¿Qué significa colgar el brazo sureste?
El pavo real vuela hacia el sureste; el pavo real vuela hacia el sureste
Dinastía Han: Anónimo
Cuando los funcionarios se enteraron de esto, supieron que serían separados. Permaneciendo bajo el árbol del patio, colgando de la rama sureste.
Las dos familias fueron enterradas juntas, junto a Huashan. Se plantan pinos y cipreses al este y al oeste, y sicomoros a la izquierda y a la derecha.
Las ramas se cubren entre sí y las hojas se comunican entre sí.
Hay dos pájaros en el bosque, y se hacen llamar patos mandarines. Levanten la cabeza y canten entre ustedes, hasta cinco veces por noche.
Los peatones se detuvieron para escuchar y la viuda vaciló. Gracias descendientes y no olvidéis tener cuidado.
Traducción
Después de escuchar esto, el funcionario supo que se trataba de una despedida eterna, por lo que deambuló un rato debajo del gran árbol del patio y luego se ahorcó en una rama. en el sureste.
Las dos familias pidieron que la pareja fuera enterrada junta, pero fueron enterrados junto a Huashan. Hay pinos y cipreses plantados a ambos lados de la tumba, y plátanos a ambos lados. Todo tipo de ramas cuelgan de las ramas y todo tipo de hojas están conectadas entre sí.
También hay una pareja de pájaros en el medio. El nombre de esta ave es pato mandarín. Levantaron la cabeza y cantaron uno frente al otro. Cantaron todas las noches hasta la quinta vigilia.
Los transeúntes se detuvieron y escucharon atentamente, y la viuda se sintió aún más inquieta y confundida. Quiero decir solemnemente a las generaciones futuras que tomen esto como una advertencia y no lo olviden.
Datos ampliados:
Haz un comentario de agradecimiento
El mayor logro artístico de "El pavo real vuela al sureste" es crear personajes distintos a través del diálogo de personajes individuales. . Todo el poema es "* * * Mil setecientas ochenta y cinco palabras, el poema más largo de los tiempos antiguos y modernos. Estaba lluvioso y lluvioso, y se repitió una y otra vez. Se habló a más de un docena de personas en chino, y cada una de ellas tenía una voz débil y no utilizaba su destreza." (Fuentes de "Poesía antigua", Volumen 4, Notas).
A lo largo de toda la conversación, podemos ver las diferentes actitudes y tonos de Liu Lanzhi hacia Zhong Qing, Jiao Mu, cuñada, hermano y madre. Es en esta diferencia donde puede sentir su carácter trabajador, bondadoso, oprimido y rebelde.
De manera similar, en las palabras de Jiao Zhongqing en varias ocasiones, también podemos sentir su carácter honesto y débil pero en desarrollo, su carácter que es leal al amor y distingue el bien del mal pero es obligado por su madre.