La Ley de Salud Mental se implementó en mayo de 2016. ¿Cuál es el contenido importante?
Capítulo 1 Principios generales
Capítulo 2 Promoción de la salud mental y prevención de los trastornos mentales
Capítulo 3 Diagnóstico y tratamiento de los trastornos mentales
Capítulo 4 Rehabilitación de Trastornos Mentales
Capítulo 5 Medidas de Salvaguardia
Capítulo 6 Responsabilidades Legales
Capítulo 7 Disposiciones Complementarias
Editar este párrafo . Capítulo 1 Disposiciones Generales
Artículo 1 Esta ley se promulga con el fin de desarrollar empresas de salud mental, estandarizar los servicios de salud mental y proteger los derechos e intereses legítimos de los pacientes con trastornos mentales.
Artículo 2 Esta Ley se aplicará a las actividades dentro del territorio de la República Popular China que mantengan y promuevan la salud mental de los ciudadanos, prevengan y traten enfermedades mentales y promuevan la recuperación de pacientes con enfermedades mentales.
Artículo 3 El trabajo de salud mental debe seguir el principio de dar prioridad a la prevención y adherirse al principio de combinar prevención, tratamiento y rehabilitación.
Artículo 4 No se vulnerará la dignidad personal ni la seguridad personal y patrimonial de los pacientes con enfermedad mental.
Los derechos e intereses legítimos de los pacientes con trastornos mentales en la educación, el trabajo, la atención médica y la asistencia material proporcionada por el Estado y la sociedad están protegidos por la ley.
Las unidades e individuos relevantes mantendrán confidenciales sus nombres, retratos, direcciones, lugares de trabajo, registros médicos y otra información que pueda usarse para inferir su identidad; sin embargo, este no será el caso cuando se divulgue el desempeño de; deberes es requerido por la ley.
Artículo 5 Toda la sociedad debe respetar, comprender y cuidar a los pacientes con trastornos mentales.
Ninguna organización o individuo podrá discriminar, insultar o abusar de pacientes con trastornos mentales, ni restringir ilegalmente la libertad personal de pacientes con trastornos mentales.
Reportajes periodísticos, obras literarias y artísticas, etc. No se permiten contenidos que discriminen o insulten a personas con trastornos mentales.
Artículo 6 El trabajo de salud mental implementa un mecanismo de gestión integral en el que los líderes de las organizaciones gubernamentales, departamentos, familias y unidades desempeñan sus respectivas responsabilidades y participa toda la sociedad.
Artículo 7 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior dirigirán el trabajo de salud mental, lo incorporarán a los planes nacionales de desarrollo económico y social, establecerán y mejorarán los sistemas de servicios de prevención, tratamiento y rehabilitación de trastornos mentales, y establecerán y mejorarán Mecanismos de coordinación del trabajo de salud mental y sistema de responsabilidad para evaluar y supervisar el trabajo de salud mental realizado por los departamentos pertinentes.
Los gobiernos municipales y las oficinas subdistritales deben organizar y llevar a cabo trabajos para prevenir los trastornos mentales y promover la rehabilitación de los pacientes con trastornos mentales en función de las condiciones reales de sus regiones.
Artículo 8 El departamento administrativo de salud del Consejo de Estado estará a cargo del trabajo nacional de salud mental. Los departamentos administrativos de salud de los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior son responsables del trabajo de salud mental en sus respectivas regiones administrativas.
Los departamentos de administración judicial, asuntos civiles, seguridad pública, educación, recursos humanos y seguridad social de los gobiernos populares a nivel de condado o superior son responsables del trabajo relevante de salud mental dentro del alcance de sus respectivas responsabilidades.
Artículo 9 Los tutores de pacientes con trastornos mentales desempeñarán funciones de tutela y salvaguardarán los derechos e intereses legítimos de los pacientes con trastornos mentales.
Está prohibida la violencia doméstica contra personas con enfermedad mental y el abandono de personas con enfermedad mental.
Artículo 10 La Federación China de Personas con Discapacidad y sus organizaciones locales movilizarán fuerzas sociales para llevar a cabo trabajos de salud mental de acuerdo con las leyes, reglamentos o mandatos gubernamentales.
Los comités de aldea y los comités de residentes llevarán a cabo trabajos de salud mental de acuerdo con las disposiciones de esta ley y ayudarán al gobierno popular local en la realización de trabajos de salud mental.
El Estado alienta y apoya a organizaciones como los sindicatos, la Liga de la Juventud Comunista, la Federación de Mujeres, la Cruz Roja, la Asociación de Ciencia y Tecnología, etc., para que lleven a cabo trabajos de salud mental de conformidad con la ley.
Artículo 11 El Estado fomenta y apoya la formación de profesionales de la salud mental, protege los derechos e intereses legítimos de los trabajadores de la salud mental y fortalece la construcción de un equipo de profesionales de la salud mental.
El Estado fomenta y apoya la investigación científica y tecnológica sobre salud mental, desarrolla la medicina moderna, la medicina tradicional china y la psicología, y mejora el nivel científico y tecnológico de prevención, diagnóstico, tratamiento y rehabilitación de enfermedades mentales.
El Estado fomenta y apoya los intercambios y la cooperación internacionales en el campo de la salud mental.
Artículo 12 Los gobiernos populares en todos los niveles y los departamentos relevantes de los gobiernos populares a nivel de condado o superior tomarán medidas para alentar y apoyar a las organizaciones e individuos a proporcionar voluntariamente servicios de salud mental, donar a empresas de salud mental y construir establecimientos públicos de salud mental.
Las organizaciones y personas que hayan realizado contribuciones destacadas al trabajo de salud mental serán elogiadas y recompensadas de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.
Capítulo 2 Promoción de la salud mental y prevención de trastornos mentales
Artículo 13 Los gobiernos populares de todos los niveles y los departamentos pertinentes de los gobiernos populares a nivel de condado o superior tomarán medidas para fortalecer la promoción de la salud mental. y prevención de trastornos mentales y mejorar el nivel de salud mental pública.
Artículo 14 Los gobiernos populares de todos los niveles y los departamentos pertinentes de los gobiernos populares a nivel de condado o superior formularán planes de emergencia, que incluirán asistencia psicológica. En caso de emergencia, el gobierno popular que desempeña funciones de liderazgo unificado u organiza el manejo de emergencias organizará la asistencia psicológica de acuerdo con las circunstancias específicas de la emergencia y las disposiciones del plan de emergencia.
Artículo 15 Los empleadores crearán un entorno de trabajo propicio para la salud física y mental de los empleados y prestarán atención a la salud mental de los empleados que se encuentren en un período específico de desarrollo profesional o trabajen en especial; Los puestos deben proporcionar educación sobre salud mental.
Artículo 16 Las escuelas de todos los niveles y tipos deberán brindar educación sobre salud mental a los estudiantes; equipar o contratar maestros y consejeros de educación sobre salud mental, y podrán establecer salas de consulta de salud mental para brindar educación sobre salud mental a los estudiantes. Las instituciones de educación preescolar deben llevar a cabo una educación en salud mental que sea acorde con las características de los niños pequeños.
Cuando ocurren desastres naturales, lesiones accidentales, incidentes de seguridad pública y otros eventos que pueden afectar la salud mental de los estudiantes, las escuelas deben organizar rápidamente profesionales para brindar asistencia psicológica a los estudiantes.
Los profesores deben aprender y comprender conocimientos relevantes sobre salud mental, prestar atención a la salud mental de los estudiantes y orientarlos y motivarlos correctamente. Los departamentos administrativos educativos y las escuelas de los gobiernos populares locales en todos los niveles deben prestar atención a la salud mental de los docentes.
Las escuelas y los maestros deben comunicarse con los padres de los estudiantes, otros tutores y familiares cercanos sobre los problemas de salud mental de los estudiantes.
Artículo 17 Cuando el personal médico brinde servicios de diagnóstico y tratamiento de enfermedades, debe brindar orientación de salud mental a los pacientes de acuerdo con los requisitos de los estándares de diagnóstico y las especificaciones de tratamiento si descubren que el paciente puede tener un trastorno mental; , deberán ser recomendados a las instituciones médicas prescritas por esta ley.
Artículo 18 Las prisiones, cárceles, centros de detención, centros de rehabilitación de drogas de aislamiento obligatorio y otros lugares deben publicar conocimientos sobre salud mental, prestar atención a sus condiciones de salud mental y brindar consulta y orientación psicológica cuando sea necesario.
Artículo 19 Los departamentos de recursos humanos y seguridad social, educación, salud, administración judicial, seguridad pública y otros departamentos de los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior deberán supervisar y orientar dentro del alcance de sus respectivas responsabilidades. Artículo 15 de esta Ley A las unidades señaladas en el artículo 18 para cumplir con la obligación de prevenir los trastornos mentales.
Artículo 20 Los comités de aldeanos y los comités de residentes ayudarán al gobierno popular local y a sus departamentos pertinentes a llevar a cabo actividades de orientación comunitaria sobre salud mental, publicidad sobre conocimientos de salud mental y actividades educativas, y crearán un entorno comunitario propicio. a la salud física y mental de los residentes.
Los centros de salud municipales o las agencias de servicios de salud comunitarios deben proporcionar orientación técnica a los comités de aldeanos y comités de residentes para llevar a cabo actividades de orientación comunitaria sobre salud mental y publicidad y educación sobre conocimientos sobre salud mental.
Artículo 21 Los miembros de la familia deben cuidarse unos a otros, crear un ambiente familiar bueno y armonioso y crear conciencia sobre la prevención de los trastornos mentales, si se descubre que un miembro de la familia puede tener un trastorno mental; Debe recibir ayuda de inmediato para buscar tratamiento médico y cuidar de su vida. Haga un buen trabajo en la gestión de enfermería.
Artículo 22: El Estado alienta y apoya a los medios de comunicación y a las organizaciones sociales para que realicen publicidad de bienestar público en materia de salud mental, popularicen el conocimiento sobre salud mental, orienten al público a prestar atención a la salud mental y prevengan los trastornos mentales.
Artículo 23 Los consejeros psicológicos deben mejorar su calidad profesional, cumplir con las normas profesionales y brindar servicios profesionales de asesoramiento psicológico al público.
Los consejeros psicológicos no pueden realizar psicoterapia ni diagnóstico y tratamiento de trastornos mentales.
Si un consejero psicológico descubre que una persona que recibe asesoramiento puede sufrir un trastorno mental, recomendará que la persona busque tratamiento en una institución médica que cumpla con las disposiciones de esta ley.
Los consejeros psicológicos deben respetar la privacidad de los consejeros y mantenerla confidencial.
Artículo 24: El departamento administrativo de salud del Consejo de Estado establecerá una red de seguimiento de la salud mental, implementará un sistema de notificación de la incidencia de trastornos mentales graves y organizará y llevará a cabo seguimiento e investigaciones especiales de la incidencia. y tendencias de desarrollo de los trastornos mentales.
El departamento de administración de salud del Consejo de Estado formulará medidas para la gestión del seguimiento de la salud mental y la notificación de la aparición de trastornos mentales graves.
El departamento administrativo de salud del Consejo de Estado debe trabajar con los departamentos y organizaciones relevantes para establecer un mecanismo de intercambio de información sobre salud mental para lograr la interconexión y el intercambio de información.
Capítulo 3 Diagnóstico y tratamiento de los trastornos mentales
Artículo 25 Para realizar actividades de diagnóstico y tratamiento de los trastornos mentales, se deben cumplir las siguientes condiciones y completar los procedimientos pertinentes de acuerdo con el "Reglamento de Administración de Instituciones Médicas":
(1) Contar con profesionales psiquiátricos y enfermeras adecuados para el diagnóstico y tratamiento de los trastornos mentales.
(2) Contar con instalaciones y; equipos que satisfagan las necesidades de diagnóstico y tratamiento de los trastornos mentales;
(3) Contar con un sólido sistema de gestión y control de calidad para el diagnóstico y tratamiento de los trastornos mentales.
Las instituciones médicas especializadas que se dedican al diagnóstico y tratamiento de los trastornos mentales también deben estar equipadas con personal dedicado a la psicoterapia.
Artículo 26 El diagnóstico y tratamiento de los trastornos mentales debe seguir los principios de salvaguardar los derechos e intereses legítimos de los pacientes y respetar la dignidad personal del paciente, y garantizar que los pacientes puedan obtener buenos servicios de salud mental en las condiciones existentes.
La clasificación, los estándares de diagnóstico y las especificaciones de tratamiento de los trastornos mentales son formulados por el departamento de administración de salud del Consejo de Estado.
Artículo 27 El diagnóstico de los trastornos mentales se basará en las condiciones de salud mental.
Salvo que la ley disponga lo contrario, no se realizará un examen médico contra la voluntad de una persona para determinar si padece una enfermedad mental.
Artículo 28 Además de las personas que acuden a instituciones médicas para el diagnóstico de trastornos mentales, los familiares cercanos de pacientes con sospecha de trastornos mentales pueden enviarlos a instituciones médicas para el diagnóstico de trastornos mentales. Para las personas sin hogar y los mendigos sospechosos de padecer trastornos mentales cuyos familiares cercanos no pueden ser encontrados, los departamentos de asuntos civiles locales y otros departamentos pertinentes deben ayudar a enviarlos a instituciones médicas para el diagnóstico de trastornos mentales de acuerdo con su división de responsabilidades.
Si un paciente con sospecha de trastorno mental se daña a sí mismo o pone en peligro la seguridad de otros, o corre peligro de dañarse a sí mismo o poner en peligro la seguridad de otros, sus familiares cercanos, su unidad y el órgano de seguridad pública local Se deben tomar medidas inmediatas para detenerlo y enviarlo a una institución médica para que le diagnostiquen un trastorno mental.
Las instituciones médicas no se negarán a diagnosticar a pacientes con sospecha de trastornos mentales que hayan sido enviados al hospital.
Artículo 29 El diagnóstico de trastorno mental será realizado por un psiquiatra.
Cuando una institución médica reciba a un paciente sospechoso de padecer un trastorno mental que sea enviado para recibir tratamiento de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 28 de esta Ley, deberá permanecer en el hospital para observación. , asigne inmediatamente a un psiquiatra para que haga un diagnóstico y emita una conclusión diagnóstica de manera oportuna.
Artículo 30: La hospitalización por trastornos mentales será voluntaria.
Si la conclusión diagnóstica y la evaluación del estado muestran que ocurre una de las siguientes situaciones, se debe realizar la hospitalización:
(1) Se ha producido autolesión o existe riesgo de autolesión. -daño;
(2) Se ha producido un comportamiento que pone en peligro la seguridad de otros, o existe el peligro de poner en peligro la seguridad de otros.
Artículo 31 Si un paciente con un trastorno mental tiene las circunstancias enumeradas en el primer párrafo del artículo 30, párrafo 2, de esta Ley, con el consentimiento de su tutor, la institución médica será hospitalizada para recibir tratamiento. . Si el tutor no está de acuerdo, la institución médica no hospitalizará al paciente. Los tutores deben hacer un buen trabajo en el cuidado y manejo de los pacientes en el hogar.
Artículo 32: Los pacientes con trastornos mentales se encuentran en las circunstancias del inciso 2, párrafo 2, del artículo 30 de esta Ley. Si el paciente o su tutor no está de acuerdo con la conclusión diagnóstica que requiere hospitalización y no está de acuerdo con la hospitalización del paciente, podrá solicitar un segundo diagnóstico y valoración.
Si se requiere un nuevo diagnóstico de acuerdo con lo establecido en el párrafo anterior, se deberá realizar una solicitud a la institución médica original u otra institución médica legalmente habilitada dentro de los tres días siguientes a la fecha de recepción del diagnóstico. conclusión. Después de recibir una solicitud de rediagnóstico, la institución médica responsable del rediagnóstico asignará dos profesionales psiquiátricos distintos del médico que realizó el primer diagnóstico para realizar el rediagnóstico y emitir una conclusión del rediagnóstico de manera oportuna. El médico responsable de las consultas de seguimiento acudirá a la institución médica donde se trata al paciente para entrevistarlo e interrogarlo, y la institución médica cooperará.
Quienes tengan objeciones a la conclusión de un nuevo diagnóstico pueden confiar de forma independiente a una institución de evaluación que haya obtenido calificaciones profesionales de conformidad con la ley la realización de una evaluación médica de trastornos mentales. Las instituciones médicas deben publicar la lista publicada y; información de contacto de las instituciones de tasación. La agencia de evaluación encargada deberá designar dos o más evaluadores con calificaciones en asuntos de evaluación para realizar conjuntamente la evaluación y emitir un informe de evaluación de manera oportuna.
Artículo 33 El tasador acudirá a una institución médica que trate a pacientes con trastornos mentales para reunirse e interrogar al paciente, y la institución médica cooperará.
Si el propio tasador o sus familiares próximos tuvieran interés en el asunto de tasación y pudieran afectar su independencia, objetividad e imparcialidad, deberá inhibirse.
Artículo 34 Las instituciones de evaluación y los tasadores deberán cumplir con las disposiciones de las leyes, reglamentos y normas pertinentes, respetar la ciencia, observar estrictamente la ética profesional, seguir los procedimientos de implementación, los métodos técnicos y las especificaciones operativas de la evaluación de trastornos mentales. y ser independiente de conformidad con la ley. Realizar tasaciones y emitir informes de tasación objetivos y justos.
El tasador deberá registrar el proceso de tasación en tiempo real y firmarlo. El contenido grabado debe ser verdadero, objetivo, exacto y completo, y el texto grabado o el medio audiovisual deben conservarse adecuadamente.
Artículo 35 Si la conclusión del nuevo diagnóstico o el informe de evaluación muestran que no se puede determinar que el paciente sea un paciente con un trastorno mental grave, o que el paciente no requiere hospitalización, las instituciones médicas no implementarán la hospitalización.
Si de la conclusión del rediagnóstico o del informe de valoración se desprende que un paciente con trastorno mental presenta las circunstancias especificadas en el inciso 2 del artículo 30, apartado 2 de esta Ley, su tutor deberá aceptar la decisión del paciente. hospitalización. Si el tutor obstaculiza la implementación del tratamiento de hospitalización o el paciente abandona el tratamiento de hospitalización sin autorización, los órganos de seguridad pública pueden ayudar a la institución médica a tomar medidas para implementar el tratamiento de hospitalización para el paciente.
Antes de que las instituciones pertinentes emitan conclusiones de rediagnóstico e informes de evaluación, las instituciones médicas que tratan a pacientes con trastornos mentales deben proporcionar tratamiento hospitalario a los pacientes de acuerdo con los requisitos de los estándares de diagnóstico y tratamiento.
Artículo 36 Si un paciente con un trastorno mental cuyo diagnóstico indica que necesita hospitalización no puede pasar por los procedimientos de hospitalización, su tutor deberá pasar por los procedimientos de hospitalización si el paciente es un vagabundo y mendigo; Si no se puede encontrar un tutor, se le debe enviar a los departamentos pertinentes del hospital que se encargan de los procedimientos de hospitalización.
Si un paciente con un trastorno mental se encuentra en las circunstancias del párrafo 2 del artículo 30 de esta Ley y su tutor no sigue los procedimientos de hospitalización, la unidad del paciente, el comité de aldea o el comité de residentes se encargará de los trámites de hospitalización, y la institución médica lo documentará en el expediente médico del paciente.
Artículo 37 Las instituciones médicas y su personal médico deberán informar a los pacientes o a sus tutores sobre los derechos de los que gozan durante el proceso de diagnóstico y tratamiento.
Artículo 38 Las instituciones médicas deben estar equipadas con instalaciones y equipos correspondientes para proteger la seguridad personal de los pacientes con trastornos mentales que buscan tratamiento médico y hospitalización, evitar que sufran daños y crear una vida lo más cercana a la vida normal. lo más posible para el entorno y las condiciones de los pacientes hospitalizados.
Artículo 39 Las instituciones médicas y su personal médico seguirán los estándares de diagnóstico y las especificaciones de tratamiento para los trastornos mentales, formularán planes de tratamiento e informarán a los pacientes con trastornos mentales o a sus tutores sobre los planes de tratamiento, métodos de tratamiento, propósitos, y posibles consecuencias.
Artículo 40: Cuando un paciente con un trastorno mental tenga o esté a punto de lesionarse, poner en peligro la seguridad de otros o alterar el orden médico en una institución médica, la institución médica y su personal médico podrán hacerlo. por lo que sin tomar otras medidas alternativas. En determinadas circunstancias, se deben implementar medidas médicas de protección como la contención y el aislamiento. La implementación de medidas médicas de protección debe seguir los estándares de diagnóstico y las especificaciones de tratamiento, y el tutor del paciente debe ser informado después de su implementación.
Está prohibido utilizar medidas médicas de protección, como la contención y el aislamiento, para castigar a los pacientes con trastornos mentales.
Artículo 41: La medicación de los pacientes con trastornos mentales debe tener fines de diagnóstico y tratamiento. Se deben utilizar medicamentos seguros y eficaces y no se deben utilizar medicamentos para fines distintos del diagnóstico o el tratamiento.
Las instituciones médicas no obligarán a los pacientes con trastornos mentales a realizar trabajos productivos.
El artículo 42 prohíbe las operaciones quirúrgicas con el fin de tratar trastornos mentales en pacientes con trastornos mentales que estén hospitalizados de conformidad con lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 30 de esta Ley.
Artículo 43: Cuando las instituciones médicas implementen las siguientes medidas de tratamiento para pacientes con trastornos mentales, deberán informar al paciente o a su tutor sobre los riesgos médicos, planes médicos alternativos, etc., y obtener el consentimiento por escrito del paciente. si no se puede obtener la opinión del paciente, deberá obtener el consentimiento por escrito de su tutor y ser aprobado por el comité de ética de esta institución médica:
(1) Cirugía que cause pérdida de la función de un órgano humano;
(2) Tratamiento de los trastornos mentales Tratamientos clínicos experimentales relacionados.
Si por una emergencia no se puede encontrar un tutor, se debe obtener el consentimiento del responsable de la institución médica y del comité de ética.
Los tratamientos clínicos experimentales no relacionados con el tratamiento de los trastornos mentales están prohibidos para pacientes con trastornos mentales.
Artículo 44: Los pacientes con trastornos mentales que sean hospitalizados voluntariamente podrán solicitar el alta en cualquier momento, y la institución médica estará de acuerdo.
Si un paciente con un trastorno mental es hospitalizado en las circunstancias especificadas en el párrafo 1 del artículo 30, párrafo 2 de esta Ley, el tutor podrá solicitar que el paciente sea dado de alta del hospital en cualquier momento, y la institución médica estará de acuerdo.
Si una institución médica considera que un paciente con un trastorno mental especificado en los dos párrafos anteriores no es apto para el alta, le informará las razones por las cuales no es apto para el alta; si el paciente o su tutor aún solicita el alta, el médico registrará detalladamente el proceso de notificación en el expediente médico, y las recomendaciones médicas se hacen después del alta y son firmadas por el paciente o su tutor para su confirmación.
Si una institución médica cree que un paciente con un trastorno mental que se encuentra en las circunstancias del inciso 2 del artículo 30, párrafo 2 de esta Ley puede ser dado de alta, notificará inmediatamente al paciente y a su guardián.
Las instituciones médicas, basándose en las condiciones de los pacientes con trastornos mentales, organizarán rápidamente a profesionales psiquiátricos para examinar y evaluar a los pacientes hospitalizados que cumplan con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 30 de esta Ley. Si los resultados de la evaluación muestran que el paciente no necesita continuar la hospitalización, la institución médica debe notificar inmediatamente al paciente y a su tutor.
Artículo 45: Si un paciente con un trastorno mental es dado de alta del hospital y no puede pasar por sí mismo los procedimientos de alta, su tutor deberá realizar los procedimientos de alta por él.
Artículo 46 Las instituciones médicas y su personal médico respetarán el derecho de los pacientes hospitalizados con trastornos mentales a comunicarse y reunirse con los visitantes. El derecho del paciente a comunicarse y recibir visitas no se restringirá excepto durante episodios agudos o para evitar impedir el tratamiento.
Artículo 47 Las instituciones médicas y su personal médico registrarán verazmente en sus registros médicos la condición, las medidas de tratamiento, la medicación, las medidas de contención y aislamiento de los pacientes con trastornos mentales, e informarán verazmente a los pacientes o a sus tutores. Los pacientes y sus tutores pueden revisar y copiar los registros médicos; sin embargo, a menos que los pacientes revisen y copien los registros médicos, esto puede afectar negativamente su tratamiento; El período de conservación de los registros médicos no será inferior a treinta años.
Artículo 48: Las instituciones médicas no eludirán ni negarán el tratamiento de otras enfermedades que entren dentro del alcance del diagnóstico y tratamiento de la institución médica por el hecho de que el paciente sea un paciente con un trastorno mental.
Artículo 49: Los tutores de pacientes con trastornos mentales deberán brindar la atención adecuada a los pacientes que no se encuentren hospitalizados, instarlos a tomar sus medicamentos a tiempo y recibir visitas de seguimiento o tratamiento de acuerdo con las instrucciones médicas. Comités de aldea, comités de residentes, unidad de pacientes, etc. Según los requisitos del paciente o su tutor, se proporcionará al tutor la asistencia necesaria para cuidar del paciente.
Artículo 50: Los departamentos administrativos de salud de los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior inspeccionarán periódicamente los siguientes asuntos de las instituciones médicas dedicadas al diagnóstico y tratamiento de enfermedades mentales dentro de sus respectivas regiones administrativas: p>
(1) Si el personal, las instalaciones y el equipo pertinentes cumplen con los requisitos de esta Ley;
(2) Si las actividades de diagnóstico y tratamiento cumplen con las disposiciones de esta Ley y las normas de diagnóstico y tratamiento. especificaciones;
(3) Trastornos mentales Si los procedimientos de hospitalización del paciente cumplen con las disposiciones de esta ley;
(4) Si se protegen los derechos e intereses legítimos de los pacientes con trastornos mentales de conformidad con la ley.
Cuando el departamento administrativo de salud del gobierno popular local a nivel de condado o superior realice la inspección especificada en el párrafo anterior, escuchará las opiniones de los pacientes con trastornos mentales y sus tutores en caso de infracción; de esta ley, cesará inmediatamente o ordenará subsanaciones, y se ajustará a la ley.
Artículo 51 Las actividades de psicoterapia se realizarán en instituciones médicas. El personal especializado en psicoterapia no puede diagnosticar trastornos mentales ni prescribir ni proporcionar tratamiento quirúrgico a pacientes con trastornos mentales. Las especificaciones técnicas de la psicoterapia las formula el departamento administrativo de salud del Consejo de Estado.
Artículo 52: Las prisiones, los centros de rehabilitación de drogas de aislamiento obligatorio y otros lugares deberán tomar medidas para garantizar que los delincuentes con trastornos mentales y el personal de rehabilitación de drogas de aislamiento obligatorio reciban tratamiento.
Artículo 53 Si un paciente con un trastorno mental viola la Ley de Sanciones de la Administración de Seguridad Pública o la Ley Penal, será tratado de conformidad con lo dispuesto en las leyes pertinentes.
Capítulo 4 Rehabilitación de trastornos mentales
Artículo 54 Las instituciones comunitarias de rehabilitación proporcionarán lugares y condiciones para los pacientes con trastornos mentales que necesiten rehabilitación y brindarán a los pacientes la capacidad de cuidar de sí mismos. y la capacidad de vivir de forma independiente. Formación de rehabilitación en adaptabilidad social y otros aspectos.
Artículo 55 Las instituciones médicas brindarán tratamiento psiquiátrico básico de mantenimiento a los pacientes con trastornos mentales graves que vivan en sus hogares, y brindarán orientación técnica y apoyo a las instituciones comunitarias de rehabilitación en la rehabilitación de los trastornos mentales.
Las agencias de servicios de salud comunitarios, los centros de salud de los municipios y las clínicas de las aldeas deben establecer registros médicos para los pacientes con trastornos mentales graves, realizar visitas periódicas de seguimiento para los pacientes con trastornos mentales graves que viven en sus hogares y orientar a los pacientes para que tomen los medicamentos. y llevar a cabo capacitación en rehabilitación y realizar visitas periódicas de seguimiento para pacientes con trastornos mentales graves. Los tutores reciben capacitación sobre conocimientos de salud mental y enfermería. El departamento administrativo de salud del gobierno popular a nivel de condado proporcionará orientación y capacitación a las agencias de servicios de salud comunitarios, centros de salud municipales y clínicas de aldea para llevar a cabo el trabajo mencionado anteriormente.
Artículo 56 Los comités de aldeanos y los comités de residentes brindarán asistencia a las familias de pacientes con trastornos mentales que tengan dificultades para vivir e informarán de los problemas de los pacientes y sus familias al gobierno popular del municipio local o a las autoridades pertinentes. departamentos de la oficina de subdistrito o del gobierno popular a nivel de condado, les ayudan a resolver dificultades prácticas y crean condiciones para que los pacientes se integren a la sociedad.
Artículo 57 Las organizaciones de personas con discapacidad o las instituciones de rehabilitación organizarán a los pacientes para que participen en actividades de rehabilitación basadas en las necesidades de rehabilitación de los pacientes con trastornos mentales.
Artículo 58 Los empleadores, basándose en la situación real de los pacientes con trastornos mentales, harán arreglos para que los pacientes realicen trabajos dentro de sus capacidades, garantizarán que los pacientes disfruten de un trato igual y harán arreglos para que los pacientes participen en las habilidades vocacionales necesarias. formación, y mejorar su empleabilidad. Crear un ambiente de trabajo adecuado para los pacientes y animarles a alcanzar el éxito en el trabajo.
Artículo 59: Los tutores de pacientes con trastornos mentales deberán ayudar a los pacientes en su formación rehabilitadora en aspectos como la capacidad de autocuidado y la adaptabilidad social.
Si los tutores de pacientes con trastornos mentales necesitan orientación técnica para el cuidado de los pacientes, las agencias de servicios de salud comunitarios o los centros de salud municipales, clínicas rurales o instituciones de rehabilitación comunitarias deben proporcionárselas.
Capítulo 5 Medidas de salvaguardia
Artículo 60: El departamento administrativo de salud del gobierno popular a nivel de condado o superior deberá, junto con los departamentos pertinentes, formular un plan de trabajo de salud mental de acuerdo con los requisitos del plan nacional de desarrollo económico y social y organizar su implementación.
Los resultados del seguimiento de la salud mental y de las investigaciones especiales deben utilizarse como base para formular planes de trabajo de salud mental.
Artículo 61 Los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central deberán, con base en las condiciones reales de sus respectivas regiones administrativas, elaborar planes generales, integrar recursos, construir y mejorar la salud mental. sistema de servicios y fortalecer la prevención, el tratamiento y la rehabilitación de los trastornos mentales.
Los gobiernos populares a nivel de condado deben elaborar planes generales y establecer instituciones comunitarias de rehabilitación para pacientes con trastornos mentales basándose en las condiciones reales de sus respectivas regiones administrativas.
Los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior deben tomar medidas para alentar y apoyar a las fuerzas sociales para establecer instituciones médicas dedicadas al diagnóstico y tratamiento de trastornos mentales e instituciones de rehabilitación para pacientes con trastornos mentales.
Artículo 62 Los gobiernos populares en todos los niveles, en función de las necesidades del trabajo de salud mental, aumentarán la inversión financiera, garantizarán los fondos necesarios para el trabajo de salud mental e incluirán fondos para el trabajo de salud mental en el presupuesto fiscal del mismo nivel.
Artículo 63: El Estado fortalecerá la construcción de sistemas de servicios de salud mental de base, apoyará el trabajo de salud mental en áreas remotas y afectadas por la pobreza y garantizará la financiación necesaria para el trabajo de salud mental de base en comunidades urbanas y rurales. áreas.
Artículo 64 Las facultades de medicina deben fortalecer la enseñanza y la investigación en psiquiatría, formar profesionales psiquiátricos de acuerdo con las necesidades reales del trabajo de salud mental y proporcionar garantía de talento para el trabajo de salud mental.
Artículo 65: Las instituciones de medicina integral establecerán ambulatorios psiquiátricos o ambulatorios de psicoterapia de conformidad con las disposiciones del departamento administrativo de salud del Consejo de Estado para mejorar sus capacidades de prevención, diagnóstico y tratamiento de los trastornos mentales.
Artículo 66 Las instituciones médicas organizarán al personal médico para aprender conocimientos sobre salud mental y las leyes, reglamentos y políticas pertinentes.
Las instituciones dedicadas al diagnóstico, tratamiento y rehabilitación de trastornos mentales deben organizar periódicamente capacitación en el trabajo para el personal médico y el personal para actualizar los conocimientos sobre salud mental.
Los departamentos administrativos de salud de los gobiernos populares a nivel de condado o superior deben organizar al personal médico para llevar a cabo capacitación en conocimientos de salud mental para mejorar su capacidad para identificar trastornos mentales.
Artículo 67 Las universidades normales deberían ofrecer cursos de salud mental para estudiantes; las facultades de medicina deberían ofrecer cursos de salud mental para estudiantes no psiquiátricos.
Los departamentos administrativos de educación de los gobiernos populares a nivel de condado o superior deben llevar a cabo capacitación previa y continua para los docentes, incluir contenidos sobre salud mental y organizar periódicamente capacitación profesional para docentes y docentes de educación en salud mental. consejeros.
Artículo 68: El departamento administrativo de salud del gobierno popular a nivel de condado o superior organizará instituciones médicas para brindar servicios básicos de salud pública de forma gratuita a pacientes con trastornos mentales graves.
Los gastos médicos de los pacientes con trastornos mentales serán pagados por el fondo de seguro médico básico de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes del seguro social. Las agencias de seguros médicos incluirán, de conformidad con las reglamentaciones nacionales pertinentes, a los pacientes con trastornos mentales en la cobertura del seguro médico básico para empleados urbanos, el seguro médico básico para residentes urbanos o la nueva atención médica cooperativa rural. Los gobiernos populares a nivel de condado, de conformidad con las regulaciones nacionales pertinentes, proporcionarán subsidios a los pacientes con trastornos mentales graves cuyas familias tengan dificultades financieras para participar en el seguro médico básico. Los departamentos de recursos humanos y seguridad social, salud, asuntos civiles, finanzas y otros deben fortalecer la coordinación, simplificar los procedimientos y realizar la liquidación directa de los gastos médicos pagados por los fondos del seguro médico básico entre las instituciones médicas y las agencias de seguro médico.
Si los pacientes con trastornos mentales todavía tienen dificultades para pagar los gastos médicos a través del seguro médico básico, o no pueden pagar los gastos médicos a través del seguro médico básico, el departamento de asuntos civiles debe dar prioridad a la asistencia médica.
Artículo 69: Los pacientes con trastornos mentales graves que cumplan con las condiciones de seguridad de vida mínima urbana y rural serán incluidos en la seguridad de vida mínima por el departamento de asuntos civiles junto con los departamentos pertinentes de manera oportuna.
Para los pacientes con trastornos mentales graves que cuentan con el apoyo de las cinco garantías en las zonas rurales, así como aquellos en las ciudades que no tienen capacidad para trabajar, ni fuente de sustento, ni deber legal de apoyo, apoyo, y apoyo, o ningún obligado legal por apoyo, apoyo y apoyo. El departamento de asuntos civiles brindará apoyo y asistencia a los pacientes con trastornos mentales graves que sean capaces de apoyarlos, criarlos y apoyarlos de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.
Si los pacientes con trastornos mentales graves distintos de los especificados en los dos primeros párrafos realmente se encuentran en dificultades, el departamento de asuntos civiles puede tomar medidas como asistencia temporal para ayudarlos a resolver sus dificultades de vida.
Artículo 70 Los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior y sus departamentos pertinentes tomarán medidas efectivas para garantizar que los niños en edad escolar y los adolescentes con trastornos mentales reciban educación obligatoria y apoyarán a los pacientes con trastornos mentales que capaces de trabajar lo mejor que puedan para brindar servicios de empleo a personas con trastornos mentales después de su recuperación.
El Estado ofrece incentivos fiscales a los empleadores que contratan empleo para pacientes con trastornos mentales de conformidad con la ley, y brinda apoyo en producción, operación, tecnología, capital, materiales, lugares, etc.
Artículo 71 No se vulnerará la dignidad personal ni la seguridad personal de los trabajadores de salud mental, y la ley protegerá el desempeño de sus funciones de conformidad con la ley. Toda la sociedad debería respetar a los trabajadores de la salud mental.
Los gobiernos populares a nivel de condado o superior y sus departamentos, instituciones médicas e instituciones de rehabilitación pertinentes deben tomar medidas para fortalecer la protección ocupacional de los trabajadores de salud mental, mejorar el nivel de tratamiento de los trabajadores de salud mental y proporcionar servicios adecuados. subvenciones de acuerdo con la normativa. Si los trabajadores de salud mental resultan lesionados, discapacitados o mueren debido al trabajo, sus beneficios y pensiones por lesiones relacionadas con el trabajo se implementarán de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.
Capítulo 6 Responsabilidades Legales
Artículo 72: Los departamentos administrativos de salud y otros departamentos relevantes de los gobiernos populares a nivel de condado o superior no cumplen con sus deberes de salud mental de acuerdo con el disposiciones de esta ley, o abusar de sus poderes. Cualquiera que descuide sus deberes o incurra en malas prácticas para beneficio personal deberá realizar correcciones por parte del gobierno popular del mismo nivel o del departamento correspondiente del gobierno popular de nivel superior. y se emitirá un aviso de crítica, y el responsable directo y otros responsables directos recibirán una advertencia, un demérito o un demérito mayor de acuerdo con la ley, causando consecuencias graves. Si las consecuencias son graves, lo harán; ser degradado, despedido o expulsado.
Artículo 73 Si una institución médica que no cumple con las condiciones estipuladas en esta ley realiza actividades de diagnóstico y tratamiento de trastornos mentales sin autorización, el departamento administrativo de salud del gobierno popular a nivel de condado o superior ordenará Se impone una multa de no menos de 1.000 yuanes pero no más de 10.000 yuanes. Si hay ganancias ilegales, las ganancias ilegales serán confiscadas; la persona directamente responsable a cargo y otro personal directamente responsable serán degradados, despedidos o expulsados de acuerdo con la ley los certificados de práctica del personal médico relevante; será revocado.
Artículo 74 Si una institución médica o su personal comete cualquiera de los siguientes actos, el departamento administrativo de salud del gobierno popular a nivel de condado o superior le ordenará que haga correcciones y emitirá una advertencia; Si las circunstancias son graves, la persona a cargo directamente responsable y el resto del personal directamente responsable recibirán u ordenarán que se les apliquen sanciones de degradación, despido o expulsión de conformidad con la ley, y se podrá ordenar al personal médico pertinente que suspenda su carrera profesional. actividades durante no menos de 1 mes pero no más de 6 meses:
(1) Negarse a diagnosticar a pacientes con sospecha de trastornos mentales que son enviados al hospital;
(2) No realizar examinar y evaluar con prontitud a los pacientes hospitalizados de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 30 de esta Ley o no realizar evaluaciones de acuerdo con los resultados de la evaluación procesados.
Artículo 75: Si una institución médica o su personal comete cualquiera de los siguientes actos, el departamento administrativo de salud del gobierno popular a nivel de condado o superior le ordenará que haga correcciones, y la persona directamente responsable el personal a cargo y el resto del personal directamente responsable serán sancionados de conformidad con la ley o se les ordenará el descenso de categoría o el despido del personal médico pertinente, con suspensión de sus actividades profesionales por más de seis meses pero no más de un año; las circunstancias son graves, se les entregará u ordenará su despido y se revocarán los certificados de práctica del personal médico pertinente:
No completado
/view/9250913.htm? fromId=2544648