Red de Respuestas Legales - Directorio de abogados - ¿Cómo redactar un acuerdo matrimonial para que sea válido?

¿Cómo redactar un acuerdo matrimonial para que sea válido?

¿Cómo redactar el acuerdo matrimonial de una pareja? Amigos que no lo saben, ¡echemos un vistazo a lo que comparte el editor hoy!

Los principales contenidos del acuerdo matrimonial entre marido y mujer incluyen:

1. Información básica de identidad de ambas partes.

2. bienes prematrimoniales;

3. Derechos de custodia, manutención y visitas de los hijos;

4. Apoyo a las personas mayores;

5. gastos;

6. Resolución de disputas;

7. Condiciones complementarias;

8.

Esta es una plantilla de muestra para un acuerdo matrimonial entre marido y mujer. Espero que ayude. También puede hacer clic aquí para descargar el documento directamente.

Muestra de acuerdo matrimonial entre marido y mujer

Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante Parte A), varón, nacido en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Año, Mes, Día

Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante denominada Parte B), mujer, nacida en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Año, Mes, Día

La Parte A y la Parte B se llevaron bien inmediatamente y decidieron casarse. Para que el futuro matrimonio y la vida familiar de ambas partes se desarrollen de manera ordenada, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo mediante negociaciones sobre cuestiones como la disposición de bienes, la manutención de los hijos, la manutención de los ancianos y las obligaciones postmatrimoniales. durante la relación matrimonial:

1 .Propiedad

1. La Parte A y la Parte B acuerdan manejar los bienes prematrimoniales de la siguiente manera durante el matrimonio.

(1) Ubicado en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ posiciones

(2)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ se refiere a _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ depósito de yuanes a nombre de la Parte A

(3) Propiedad personal de la parte antes del matrimonio .

(4) Acciones, fondos y otros valores abiertos por la Parte A en _ _ _ _ _ _ _ _ _

(5) Valores de la Parte A en _ _ _ _ _ _ _Los fondos de la cuenta abierta por la compañía de fondos son propiedad personal de la Parte A antes del matrimonio.

(6) Otros ingresos obtenidos por la Parte A antes del matrimonio pertenecerán a los bienes personales de la Parte A antes del matrimonio. Otros ingresos obtenidos por la Parte B antes del matrimonio pertenecerán a los bienes personales de la Parte B antes del matrimonio.

(7) Para otras propiedades no especificadas, el propietario se determinará con base en la firma real de la propiedad.

(8) Cuando se trata de la relación matrimonial, no está claro si la propiedad del propietario será manejada como propiedad * * *.

(9) Los bienes con derechos de propiedad claros entre la Parte A y la Parte B antes del matrimonio seguirán siendo propiedad de la Parte A y la Parte B después del matrimonio. Si un matrimonio se disuelve por divorcio o muerte de una de las partes, ninguna de las partes puede reclamar la propiedad de los bienes prematrimoniales de la otra parte.

(10) La Parte A y la Parte B tienen derecho a disponer libremente de sus respectivos bienes prematrimoniales, y ninguna de las partes interferirá con el manejo de los bienes prematrimoniales por parte de la otra parte.

(11) Las deudas contraídas por la Parte A y la Parte B antes del matrimonio serán asumidas independientemente entre sí, y la otra parte no será responsable del reembolso.

2. La Parte A y la Parte B acuerdan administrar los bienes adquiridos durante el matrimonio de la siguiente manera.

(1) Los bienes inmuebles, depósitos, acciones, fondos y otros valores a nombre de la Parte A y sus ingresos pertenecen a la propiedad personal de la Parte A.

(2) Los bienes inmuebles, depósitos, acciones, fondos y otros valores a nombre de la Parte B y sus ingresos pertenecen a la propiedad personal de la Parte B.

(3) Los salarios, bonificaciones y otros ingresos laborales del Partido A pertenecen a la propiedad personal del Partido A, y los salarios, bonificaciones y otros ingresos laborales del Partido B pertenecen a la propiedad personal del Partido B.

(4) Los ingresos incidentales se determinarán con base en la firma real de la propiedad.

(5) La propiedad de otros bienes se determinará por su firma real.

(6) Si la firma no es clara, la propiedad no firmada se considerará la misma propiedad.

(7)Tanto el Partido A como el Partido B contribuyen a la vida familiar.

Cada persona aporta RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes al mes. El exceso del gasto real del mes se liquidará mediante negociación entre las dos partes. El excedente del mes se deposita en la cuenta conjunta como propiedad * * *.

(8) Cuando la Parte A y la Parte B tengan preguntas sobre la misma propiedad, este acuerdo prevalecerá. Las partes distintas a los términos de este acuerdo serán negociadas por ambas partes. Si la negociación fracasa, ambas partes presentarán pruebas por su cuenta y manejarán el asunto de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes.

(9) La Parte A y la Parte B tienen derecho a disponer libremente de sus bienes personales después del matrimonio, y ninguna de las partes interferirá con la disposición de los bienes personales de la otra parte después del matrimonio.

(10) La disposición de los bienes después del matrimonio debe ser acordada por ambas partes. Ninguna de las partes procederá sola.

(11) Las deudas contraídas por la Parte A y la Parte B después del matrimonio se soportarán de forma independiente y la otra parte no será responsable del reembolso.

(12) Cada parte es responsable de las deudas contraídas después del matrimonio.

(13) Cuando el matrimonio termina, los mismos bienes se dividirán en partes iguales entre la Parte A y la Parte B.

(14) Cuando el matrimonio termina, la deuda de * * * se dividirá en partes iguales entre las partes.

(15) Cuando se termina el matrimonio, los bienes de la Parte A y la Parte B seguirán perteneciendo a ambas partes.

(16) En caso de divorcio (sin otra culpa entre las partes), los bienes se distribuirán de la siguiente manera:

(1) Si la Parte B solicita el divorcio sin Cualquier culpa acordada por la Parte A, la Parte B tendrá derecho a una compensación única. La Parte A será compensada con _ _ _ _ _ yuanes, y ambas partes compartirán la propiedad por igual.

(2) Si la Parte A solicita el divorcio sin culpa de la Parte B según lo acordado, la Parte A compensará a la Parte B con una suma global de RMB _ _ _ _ _ yuanes, y ambas partes compartirán la propiedad. igualmente.

(3) Los partidos A y B no pueden tener amigos del sexo opuesto que sean ambiguos y afecten su matrimonio y su familia. Si hay alguno antes de firmar el acuerdo, corte inmediatamente el contacto y detenga la comunicación. Si esto sucede, se considerará falta si se descubre y el problema se solucionará según lo acordado.

(17) En el futuro, si tanto el Partido A como el Partido B tienen culpa (incluyendo relaciones extramatrimoniales, relaciones sexuales extramatrimoniales, convivencia con otras personas, bigamia, trampas, mentiras, violencia doméstica, abandono, abuso, drogas abuso, juegos de azar y otras conductas desviadas o ilegales), que resulten en el divorcio entre marido y mujer (incluido el divorcio por acuerdo, el divorcio presentado por la Parte A o la Parte B ante el tribunal), la parte culpable compensará a la otra parte en una suma global desde la fecha del divorcio. El marido y la mujer comparten a partes iguales los mismos bienes.

(18) Si el matrimonio se termina por muerte de uno de los contrayentes, los bienes se distribuirán de la siguiente manera:

(1) Si uno de los contrayentes muere por accidente o enfermedad y se termina el matrimonio, los bienes se distribuirán a la parte sobreviviente Disfrute, los bienes personales del difunto se manejarán de acuerdo con su testamento, y si no hay testamento, los bienes personales se manejarán de acuerdo con las leyes pertinentes. .

(2) Cuando la relación matrimonial se extingue por fallecimiento de uno de los contrayentes, el superviviente tiene una conexión significativa con su fallecimiento, ya sea directa o indirectamente. Todas las cláusulas del testamento del difunto que dividen los bienes entre los supervivientes son inválidas y los supervivientes pierden la propiedad y los derechos de herencia sobre los mismos bienes. El derecho a heredar los bienes muebles de una persona fallecida. Y pagar el 80% de los bienes muebles a los herederos de los bienes muebles del fallecido como compensación.

(3) Si una de las partes disuelve el matrimonio por causa de muerte y tres o más personas cuestionan u objetan el derecho del sobreviviente a heredar los bienes personales del fallecido, el sobreviviente perderá el derecho a heredar los bienes del fallecido. propiedad. * * *Dividir la propiedad de acuerdo con las leyes pertinentes.

En segundo lugar, los hijos

1. Los niños son criados y educados tanto por el marido como por la mujer.

2. Cuando el matrimonio se disuelve, la parte A tiene la custodia exclusiva de los hijos.

3. Cuando se disuelve el matrimonio, ambas partes disfrutan del derecho de custodia de los hijos y de otros derechos distintos de la custodia.

4. Cuando un matrimonio termina, los niños tienen la capacidad de elegir a sus propios cuidadores y tutores, teniendo prioridad sus propias elecciones.

5. Cuando la relación matrimonial finaliza y la Parte A tiene la custodia exclusiva de los hijos, la Parte B deberá pagar a la Parte A la manutención mensual de los hijos en RMB. El costo cambia una vez al año y el rango de cambio es el único rango de referencia para el aumento o disminución del PIB nacional en el año anterior. Los pagos finalizarán cuando el niño cumpla 18 años.

6. Cuando la relación matrimonial termina y la Parte A tiene la custodia exclusiva de los hijos, la Parte B puede pagar la manutención de los hijos de la Parte A en una sola suma. No tienes que volver a pagarlo en el futuro.

7. Cuando se termina el matrimonio, si los hijos eligen a sus propios cuidadores y tutores, la Parte A y la Parte B * * * disfrutan de todos los derechos, incluido el grupo de custodia y los derechos de custodia, pero los hijos eligen los suyos propios. cuidadores. Ejercer conductas de custodia. Todos los costos corren a cargo de ambas partes. hasta que el niño cumpla 18 años.

En tercer lugar, el apoyo a las personas mayores

1. Ambas partes del acuerdo tienen el mismo estatus. Disfrute de un trato igualitario.

2. Ambas partes del acuerdo viven con los padres de la Parte A.

3. Ambas partes del acuerdo deben ser responsables de la alimentación, vestimenta, alojamiento y transporte de los padres de la Parte A.

4. La Parte B tiene derecho a decidir visitar a los padres de la Parte B.

Cuatro. El propósito de firmar este acuerdo es vivir en armonía, respetarnos y amarnos. Esperamos sinceramente que ambas partes puedan envejecer juntas. Por lo tanto, ambas partes deben cumplir con el contenido de este acuerdo. Si hay alguna violación, lo implementarán voluntariamente de acuerdo con el contenido de este acuerdo.

5. Cualquier disputa que surja del cumplimiento de este acuerdo entre la Parte A y la Parte B se resolverá mediante negociación basada en el principio de buena fe. Ambas partes firman este acuerdo voluntariamente, entienden claramente el efecto legal de este acuerdo y cumplen con el contenido acordado.

6. Este acuerdo es irrevocable.

7. Los términos pueden complementarse con el consentimiento de ambas partes. Cuando los términos complementarios entren en conflicto con los términos originales, los términos complementarios no serán válidos.

8. Este acuerdo es válido desde la fecha de la firma hasta la fecha de fallecimiento de ambas partes, o la fecha de terminación de todos los términos del acuerdo.

Nueve. El derecho exclusivo de interpretar este Acuerdo pertenece a la Parte A. Cuando la interpretación de la Parte A entre en conflicto con el entendimiento de la Parte B u otros, la interpretación de la Parte A será la única interpretación.

X. El presente acuerdo se realiza por duplicado, teniendo cada parte una copia y los testigos cada una. Tendrá efectos a partir de la fecha de la firma de ambas partes.

Parte A (Firma): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte B (Firma): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Testigo (firma): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tenga en cuenta: es posible que a algunos documentos les falten algunas palabras debido a la transcodificación, lo que provoca defectos en el documento. Léalos de principio a fin para asegurarse de que no haya preguntas antes de usarlos. La fuente de este contenido es: www.51dongshi.com

Se han descargado más de 200.000 contratos y también se proporcionan diversos formularios y documentos comúnmente utilizados por la empresa, como órdenes de trabajo, estadísticas financieras, etc. .