe los treinta y cinco años de trayectoria empresarial del presidente Wang Jun.

25. Sanwuwei Industry está haciendo todo lo posible para promover la imagen de marca corporativa

26. La marca "Liulixiang"

27. Ha recibido el premio; título de Famoso de la provincia de Heilongjiang;

28. Marca registrada

29. Si "LiLiXiang" recibe el premio "Nacionalmente conocido"

30. Marca;

31. Las ventas anuales del Partido B son de 3 millones de yuanes

32. Más que yuanes

33. Sanwuwei Industry gastará 15.000 yuanes en actividades de promoción en la región;

34. Si "LiLiXiang" es "muy conocido en China"

35. Marca registrada

36. "Ventas anuales del Partido B; son 3 millones;

37. Arriba;

38. Sanwuwei Industry gastará 30.000 yuanes en actividades de promoción en la región.

5. Responsabilidades de la Parte A y la Parte B

La Parte A garantiza la calidad de los productos de la Parte B.

La Parte B debe garantizar que los productos de la industria Sanwuwei no se vendan en todas las regiones.

La Parte B no venderá productos de Sanwuwei Industry por debajo del precio de compra.

La Parte A utilizará contabilidad informática y, al final del mes, la Parte A notificará a la Parte B sobre el volumen de ventas de la Parte B.

Si una de las partes incumple el contrato, el contrato se rescindirá inmediatamente.

6. Condiciones de transporte y entrega:

Flete: El flete correrá a cargo de la Parte. B.

Si la Parte B necesita contratar un seguro de transporte distinto del seguro básico, correrá a cargo de la Parte B.

7. Método de liquidación: si los productos se envían dentro de los cinco días posteriores al pago, aquellos que realicen el pago primero y compren más de 10.000 yuanes a la vez pueden obtener un descuento del 2%, que se puede deducir directamente. de la remesa.

8. Condiciones de cambio y devolución de productos

La Parte B puede devolver los productos de la Parte A dentro de los seis meses siguientes a la fecha de producción. Si la Parte B devuelve los bienes debido a productos invendibles a largo plazo (6 meses antes del vencimiento), se deducirá el 20% del precio de compra para los bienes devueltos. Se deducirá el 30% del precio de compra para los bienes devueltos tres meses antes de la fecha de vencimiento; vida útil si el nuevo producto se vende dentro de los 6 meses. No se deducirá ninguna tarifa por la devolución de productos que no se puedan vender dentro de un mes; no se realizarán devoluciones si el producto caduca; La parte B es responsable del flete.

9. El contrato tiene una vigencia de ___ años, es decir, desde el ____ mes ____ de ____ año hasta el ____ mes ____ día de _____ año.

10. Otros asuntos no cubiertos se resolverán mediante negociación entre las dos partes

11. Resolución de disputas: El Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A se encargará del asunto.

Parte A:

Nombre: (con sello de contrato o sello oficial)

Dirección:

Código postal:

Teléfono:

Teléfono de supervisión:

Fax:

Banco de apertura de cuenta:

Número de cuenta:

Número de licencia comercial:

Representante legal:

Representante firmante: Parte 5 seleccionada del contrato de venta de computadoras

Nombre de la Parte A (unidad empleadora): __________________

Dirección: __________________

Representante legal (agente autorizado) __________________

Nombre de la Parte B (empleado): __________________

Género: __________________

Dirección particular: __________________

Fecha de nacimiento: __________________

Número de identificación: __________________

Después de una negociación igualitaria entre la Parte A y la Parte B, Firmar este contrato voluntariamente.

1. Puestos y puestos de trabajo

Por necesidades laborales, la Parte A contrata a la Parte B para trabajar en el departamento de ventas y nombra al gerente de ventas.

2. Duración del contrato de trabajo (contrato de alquiler de sitio)

1. Este contrato tendrá una duración del 1 de septiembre de 20__ al 31 de agosto de 20__, con una duración de tres años. El período de prueba es del 1 de septiembre de 20__ al 31 de noviembre de 20__, y el período es de tres meses.

2. El presente contrato tendrá una duración desde el día 1 de septiembre de 20__ hasta el momento en que se presenten las condiciones de rescisión o resolución del contrato estipuladas en el mismo.

3. Responsabilidades laborales, contenido y condiciones laborales

1. Responsabilidades laborales de la Parte B: Realizar negocios de ventas en mercados fuera de la provincia de Hunan.

2. Contenido y requisitos específicos del trabajo: Realizar la venta de productos de acuerdo con los precios guiados de la empresa, mantener clientes antiguos y desarrollar nuevos clientes, recuperación oportuna de pagos y servicio postventa de productos.

3. La parte B debe completar ventas de 500.000 yuanes por mes en los primeros tres meses. Después de tres meses, las ventas mensuales deben alcanzar 1 millón. El monto de las ventas se basará en la cantidad recibida.

4. La parte B debe servir a la empresa de todo corazón y no se le permite promocionar ningún producto para otras empresas ni tener trabajos a tiempo parcial.

4. Remuneración laboral

1. La Parte A emitirá a la Parte B el salario adeudado a la Parte B mensualmente en función de la finalización de las tareas laborales. El salario mensual durante el período de prueba. (RMB) es de 6.000 RMB/luna.

Se implementa un sistema de salario más comisión. Los estándares específicos son: ventas mensuales de menos de 500.000 yuanes, la comisión es de 1 punto, ventas mensuales de más de 500.000 yuanes y menos de 1 millón, la comisión es de 1,2 puntos y ventas mensuales de. Más de 1 millón, la comisión es de 1 punto. Conviértete en 1,5 puntos.

2. Cuando el Partido B necesite realizar un viaje de negocios, el Partido B tendrá un sistema de suma global para los gastos de comida y alojamiento. El estándar específico es yuanes por día (incluidos comida y alojamiento), pero un. El formulario de solicitud de viaje de negocios debe completarse y enviarse al vicepresidente de la empresa para que el gerente general lo revise y apruebe. Informe el estado del viaje de negocios a la empresa todos los días, complete el formulario de estado del viaje de negocios y realice el reembolso del viaje de negocios. procedimientos en forma oportuna para el mes.

3. Los gastos de transporte incurridos durante viajes de negocios serán aprobados y reembolsados ​​a tarifas normales de autobús o tren. Si necesita tomar el tren de alta velocidad o el avión debido a necesidades laborales, debe solicitar la aprobación del. oficina del gerente antes de recibir el reembolso Tres meses antes de comenzar a trabajar. Cuando se viaja por negocios, las tarifas de taxi se pueden subsidiar adecuadamente en RMB/día.

5. Disciplina laboral y rendición de cuentas

1. La Parte A formula disciplinas laborales y normas y reglamentos de acuerdo con las disposiciones pertinentes de las leyes y regulaciones nacionales, y la Parte B respeta conscientemente las disciplinas y reglas de trabajo de A y sujeto a la gestión de la Parte A.

2. La parte B puede realizar su trabajo de todo corazón de acuerdo con las condiciones reales de la empresa y cumplir conscientemente con el acuerdo de confidencialidad de la empresa. Si hay alguna situación como la promoción de productos similares para otras empresas, la primera vez se le dará una advertencia y una multa de 5.000 yuanes. La segunda vez, el empleado será despedido automáticamente del trabajo y no se le pagará ningún salario. Si el precio no está dentro del rango de precios guiado por la Parte A y el precio se ajusta sin permiso, se impondrá una multa de 10.000 RMB por cada ocurrencia, a menos que la Parte A lo apruebe.

3. La Parte B deberá presentar un plan de trabajo detallado y un libro de objetivos a la Parte A, cumplir con sus responsabilidades laborales y garantizar la finalización de las tareas de ventas de la Parte A. Si los errores de trabajo de la Parte B causan quejas importantes de los clientes, la Parte B deberá presentar un plan de trabajo detallado y un libro de objetivos a la Parte A, cumplir con sus responsabilidades laborales y garantizar la finalización de las tareas de ventas de la Parte A. El contrato será cancelado. Para pedidos o devoluciones, la Parte A tiene derecho a cancelar los puntos de comisión de la Parte B.

6. Extinción, rescisión, renovación y cambio del contrato de trabajo

1. El presente contrato se extinguirá a su vencimiento.

2. Este contrato podrá rescindirse de mutuo acuerdo entre la Parte A y la Parte B.

3. Si la Parte B concurre alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá rescindir el contrato de trabajo:

(1) Durante el período de prueba, la Parte B se demuestra que no cumple con los condiciones de empleo.

(2) Ajustar precios de forma privada.

(3) Promocionar de forma privada productos similares para otras empresas.

(4) Incumplimiento grave del deber, incumplimiento del deber, negligencia para beneficio personal, quejas importantes de los clientes, que causan un daño significativo a los intereses de la Parte A.

4. La Parte B deberá notificar a la Parte A por escrito con 30 días de antelación la resolución del presente contrato.

5. Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, se podrá ampliar la duración de este contrato y completar los trámites de renovación.

6. Debido a cambios en las condiciones de producción y operación, la Parte A negocia con la Parte B para cambiar los términos relevantes del contrato y maneja los procedimientos de cambio del contrato.

7. Si la Parte B es despedida, reeducada por el trabajo, o condenada conforme a la ley, este contrato quedará automáticamente rescindido.

7. Este contrato se realiza en dos copias. La Parte A y la Parte B conservan cada una una copia. Cualquier alteración o firma sin autorización legal es nula.

Sello de la parte A: _______ Firma de la parte B (agente autorizado): _______

Fecha de firma: _______año____mes____Fecha de firma: _______año___ _mes____día