Traducción al chino clásico de Tombstone Han Wei
Sr. Mis antepasados eran de Lu y sus descendientes se mudaron al sur del río Yangtze. A partir de su cuarto antepasado, Zeng Yanduo, se convirtió en nativo del condado de Nanfeng, condado de Jianchang. Su bisabuelo fue Zeng, a quien póstumamente se le concedió el título de Ministro del Ministerio del Agua. El nombre de su abuelo es Zeng Zhiyao. Alguna vez fue médico de familia, médico de historia y recibió póstumamente el título de médico del correcto consejo. El nombre de su padre era Zeng, quien fue nombrado médico de Taichang y recibió póstumamente el título de médico de Youguanglu. Su currículum personal y sus hazañas están registrados en la historia nacional y en epitafios.
La lápida de Han Wei es la siguiente:
El apellido masculino es Zeng, lo cual es un tabú. Era originario de Lu y luego se mudó al sur del río Yangtze con su familia. Su cuarto antepasado, Yan Duo, era originario de Nanfeng, ejército de Jianchang. El bisabuelo era un rey benévolo y fue entregado a Yuan Wai-lang, el ministro de conservación del agua; el antepasado se llamaba Yao, un médico de Shangshu, y tenía el derecho de amonestar al médico en el Museo de Historia; Kao Yizhan, el Dr. Taichang y el Dr. You Guanglu eran prácticos en la lectura y la historia del país era como el grabado de una tumba.
Acerca del autor Han Wei:
Han Wei (1017 ~ 1098) nació en Qiu Yong, Kaifeng (ahora condado de Qi, provincia de Henan). Han y Han Jianghe son hermanos. Tomando la sombra del padre como funcionario, cerró la puerta tras la muerte de su padre. Renzong se reunió con Taichangyuan por recomendación de Ouyang Xiu y pronto fue sentenciado a Jingzhou. Wang Mi, Archivos militares del condado de Huaiyang. Cuando Yingzong ascendió al trono, llamó a sus compañeros practicantes a tomar notas, someterlas al edicto imperial de Zhitong y unirse al Departamento de Yintai. En el segundo año del reinado de Zongshen Xining (1069), se trasladó a la Academia Hanlin para estudiar en Fengfu. Debido a su desacuerdo con Wang Anshi, estudió en Xiangzhou, se mudó a Xuzhou y luego estudió en Xuzhou a través de Heyang. Zhezong ascendió al trono y fue nombrado Ministro. Más de un año después, conoció Dengzhou, se mudó a Ruzhou y se convirtió en funcionario del joven príncipe. En el segundo año del reinado de Shaosheng (1095), fue nombrado miembro del Partido Yuanyou, pero fue degradado nuevamente. Fu Yuan murió el primer año a la edad de 82 años.
2. Wu Yi, traductor de chino clásico, Wu Yi, cuyo nombre real es Mingke, es de Xianju, Taizhou. Obtenga un título de primera clase y pase al puesto de secretaria. En ese momento, Qin Hui ya era bueno en asuntos políticos. Wu Mi y Qin Hui son viejos amigos. Cuando Wu Mi visitó a Qin Hui, se retiró como si nunca lo hubiera visto antes. Wu Zhi y otros funcionarios fueron a visitar a Qin Hui al mismo tiempo y se inclinaron (en lugar de ir a ver a Qin Hui solo). Cuando Yong sospechó de él, los amonestadores lo acusaron y lo despidieron. Wu Fu se desempeñó sucesivamente como comentarista general de los condados de Chu, Wu y Yue. He Pu lo recomendó y Wu Mi creyó que su talento podría servir como censor chino, por lo que el tribunal lo nombró censor supervisor.
Los gobernantes de aquella época estaban dispuestos a violar el pacto firmado entre las dinastías Song y Jin. El padre de Wu aconsejó a Gaozong que se dedicara a mejorar su carácter moral, reflexionara seriamente sobre sus errores y envió invitaciones para reunirse con ministros para permitirles exponer los fracasos del gobierno y esforzarse por hacer que la gente se adapte al mundo y sea digna de ser. sus antepasados. Esto convencerá a la gente de todo el país, e incluso Dios ayudará a la dinastía Song del Sur. El emperador pensó que su opinión era muy correcta y se trasladó a palacio. Más tarde, la batalla entre el río Huaihe y el río Huaihe en la dinastía Song del Sur resultó desfavorable y los funcionarios de la corte se apresuraron a exponer su plan de retirada. Pero Wu Mi dijo: "En la batalla de hoy, la mejor política es avanzar sin retroceder. No hay forma de retirarse. Pronto, el monarca de la dinastía Jin, Yan Hongliang, falleció, por lo que Wu Hao fue personalmente a persuadir al emperador para que fuera al norte". . Cuando el emperador llegó a Jiankang, el padre de Wu le pidió que se quedara en Jiankang (convirtiendo a Jiankang en la capital) para estabilizar las esperanzas de la gente de las Llanuras Centrales. Wu Mi agregó: "El año pasado, los defensores de las ciudades en el río Huaihe y el río Huaihe huyeron cuando vieron al enemigo. Todos fueron derrotados y ninguna ciudad pudo negarse a defender. Este fue el legado de Qin Hui de ganarse el favor. Con la Dinastía del Norte y suplicando por la paz, si el emperador pudiera oponerse al bloqueo de expresión y la represión de Qin Hui, si la moral de nuestro ejército está mal, entonces la moral de nuestro ejército se elevará día a día, por lo que aquellos que se atrevan a sacrificarse. sus vidas frente al peligro tendrán este coraje ". Animó Wu Mi cuando se enteró de la situación en Wuzhou. Promover los servicios voluntarios. Once hogares del municipio de Changshan, Jinhua, evaluaron sus tierras y propiedades por su cuenta según las calificaciones A y B, y luego vinieron a servir uno tras otro. Hicieron esto durante casi 20 años. Wu Mi les pidió a los once que condujeran hasta la residencia oficial. Wu Mi cenó con ellos y cambió el nombre de su ciudad natal a "Li Xun" y el nombre del callejón a "Xinyi" para elogiarlos. . Cuando Wufu se enteró de la prefectura de Shaoxing. Da la casualidad de que los impuestos locales son elevados y los descuentos sobre los productos gravados son particularmente fuertes. Wu Mi llevó al emperador y a la emperatriz a rescatar temporalmente el palacio en Shaoxing y solicitó la exención del impuesto de transferencia. El desuso a largo plazo del lago Jianhu en China coincidió con una mala cosecha este año y una gran hambruna en China, por lo que Wu Fu ordenó que el arroz que a menudo estaba cerca del lago se usara para reclutar personas hambrientas y dragar las excavaciones de Jianhu. Lago. Después de que Wu Mi dejó el cargo, Daxing abandonó a Jianhu nuevamente para sacar provecho de Tianzhong. Wu Mi, en calidad de Ministro de Justicia, fue transferido al cargo oficial y se convirtió en Ministro del Ministerio de Personal. Sabía que el soltero Fu de la prefectura de Lin'an era un ser humano. Un camarero y un mayordomo golpearon al camarero en un restaurante.
Wu Yi arrestó al camarero, lo castigó y lo exhibió en el mercado para que lo viera el público. Quan Hao miró de reojo. Las autoridades gobernantes negociaron para que Wu Mi pasara a la dinastía Jin y se convirtiera en ministro del Ministerio de Personal. En el tribunal, hablaron de convertir a Long Dayuan en su lugarteniente. Wu Mi dijo: "¿Es Long Dayuan una persona que puede hablar y hacer cosas juntos?" Esta frase fue conocida más tarde por el emperador, por lo que la misión al gobernante se detuvo y no sucedió. Fue ascendido a Ministro de Ritos y quería dejar su puesto, por lo que fue ascendido al Palacio Taiping Xingguo. En ese momento, tanto Wu Mi como Chen Junqing eran odiados por su integridad. Pronto, Jun Qing también fue despedido. Yan Anzhong advirtió a Xiaozong: "No es una bendición para el país que sean destituidos de su cargo". Más tarde, cuando se convirtió en funcionario, conoció la Mansión Taiping y era el famoso puente de construcción naval Gu Xi. Los soldados que habían estado custodiando a Liyang durante mucho tiempo se dispersaron y quisieron regresar. Amenazan con ir al límite del condado de la prefectura de Taiping. Wu Mi convocó a los recompensadores y los despidió, pero arrestó en secreto a los soldados que provocaron la rebelión, los encarceló y los denunció al emperador. La corte imperial emitió una carta de elogio y Wu Mi defendió seis condados sucesivamente y pudo adoptar políticas indulgentes o duras según las costumbres locales. Ningún funcionario puede hacer cosas malas y la gente lo extraña.
3. El artículo chino clásico sobre Sun Shuai matando a la serpiente de dos cabezas y su traducción. Versión de educación obligatoria de nueve años: cuando Sun Shuai'ao todavía era un bebé, vio una serpiente de dos cabezas cuando salió, la mató y la enterró. Cuando regresó, lloró. Su madre le preguntó por qué, y el tío Ao le dijo: "Si oye una serpiente de dos cabezas, morirá si la ve". Su madre dijo: "¿Esa serpiente está a salvo ahora?". Tengo miedo de que otros me vuelvan a ver. Simplemente lo mato y lo entierro". Su madre dijo: "Escuché que las personas que hacen cosas malas serán recompensadas por Dios y tú no morirás". Él y Chang eran Chu Lingyin, pero Chu Lingyin no fue tratado. El pueblo chino cree en su benevolencia y rectitud. Versión china clásica: Sun Shuai, Lingyin del estado de Chu, tuvo un servicio meritorio en el gobierno del país y fue elogiado por el pueblo de Chu. Cuando era joven intentó viajar y vio dos serpientes que lo mataron. Cuando Sun Shuai era joven, salió a jugar y vio una serpiente con dos cabezas, así que la mató y la enterró. Se fue a casa llorando. Su madre le preguntó por qué lloraba. El tío Ao respondió: "Me enteré". Él respondió: "Tengo miedo de que otros vuelvan a ver esta serpiente, así que la maté y la enterré". Su madre dijo: "Escuché que las personas que han acumulado virtud moral serán bendecidas por Dios y no morirán". "Sun Shuai creció y se convirtió en el rey del estado de Chu. Aún no ha comenzado a gobernar el país, pero la gente del país ya cree que es un hombre benevolente. La versión clásica china de "Sun Shuai Lun" es El organismo estatal del estado de Chu y ha contribuido a la gobernanza del país. Una vez, cuando salimos a jugar, vi una serpiente de dos cabezas y la maté a golpes. Cuando llegué a casa, lloré. Le explicó por qué lloraba: "Escuché que cualquiera que vea una serpiente de dos cabezas morirá". Sólo que ahora tengo miedo de morir dejando a mi madre. Mamá preguntó: "¿Dónde está esa serpiente ahora?" Sun Shuai dijo: "Tenía miedo de que otros volvieran a ver esta serpiente, así que la maté y la enterré". "Mi madre dijo: "Has hecho una buena acción y acumulado una buena acción. Dios te bendecirá. no te preocupes. "Edite las notas de este párrafo 1, sabor: una vez. Sun Shuai'er, para: es. 3. Bebé: niño, niño. 4. Serpiente de dos cabezas. En el pasado, significaba "justo ahora". 9. Zhi: pronombre, serpiente de doble cabeza 10. Ir: irse 13. An. Hacer algo beneficioso para los demás en secreto 15. Periódico: Reembolso 16. Lingyin: Estado de Chu es equivalente a Lingyin.
4. El clásico chino "Hankang" ayuda a traducir y hacer la tarea. Tengo prisa. 3Q Han Kang, cuyo nombre real es Bo Xiu, es de Baling, Beijing. A menudo viaja a montañas y ríos famosos. para recolectar hierbas y venderlas en el mercado de Chang'an. Una vez, una mujer nunca cambió. Después de molestarme durante mucho tiempo, Han Kang se negó a darme dinero. y dijo: "¿Eres Han Boxiu?" ¡Solo el precio es diferente! Al ver que se filtró el secreto, Han Kang suspiró: "Me he estado escondiendo durante más de treinta años porque quería escapar de la realidad". Inesperadamente, hoy incluso las mujeres saben que soy Han Boxiu, entonces, ¿por qué debería vender medicinas? "Así que hizo las maletas y huyó a la montaña Baling para vivir en reclusión.
Cuando el tribunal se enteró de esto, envió gente a la montaña a buscar varias veces y llamó a Han Kang para que fuera un funcionario. De todos modos Más tarde, Han Kang se negó, el emperador Huan de la dinastía Han preparó personalmente generosos obsequios y envió a un comisionado a contratarlo en un automóvil de alta potencia. Cuando el enviado llegó a la cabaña de montaña con el edicto imperial, Han Kang no tuvo más remedio. para aceptar salir, pero insistió en no tomar el auto oficial y condujo uno solo. Un carro de bueyes roto salió antes del amanecer. Sucedió que al jefe del pabellón se le ordenó construir caminos y puentes. el oficial imperial Han y recluta animales fuertes entre la gente.
Cuando el jefe del pabellón vio a Han Kang entrar vestido con una tela y conduciendo un carro de bueyes, no lo reconoció. Pensó que era un viejo campesino que se presentó sin ser invitado, por lo que ordenó a sus hombres que le arrebataran el ganado. Han Kang mantuvo la calma y descargó a los animales. Después de un rato, los carros que llevaban cartas llegaron uno tras otro, y se dieron cuenta de que el anciano era Han, lo que asustó al jefe del pabellón hasta la muerte. El enviado le pidió a Han Kang que matara al jefe del pabellón. Han Kang dijo con calma: "Yo mismo le di la vaca. ¿Cuál es el crimen con el jefe del pabellón? Detuvo al mensajero".
Sin embargo, de camino a Beijing, Han Kang logró escapar a las profundas montañas y bosques, y murió a la edad de 100 años.
5. Guan Ning abandonó la traducción del chino clásico. Original publicado por: Agitar.
Una apreciación de la traducción del texto chino clásico "Bloque de corte de Guan Ning"
El texto chino clásico "Bloque de corte de Guan Ning" se selecciona de lecturas chinas clásicas de la escuela secundaria. El poema original es el siguiente:
Texto original
Guan Ning, Huaxin * * * cavando un jardín. Al ver una pieza de oro en el suelo, la azada no se diferenciaba de las tejas, así que China la atrapó y la arrojó. También he experimentado la lectura en la misma mesa. Las personas que vienen a Xuan mǎn (mi m¢n) prefieren estudiar como antes y yo prefiero desperdiciar el libro. Prefiero encontrar un asiento para sentarme solo y decir: "No soy mi amigo".
Anotar...
① Guan Ning: nombre de cortesía You'an, un gran El hombre de finales de la dinastía Han murió. Aún no es un funcionario. Hua Xin: nombre de cortesía Ziyu, era un funcionario del Emperador del Este en ese momento. Después de ingresar a la dinastía Wei, fue a Situ y se le concedió el título de Marqués Boping, y se unió a Cao Cao y su hijo.
② * * *: Juntos.
3 Agarrar: coger, levantar, sujetar.
4 Lanzar: Lanzar.
⑤Ir: tirar.
⑤Sabor: Una vez.
⑥Tomemos la corona de Xuanfu: una palabra compuesta parcial. Se refiere al lujoso medio de transporte utilizado por los antiguos literatos. Xuan: Un coche antiguo con funda. Corona: sombrero que usaban los funcionarios por encima de los médicos en la antigüedad. Esto hace referencia a su cargo oficial.
⑦Igual que antes: Igual que antes. Como, como si.
⑧Libro de desecho: Deja el libro. Desperdicio: Detente.
9 Vistas: Espera y verás.
Indicaciones: asientos, cojines. Los antiguos solían extender esteras en el suelo y sentarse sobre ellas. Hoy en día al vino se le llama banquete, que también significa lo mismo.
⑾Pío: Pío.
⑿Zi no es mi amigo: tú ya no eres mi amigo tampoco. Zi: Se refiere a ti.
【13】Cortar el tapete: Cortar el tapete, distinguir los límites y cortar la relación.
Traducción
Guan Ning y Hua Xin estaban deshierbando en el jardín. Cuando vieron una pieza de oro en el suelo, Guan Ning todavía agitaba la azada, lo que no era diferente de ver tejas y piedras. Hua Xin felizmente recogió la pieza de oro y la tiró. Una vez, mientras estaban sentados en la misma colchoneta leyendo, pasó por casualidad un hombre con falda en un coche con un cobertizo. Guan Ning seguía leyendo como antes, pero Hua Xin dejó su libro y salió a leer. Guan Ning cortó el tapete, se sentó separado de Hua Xin y dijo: "Ya no eres mi amigo".