Red de Respuestas Legales - Directorio de abogados - Medidas para la Administración de Papeles Comerciales de Corto Plazo

Medidas para la Administración de Papeles Comerciales de Corto Plazo

Artículo 1 Con el fin de seguir desarrollando el mercado monetario, ampliar los canales de financiación directa para las empresas, regular la emisión y negociación de bonos de financiación a corto plazo y proteger los derechos e intereses legítimos de las partes de los bonos de financiación a corto plazo, de conformidad con el "Ley de la República Popular China sobre el Banco Popular de China" y otras leyes y reglamentos administrativos pertinentes, formulan estas medidas.

Artículo 2: Estas Medidas se aplican a los bonos de financiación a corto plazo emitidos por empresas no financieras con persona jurídica dentro del territorio de la República Popular China (en adelante, empresas).

Artículo 3 El término “bonos de financiación a corto plazo” mencionado en estas Medidas se refiere a bonos emitidos y negociados en el mercado interbancario de bonos por empresas de conformidad con las condiciones y procedimientos estipulados en estas Medidas. con un acuerdo para reembolsar el capital y los intereses dentro de un cierto período de tiempo.

Artículo 4 El Banco Popular de China supervisará y gestionará la emisión, negociación, registro, custodia, liquidación y reembolso de bonos de financiación de conformidad con la ley.

Artículo 5 La emisión de bonos de financiación deberá cumplir con las condiciones previstas en las presentes Medidas.

Artículo 6 Los bonos de financiación se emiten a inversores institucionales en el mercado de bonos interbancarios y únicamente se negocian en el mercado de bonos interbancarios. Los bonos de financiación no se emiten públicamente al público.

Artículo 7 La emisión y negociación de bonos de financiación seguirá los principios de apertura, equidad, imparcialidad, integridad y autodisciplina.

Artículo 8 Las empresas que emitan bonos de financiación deberán divulgar información de manera verdadera, exacta, completa y oportuna de conformidad con la normativa.

Artículo 9 Los riesgos de inversión de la financiación de bonos serán asumidos por los propios inversores. Artículo 10 Las empresas que soliciten la emisión de bonos de financiación deberán cumplir las siguientes condiciones:

(1) Empresas personas jurídicas establecidas de conformidad con la ley dentro del territorio de la República Popular China;

(2) Fuentes estables de fondos para el pago de la deuda, ganancias en el año fiscal más reciente;

(3) Tener buena liquidez y gran capacidad para pagar las deudas a su vencimiento;

( 4) Utilizar los fondos recaudados de la emisión de bonos financieros en la producción y operación de la empresa;

(5) No ha habido violación de leyes ni regulaciones importantes en los últimos tres años;

(6) El principal y los intereses de los bonos de financiación emitidos en los últimos tres años no han sido diferidos circunstancias;

(7) Contar con un sólido sistema de gestión interna y un sistema de gestión de la. uso y reembolso de los fondos recaudados;

(8) Otras condiciones estipuladas por el Banco Popular de China.

Artículo 11 Cuando las empresas emitan bonos de financiación, deberán aceptar calificaciones crediticias de agencias de calificación con capacidad de calificación de bonos registradas en el registro industrial y comercial de China, y los resultados de la calificación se divulgarán al mercado de bonos interbancarios.

Las empresas que cotizan en bolsa que han recibido calificaciones crediticias en los últimos tres años y tienen acuerdos de calificación posteriores están exentas de calificaciones crediticias.

Artículo 12 Las empresas implementarán la gestión del saldo al emitir bonos de financiación. El saldo de los bonos de financiación a amortizar no podrá exceder del 40% del patrimonio neto de la sociedad.

Artículo 13 El plazo máximo de los bonos de financiación no podrá exceder de 365 días. Las empresas que emiten bonos de financiación pueden determinar de forma independiente el plazo de cada bono de financiación dentro del plazo máximo mencionado anteriormente.

Artículo 14 El tipo de interés de emisión o el precio de los bonos de financiación se determinará mediante negociación entre la empresa y la agencia aseguradora.

Artículo 15 Las empresas que soliciten la emisión de bonos de financiación deberán presentar los siguientes materiales de presentación al Banco Popular de China a través del asegurador principal:

(1) Informe de presentación para la emisión de bonos de financiación;

p>

(2) Resolución del Directorio aprobando la emisión de bonos de financiación o documento con efecto legal equivalente;

Carta de recomendación del asegurador principal (con la debida informe de diligencia adjunto);

(4) Folleto de bonos de financiación (con plan de emisión adjunto);

(5) Texto completo del informe de calificación crediticia y descripción de los acuerdos de calificación de seguimiento;

(6) Los tres ejercicios fiscales más recientes de la empresa El texto completo del balance general, estado de resultados, estado de flujo de efectivo y dictámenes de auditoría auditados por contador público autorizado;

(7 ) Dictamen jurídico emitido por abogado (con informe de trabajo del abogado adjunto);

(8) Informes especiales sobre planes de pago de deuda y medidas de salvaguarda;

(9) Informe de análisis de flujo de caja sobre pago de deuda de principal e intereses;

(10) Acuerdo de suscripción y acuerdo de sindicato de suscripción

(11) Copia (fotocopia) de la licencia comercial de la persona jurídica

;

(12) Otros documentos requeridos por el Banco Popular de China.

Artículo 16 El Banco Popular de China, dentro de los 20 días hábiles a partir de la fecha de aceptación de los materiales de presentación que cumplan con los requisitos, emitirá un aviso de presentación a la empresa de acuerdo con las condiciones y procedimientos prescritos, y determinar el saldo máximo de los bonos de financiación emitidos por la empresa.

Artículo 17 La emisión de bonos de financiación será suscrita por instituciones financieras calificadas y la empresa seleccionará de forma independiente al asegurador principal.

Si una empresa cambia de asegurador principal, deberá informar al Banco Popular de China para su presentación. Si fuera necesario organizar un sindicato de suscripción, el asegurador principal deberá organizar el sindicato de suscripción. Las empresas no pueden vender por sí solas bonos de financiación. El método de suscripción y las tarifas relacionadas se determinan mediante negociación entre la empresa y la agencia de suscripción.

Artículo 18 Una empresa deberá presentar los materiales de emisión pertinentes de los bonos de financiación actuales al Banco Popular de China para un registro cinco días hábiles antes de la fecha de emisión de cada bono de financiación.

Artículo 19 Una empresa deberá publicar el prospecto de bonos de financiación vigente a través de China Money Network y China Bond Information Network tres días hábiles antes de la fecha de emisión de los bonos de financiación. El folleto debe ser emitido por un abogado. El contenido del folleto debe ser específico y claro, y los derechos y obligaciones de las partes de los bonos de financiación deben estipularse en detalle.

Artículo 20: Los bonos de financiación se registrarán y gestionarán en China Securities Depository and Clearing Co., Ltd. (en adelante, CCDC) utilizando contabilidad de nombre real, y CCDC será responsable de proporcionar información relevante. servicios.

Artículo 21 Después de la emisión de los bonos de financiación, la empresa que emitió los bonos de financiación (en adelante, el emisor) deberá, el siguiente día hábil después de completar el registro de los derechos y deudas de los acreedores, registrarse a través de China Money Network y China Bond Information Network anuncian al mercado la escala de emisión real, la tasa de interés de emisión real, el plazo y otros asuntos de los bonos de financiación actuales. La CCDC debería resumir periódicamente los anuncios de emisión e informar sobre la emisión de bonos de financiación al Banco Popular de China.

Artículo 22 El asegurador principal deberá informar la emisión de bonos de financiación por escrito al Banco Popular de China dentro de los 65.438+00 días hábiles posteriores a la emisión de cada bono de financiación. Artículo 23 Los bonos de financiación podrán circular y transferirse entre inversores institucionales en el mercado interbancario de bonos nacional el día hábil siguiente a la fecha de registro de los créditos y deudas.

Artículo 24 La liquidación de los bonos de financiación se realizará a través de la Compañía de Compensación Central o de una institución reconocida por el Banco Popular de China.

Artículo 25 El emisor pagará puntualmente el principal y los intereses de los bonos de financiación y no modificará la fecha de pago en violación del contrato.

Artículo 26 El emisor anunciará el estado de pago de principal e intereses a través de China Money Network y China Bond Information Network cinco días hábiles antes de la fecha de pago de principal e intereses de los bonos de financiación.

Artículo 27 El emisor transferirá los fondos de rescate en el momento y en su totalidad a la cuenta de capital designada por la institución de rescate de acuerdo con los procedimientos y plazos prescritos. Las entidades de reembolso asignarán fondos en su totalidad y en el momento oportuno para financiar a los inversores en bonos.

Si el emisor no paga la totalidad de la cuenta de capital designada a tiempo, la institución de rescate anunciará de inmediato la situación de incumplimiento del emisor a los inversores a través de China Money Network y China Bond Information Network el día en que el principal y se pagan los intereses de los bonos de financiación.

Artículo 28 El asegurador principal informará por escrito al Banco Popular de China sobre el estado del reembolso de los bonos de financiación dentro de los 65.438+00 días hábiles posteriores al reembolso de los bonos de financiación. Artículo 29 El emisor divulgará información al mercado interbancario de bonos de conformidad con las normas pertinentes.

Artículo 30 Los directores o representantes legales del emisor deberán garantizar que la información divulgada sea verdadera, exacta y completa.

Artículo 31: Los emisores deberán divulgar periódicamente la información financiera requerida durante la existencia de los bonos de financiación.

El centro de préstamos interbancarios debe conservar adecuadamente la versión electrónica de la información divulgada por el emisor y proporcionar servicios de consulta de información a los inversores de bonos de financiación.

Artículo 32 Durante la existencia de un bono de financiación, si al emisor le ocurre un hecho importante que pueda afectar la realización de los derechos de los acreedores por parte de los inversores en el bono de financiación, el emisor lo divulgará públicamente al mercado en de manera oportuna.

Las siguientes situaciones son eventos importantes a que se refiere el párrafo anterior:

(1) Cambios importantes en la política comercial y el alcance del negocio del emisor;

(2 ) El emisor Incumplimiento del pago de las deudas a su vencimiento.

(3) El emisor sufre pérdidas graves que superan el 10% de su patrimonio neto;

(4) El emisor decide reducir capital, fusionarse, escindirse, disolverse o solicitar quiebra;

(5) Litigios importantes que involucren al emisor;

(6) Otras materias previstas en leyes y reglamentos administrativos. Artículo 33 Si el emisor no divulga información de acuerdo con las regulaciones pertinentes, o la información divulgada contiene registros falsos, declaraciones engañosas u omisiones importantes, el Banco Popular de China tiene derecho a impedir que la empresa continúe emitiendo bonos de financiación y puede, de conformidad con el "Banco Popular de China", el artículo 46 de la Ley de la República Popular China sobre el Banco Popular de China será sancionado.

Los directores, altos directivos y demás personal directamente responsable de la divulgación de información falsa por parte del emisor serán sancionados de conformidad con lo dispuesto en el artículo 46 de la "Ley de la República Popular China sobre la Banco Popular de China".

Si el asegurador principal no cumple con su obligación de supervisar y ayudar a la empresa en la divulgación de información, se suspenderá su negocio de suscripción.

Artículo 34 Si una institución aseguradora incumple sus obligaciones de conformidad con la reglamentación, deberá cesar en el negocio de bonos de financiación.

Artículo 35 Los documentos emitidos por agencias de suscripción, agencias de calificación crediticia, contadores públicos autorizados, abogados y otras instituciones y personal profesional que presten servicios profesionales para la emisión y negociación de bonos de financiación contengan registros falsos, declaraciones o material engañoso. Si hay alguna omisión, ya no podrá prestar servicios profesionales para la emisión y negociación de bonos de financiación si causa pérdidas a otros, asumirá la responsabilidad civil conforme a la ley por la parte de que sea responsable; .

Artículo 36 La CCDC divulgará prontamente al mercado en cada día de negociación la lista y la proporción de tenencia de inversionistas cuyo número de bonos de financiamiento en poder de un solo inversionista exceda el 30% del monto total de los bonos de financiamiento en custodia para el periodo actual.

Artículo 37: El Centro de Crédito Interbancario es responsable del seguimiento diario de las operaciones de bonos de financiación, y la Sociedad Central de Compensación es responsable del seguimiento diario de la liquidación de los bonos de financiación. Cuando el centro de préstamos interbancarios y la CCDC descubren transacciones y liquidaciones anormales, deben informar de inmediato al Banco Popular de China.

Artículo 38 Además de cumplir con estas Medidas, las transacciones de financiación de bonos también deben cumplir con otras regulaciones relevantes del mercado interbancario de bonos nacional.

Cualquier participante en la transacción de bonos de financiación que viole estas Medidas y otras disposiciones pertinentes será sancionado de conformidad con lo dispuesto en el artículo 46 de la Ley de la República Popular China sobre el Banco Popular de China. Artículo 39 La emisión de bonos de financiación a corto plazo por parte de instituciones financieras será estipulada por separado por el Banco Popular de China.

Artículo 40 El Banco Popular de China es responsable de la interpretación de estas Medidas.

Artículo 41 Las presentes Medidas entrarán en vigor a partir de la fecha de su promulgación.