Regulaciones de protección de la ópera Huai de la ciudad de Yancheng
(1) Repertorio representativo de la Ópera Huai, música cantada, artes escénicas tradicionales, guiones y partituras; p>
(2) ) Archivos históricos, documentos, objetos, lugares e instalaciones relacionados con la Ópera Huai;
(3) Técnicas de producción y uso de instrumentos musicales, vestuario, utilería, escenarios y máscaras relacionadas. a la Ópera Huai;
(4) Costumbres tradicionales relacionadas con la Ópera Huai;
(5) Otros elementos relacionados con la Ópera Huai que deben protegerse. Artículo 4 La protección de la Ópera Huai debe guiarse por los valores socialistas fundamentales, adherirse a la postura cultural china, heredar genes culturales chinos, implementar los principios de protección científica, utilización racional, innovación general, herencia y desarrollo, y adherirse a los principios de responsabilidad gubernamental, coordinación departamental y participación social, sirven a la era contemporánea, benefician al pueblo y mejoran su sentido de participación, ganancia e identidad. Artículo 5 Los gobiernos populares municipales y de condado (ciudad, distrito) fortalecerán el liderazgo sobre la protección de la Ópera Huai, establecerán y mejorarán el mecanismo de coordinación para la protección de la Ópera Huai, estudiarán y resolverán problemas importantes en la protección de la Ópera Huai e integrarán la protección. de la Ópera Huai en la economía nacional y el desarrollo social. Plan para incluir fondos de protección de la Ópera Huai en el presupuesto fiscal al mismo nivel.
El gobierno popular de la ciudad y las oficinas de subdistrito son responsables de ayudar en la protección de la Ópera Huai dentro de sus respectivas jurisdicciones. Artículo 6 Los departamentos culturales de los gobiernos populares municipales y distritales (ciudades, distritos) son responsables de la organización, coordinación, supervisión y gestión de la protección de la Ópera Huai dentro de sus respectivas regiones administrativas.
Los departamentos de desarrollo y reforma, industria e informatización, finanzas, recursos humanos y seguridad social, educación, recursos naturales y planificación, vivienda y construcción urbano-rural, y supervisión y gestión del mercado deberían hacer un buen trabajo dentro de el alcance de sus respectivas responsabilidades en el trabajo de protección de la ópera Huai. Artículo 7 El Gobierno Popular Municipal, de conformidad con los requisitos de las principales estrategias nacionales, como la construcción de "Un cinturón y una ruta", el desarrollo del cinturón económico del río Yangtze, el desarrollo integrado de la región del delta del río Yangtze y la desarrollo del cinturón económico ecológico del río Huaihe y, junto con la construcción del cinturón cultural del Gran Canal, promover el establecimiento del mecanismo de coordinación del área de protección de la ópera Huai para llevar a cabo intercambios y cooperación interregionales y multinivel. El artículo 8 anima a los ciudadanos, personas jurídicas y otras organizaciones a participar en la protección de la Ópera Huai. Artículo 9 Los gobiernos populares municipales y de condado (ciudad, distrito), de acuerdo con las regulaciones nacionales y provinciales pertinentes, elogiarán y recompensarán a las unidades e individuos que hayan hecho contribuciones significativas a la protección de la Ópera Huai. Capítulo 2 Protección y Gestión Artículo 10 El departamento cultural del Gobierno Popular Municipal preparará un plan especial para la protección de la Ópera Huai y lo presentará al Gobierno Popular Municipal para su aprobación antes de su implementación.
El departamento cultural competente del gobierno popular del condado (ciudad, distrito) puede formular un plan especial para la protección de la Ópera Huai basado en el plan especial para la protección de la Ópera Huai en el nivel superior y combinado con condiciones locales, y presentarlo al gobierno popular al mismo nivel para su aprobación antes de su implementación. Artículo 11 Los departamentos culturales competentes de los gobiernos populares municipales y distritales (ciudades, distritos) organizarán la investigación de los recursos de la Ópera Huai y la recopilación, disposición e investigación de materiales y objetos históricos relevantes, y establecerán archivos y bases de datos de información de la Ópera Huai. Artículo 12 Los gobiernos populares municipales y de condado (ciudad, distrito) incluirán los proyectos calificados de la Ópera Huai en la lista de proyectos representativos del patrimonio cultural inmaterial al mismo nivel y los anunciarán al público. Artículo 13 Para los artículos relevantes de la Ópera Huai incluidos en la lista de artículos representativos del patrimonio cultural inmaterial al mismo nivel, los departamentos culturales de los gobiernos populares municipales y del condado (ciudad, distrito) pueden identificar las unidades de protección y los herederos representativos.
Los ciudadanos, personas jurídicas y otras organizaciones no pueden cometer fraude en el proceso de solicitud de proyectos relevantes de la Ópera Huai y sus unidades protegidas o herederos representativos. Artículo 14 Las Unidades de Protección del Proyecto Huai Opera gozarán de los siguientes derechos:
(1) Llevar a cabo la enseñanza, producción, exhibición, conferencias, investigación académica y otras actividades de conocimientos y habilidades; Otros proporcionan productos y servicios;
(3) Participar en actividades de bienestar no públicas y recibir la remuneración correspondiente;
(4) Si tiene dificultades financieras para realizar trabajos de protección, puede presentar una solicitud a la ciudad o al condado. (ciudad, distrito) El Gobierno Popular y sus autoridades culturales solicitan financiación;
(5) Otros derechos relacionados con la protección de la Ópera Huai.
Artículo 15 Las unidades de protección del proyecto Huaiju desempeñarán las siguientes obligaciones:
(1) Formular e implementar planes de protección y herencia del proyecto;
(2) Recopilar integralmente los materiales y objetos físicos del proyecto, y Registrar, organizar y archivar;
(3) Recomendar a los herederos representativos del proyecto y proporcionarles las condiciones necesarias para que lleven a cabo actividades de herencia;
(4) Proteger los materiales, artículos, Edificios y lugares;
(5) Llevar a cabo actividades de publicidad y promoción del proyecto;
(6) Informar periódicamente el estado de protección del proyecto y el uso de fondos especiales a las autoridades culturales. , aceptar supervisión;
(7) Cooperar con las autoridades culturales y otros departamentos relevantes para investigar los recursos de la Ópera Huai;
(8) Otras obligaciones relacionadas con la protección de la Ópera Huai.
Si la unidad de protección del proyecto Huai Opera no cumple con sus obligaciones estipuladas en el párrafo anterior sin razones justificables, o no puede continuar cumpliendo con sus obligaciones de protección por razones objetivas, el departamento cultural competente podrá cancelar su calificación de la unidad de protección y reidentificación de la unidad de protección del proyecto.