Acuerdo para que los socios operen una empresa
Código de organización:
Dirección:
Código postal: Teléfono:
Parte B:
Código de organización: Dirección: Código postal: Teléfono:
Basándonos en el principio de beneficio mutuo y desarrollo común, después de una negociación plena y amistosa entre el Partido A y el Partido B, decidimos establecer una sociedad de responsabilidad limitada con * *. El acuerdo sobre la producción cooperativa, comercialización y venta del proyecto "_ _" es el siguiente:
1. El contenido y el tiempo invertido por ambas partes:
(1) La patente "_" propiedad de la Parte B, el número de patente es _ y la fecha de presentación es _.
(2) La Parte B comparte la tecnología patentada antes mencionada con su propia firma y establece conjuntamente una nueva empresa con la Parte A.
(3) De ahora en adelante y durante el Después de la cooperación de la empresa, las patentes mencionadas anteriormente, después de la revisión y el precio, la tecnología será propiedad del propietario original y las dos partes atraerán inversiones en nombre de una empresa conjunta * * * *.
2. Derechos y obligaciones de la Parte A:
(1) Servir como presidente de la empresa recién creada y realizar negocios externos.
(2) Manejar la solicitud de aprobación para la nueva empresa, ser responsable de registrarse en los departamentos pertinentes, obtener licencias comerciales, registrar marcas comerciales y otros asuntos.
(3) Solicitar licencia de producción y certificado de registro de producto.
3. Derechos y obligaciones de la Parte B:
(1) Para desempeñarse como vicepresidente ejecutivo y jefe de producción y RD en la empresa recién creada, se debe presentar una carta de nombramiento. firmado, que prevalecerá.
(2) Tener los mismos derechos que la Parte A para decidir sobre el empleo del personal de RD y formular salarios, beneficios, recompensas y castigos del personal.
(3) La Parte A y la Parte A * * * tienen los mismos derechos financieros (solo cuando ambas partes * * * acuerdan firmar, pueden ingresar a las finanzas, uno es indispensable), derechos contables, ventas derechos y derechos de toma de decisiones de dirección de desarrollo * * * Y dirigir la empresa, escuchar el informe de desarrollo empresarial del responsable de la empresa, inspeccionar los libros de cuentas y las condiciones operativas de la empresa y decidir conjuntamente con la Parte A sobre las principales cuestiones; de la empresa.
(4) Responsable de resolver problemas técnicos en cuestión de producción.
(5) Negociar con la Parte A para resolver datos relacionados con el posicionamiento del producto.
(6) Tiene los derechos de distribución en la provincia de Zhejiang.
4. Distribución del capital:
(1) La parte A posee el 50% de las acciones de la empresa recién creada.
(2) La parte B posee el 50% de las acciones de la nueva empresa.
(3) Los intereses de ambas partes son iguales y se adopta un sistema de distribución de dividendos cada seis meses. Las ganancias después de impuestos se distribuirán en un 50% a la Parte A y en un 50% a la Parte B.
5. Propiedad de la tecnología y confidencialidad de la tecnología:
(1) Durante la cooperación de la empresa, ambas partes pueden utilizar conjuntamente la tecnología patentada mencionada anteriormente.
(2) La Parte B se reserva el derecho de cooperar con terceros en las patentes mencionadas anteriormente con su propia firma a partir de ahora y durante la cooperación de la empresa.
(3) Si el acuerdo o contrato se rescinde por cualquier motivo, la tecnología patentada mencionada anteriormente pertenecerá al propietario original y la otra parte no podrá utilizarla para actividades de producción o ventas.
(4) La Parte A y la Parte B son responsables de mantener confidencial la tecnología patentada antes mencionada no solo durante el período de validez del contrato, sino también en cualquier momento después del período de validez del contrato, y no divulgará la tecnología patentada firmada por la otra parte a terceros que no sean las partes de este contrato.
(5) Cuando la tecnología mejorada aún no haya sido patentada, la otra parte tendrá la obligación de mantener la tecnología mejorada confidencial y no divulgará, licenciará ni transferirá la tecnología mejorada a otros sin permiso.
6. Responsabilidad por incumplimiento de contrato y resolución de disputas
Si la Parte B no cumple con sus responsabilidades durante el proceso de producción, se considerará incumplimiento de contrato, y la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato por escrito. Por el contrario, si la Parte A no cumple con sus responsabilidades según el acuerdo y el contrato durante el proceso de producción, viola gravemente la ética y las leyes comerciales y daña los intereses de la otra parte, También se considerará un incumplimiento de contrato, y la Parte B tiene derecho a rescindir la efectividad de este contrato.
Si hay algún asunto insatisfecho en este contrato, y si surge una disputa, ambas partes la resolverán mediante una negociación amistosa basada en el principio de entendimiento mutuo y acomodación. Si ambas partes no están dispuestas a negociar o mediar, o si la negociación o la mediación fracasan, pueden solicitar la mediación a una institución de arbitraje por contrato, y el laudo arbitral será certificado ante notario público.
El laudo arbitral es definitivo y vinculante para ambas partes.
7. Eficacia del contrato y otros:
(1) El presente contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes y protocolizado ante notario público, y quedará implementado a partir de la fecha de la firma.
(2) El presente contrato se realiza por triplicado, teniendo cada parte un ejemplar y el notario un ejemplar, los cuales son igualmente válidos.
(3) El derecho final de interpretación de este contrato corresponde a la Parte B.
Parte A: Parte B:
Firma de la persona jurídica: Firma de la persona jurídica firma:
Fecha de la firma: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Acuerdo de socio de la empresa operadora 2 Nombre, dirección y número de identificación del socio:
Nombre del socio:, dirección:, número de identificación:
Artículo 1. El propósito de la asociación
Unidad, confiabilidad, diligencia y ciencia
2. Proyectos y alcance de la asociación.
Engineering Construction Supervision Consulting Co., Ltd., ámbito comercial aprobado mediante licencia comercial
Artículo 3. Duración de la sociedad
La duración de la sociedad es de _ cinco años, desde el 26 de octubre de _ 20xx _ 65438 hasta el 25 de octubre de _ 20xx _ 65438.
Artículo 4. Método y período de aportación de capital
4.1 Los socios aportan capital en forma de efectivo, por un total de RMB_ _ _.
4.2 El aporte de capital de cada socio deberá pagarse antes del _ _ _ _ _ _ _. Si el pago está atrasado o es insuficiente, se calcularán intereses sobre la parte impaga basándose en la tasa de interés del préstamo del banco para el mismo período, y se compensarán las pérdidas resultantes. Revisión
4.3 La aportación de capital de esta sociedad es de 600.000 RMB. Durante el período de la sociedad, el capital aportado por cada socio es * * * propiedad propia y no puede dividirse a voluntad.
Una vez extinguida la sociedad, el capital aportado por cada socio seguirá perteneciendo a la persona física y será devuelto en ese momento.
Artículo 5, Distribución del Excedente y Asunción de Endeudamiento
5.1 La distribución del excedente se distribuirá en proporción al ratio de inversión.
5.2 Compromiso de deuda: Las deudas de la sociedad se pagarán primero con la propiedad de la empresa de la sociedad. Si los bienes de la sociedad fueran insuficientes para pagar las deudas, las deudas de la sociedad se soportarán en proporción a la parte de cada socio.
Artículo 6. Transferencia de inversión después de unirse o salir de una sociedad.
6.1 Condiciones Profesionales
6.1.1 Todos los socios están de acuerdo;
6.1.2 Reconocer los términos pactados en este contrato;
6.1 .3 Aceptar el cumplimiento de los derechos y obligaciones estipulados en el presente contrato.
6.2 Condiciones para retirarse de la sociedad
6.2.1 es razonable;
6.2.2 No se permite ningún retiro de la sociedad en caso de dificultades operativas ;
6.2.3 El retiro de las acciones deberá notificarse por escrito a los demás socios con seis meses de anticipación y deberá ser acordado por todos los socios.
6.2.4 La liquidación se basará en el estado de la propiedad en el momento de retirarse de la sociedad, independientemente del método de aportación de capital, y se liquidará en RMB.
6.2 .5 La salida de la sociedad sin el consentimiento de los socios causará consecuencias a la sociedad. En caso de pérdidas, serán responsables de la indemnización.
6.3 Transferencia de Aporte de Capital
Al transferir acciones sociales, los demás socios tienen prioridad para recibir la transferencia. Si la transferencia es a un tercero distinto de un socio, se deberá obtener el consentimiento de los demás socios, y el tercero será tratado como un empleado. En caso contrario, se considerará que el transmitente se ha desistido de la sociedad.
Artículo 7. Derechos del responsable de la sociedad y de los demás socios
7.1. Zhang Chunlai es el responsable de la sociedad. Su competencia es:
7.1.1 Realizar negocios externos y firmar contratos. ;
7.1.2 Gestión diaria de la asociación. ;
7.1.3 Ventas de productos de asociación (commodities). Compra mercadería general. ;
7.1.4 Pago de deudas sociales.
;
7.1.5 Otros.
7.2. Derechos de los demás socios:
7.2.1 Participar en la gestión de la sociedad. ;
7.2.2 Escuchar el informe de desarrollo empresarial del responsable de la alianza. ;
7.2.3 Revisar los libros contables y el estado de funcionamiento de la sociedad. ;
7.2.4*** Decidir sobre los asuntos importantes de la sociedad.
Artículo 8. Comportamiento prohibido
8.1 Sin el consentimiento de todos los socios, cualquier socio tiene prohibido realizar actividades comerciales en nombre de la sociedad sin permiso. ; si sus beneficios empresariales pertenecen a la sociedad, las pérdidas serán compensadas según los hechos.
8.2 Los socios tienen prohibido realizar negocios que compitan con la sociedad.
8.3 Los socios tienen prohibido unirse a otras sociedades de la misma industria.
8.4 Los socios tienen prohibido firmar un contrato con la sociedad sin el consentimiento de todos los socios.
8.5 Si un socio viola los términos anteriores, deberá compensar a la sociedad por sus pérdidas reales. Quienes se nieguen a escuchar podrán ser separados de la sociedad por decisión de todos los socios.
Artículo 9. Terminación de la sociedad y cuestiones posteriores a la terminación
9.1 Una sociedad puede terminarse por una de las siguientes razones:
9.1.1 Vencimiento del plazo de la sociedad. ;
9.1.2 Todos los socios acuerdan terminar la asociación:
9.1.3 La asociación se ha completado o no se puede completar. ;
9.1.4 La sociedad se revocará por infracción de la ley. ;
9.1.5 El tribunal decide disolver la empresa a petición de los interesados.
9.2 Asuntos posteriores a la extinción de la sociedad:
9.2.1 Designar inmediatamente un liquidador e invitar a intermediarios a participar en la liquidación. ;
9.2.2 Si tras la liquidación queda algún excedente, se recuperarán los derechos del acreedor. Pagar la deuda. Aporte de capital de retorno. Según el orden de distribución en proporción a los bienes restantes. Los activos fijos y las cosas indivisibles pueden venderse a socios o a terceros a un precio fijo, participando el precio en la distribución. ;
9.2.3 Si hay una pérdida después de la liquidación, independientemente del monto del capital aportado por los socios, los bienes de la sociedad se utilizarán para compensar la pérdida primero, la parte de los bienes de la sociedad que sea. Los gastos insuficientes para compensar la pérdida correrán a cargo de los socios en proporción a su aporte de capital.
Artículo 10 Resolución de Corrección
Cuando surja una controversia entre socios, ésta se resolverá mediante negociación basada en el principio de ser beneficiosa para el desarrollo de la empresa societaria. Si las negociaciones fracasan, puede acudir a los tribunales.
Artículo 11. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma.
Artículo 12. Si existieran materias no previstas en este contrato, los socios deberán discutirlas, complementarlas o modificarlas conjuntamente. Los complementos y modificaciones tienen el mismo efecto que este contrato.
Artículo 13. Este contrato se redacta en dos copias originales, quedando cada parte en posesión de una copia.
Socio: (firma y sello)
Socio: (firma y sello)
Hora de firma del contrato:
Cargo
Compañía Operadora Acuerdo de Socio 3 Partes A _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Compañía
Parte B _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Partido C_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ personas
Ding Fang_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ p>
A través de En una negociación amistosa, el Partido A, el Partido B, el Partido C y el Partido D operarán conjuntamente una empresa de publicidad aprovechando la propia industria publicitaria y las ventajas del equipo de los socios, lo que permitirá a los socios crear los frutos del trabajo y compartir beneficios económicos a través de medios legales. . Por la presente celebramos el siguiente acuerdo de asociación con respecto a la operación de * * * y una empresa de publicidad.
1. El nombre de la empresa publicitaria colaboradora es,
2 Local comercial y superficie, 80 metros cuadrados.
3. Los proyectos empresariales son el diseño, producción e instalación publicitaria.
4. Todos los activos (dos computadoras, una impresora de inyección de tinta para interiores, una impresora de inyección de tinta, un material de inyección de tinta, el monto total después de la depreciación es de 50.000 yuanes), etc. ) era originalmente el departamento colectivo de producción de publicidad económica de Xiaohegou Village y se compró mediante negociación entre todas las partes. Dado que la Parte A ha estado en el negocio durante muchos años, todas las inversiones iniciales son financiadas por la Parte A. Cuando la Parte B se une a la sociedad, la Parte B debe pagar 20.000 yuanes a la Parte A como compensación por la inversión de la sociedad. Debido a que este fondo fue retenido por la Parte A, pertenece a la Parte A y no pertenece a la propiedad de la empresa, pero las pertenencias de la empresa pertenecen a la empresa.
5. La participación del Partido A es 25, la participación del Partido B es 25, la participación del Partido C es 25 y la participación del Partido D es 25.
6. Después de la asociación, las cuentas originales de la empresa serán cero y el Departamento de Producción de Publicidad Económica Colectiva de Xiaohegou Village debe garantizar que la empresa no tenga deudas ni atrasos. La contabilidad se volverá a registrar a partir de la fecha de la firma del contrato, y todos los gastos incurridos durante la operación cooperativa serán sufragados por las Partes A, B, C y D en proporción a sus participaciones.
8. Después de que la Parte A, la Parte B, la Parte C y la Parte D formen una sociedad, las cuatro partes operarán juntas. Si es necesario ampliar el negocio o cambiar el espacio de oficina o agregar equipo de oficina, las partes A, B, C y D negociarán y aportarán capital para el reemplazo en proporción a sus acciones.
9. En una operación cooperativa, si es necesario contratar empleados, la distribución de salarios y bonificaciones del empleado deberá ser propuesta por el responsable de operación y administración y aprobada por los socios.
10. La distribución de utilidades no incluye costos operativos, gastos diarios, salarios, bonificaciones, impuestos, etc. , es el beneficio neto, es decir, el excedente generado por la sociedad, que es el foco de la distribución de la sociedad. Se distribuirá de acuerdo con las acciones que posean los socios al final del año.
11. Compromiso de deuda. Si las deudas surgen durante el curso de las operaciones de la sociedad, las deudas de la sociedad se pagarán primero con los bienes de la sociedad. Si los bienes sociales fueran insuficientes para pagar la deuda, se soportarán en proporción a las acciones que posea cada socio.
Este contrato se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y entrará en vigor después de la firma. Todas las disputas que surjan de este Acuerdo o estén relacionadas con él se resolverán mediante negociaciones entre los Socios.
Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Acuerdo de socio de la empresa operadora 4 Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ p>
Documento de identificación: _ _ _ _ _ _ _ _ _
Con base en el principio de beneficio mutuo y desarrollo común, el Partido A y el Partido B decidieron aprovechar al máximo sus respectivas ventajas a través de consultas amistosas para lograr Con recursos complementarios, cooperamos en proyectos de gestión hotelera y franquicias de marcas en _ _ _ _ _. por la presente firma este acuerdo.
Artículo 1. Proyecto de desarrollo y alcance
De acuerdo a los requerimientos de la Parte A, desarrollar franquicia de hospedaje para clientes hoteleros_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 2. Términos de cooperación
De_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ a_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 3. Métodos de cooperación
1. Ambas partes deben asumir los costos del proyecto de desarrollo.
2. Las negociaciones del proyecto externo de la Parte B se llevan a cabo en nombre de la Parte A. La Parte A proporciona a la Parte B una tarjeta de presentación unificada. La Parte B no tiene derecho a firmar ningún documento legalmente responsable en nombre de la Parte A. ..
Artículo Cuarto. Distribución de beneficios
1. Definición de beneficio: ingresos por comisiones de gestión.
2. Método de distribución: reparto de utilidades entre la Parte A y la Parte B _ _ _ _ _ _.
Artículo 5, Exención
Si el proyecto se termina por causas de terceros o factores de fuerza mayor, la Parte A y la Parte B no tendrán responsabilidad legal.
Artículo 6. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
La Parte A y la Parte B asumirán respectivamente las tareas de cooperación. Si cualquiera de las partes incumple el contrato y causa pérdidas económicas o daños nominales a la otra parte, la parte que incumple será totalmente responsable de la indemnización.
Artículo 7. Aviso de terminación
Cualquier parte tiene derecho a rescindir este Acuerdo sin dar motivos, pero deberá notificar a la otra parte con _ _ _ _ _ días hábiles de anticipación.
Artículo 8. Cláusula de confidencialidad
Con respecto a esta cooperación, toda la información proporcionada por la Parte A y la Parte B solo se puede utilizar para este negocio, y ambas partes tratarán la información proporcionada por la otra parte como documentos confidenciales.
Artículo 9. Transparencia
Todas las comunicaciones, diálogos, acuerdos, transacciones, etc. durante un proyecto de cooperación específico. Debe hacerse por ambas partes o con conocimiento de la otra parte. Ninguna de las partes podrá firmar de forma independiente ningún acuerdo ni concluir ninguna transacción sin el conocimiento de la otra parte.
Artículo 10, Otros asuntos
Los asuntos no mencionados se resolverán mediante negociación entre este Acuerdo y las Partes A y B.
Artículo 11. En vigor
Este acuerdo se realiza en dos copias, y cada Parte A y Parte B posee una copia. Entrará en vigor tras la firma de la Parte A y la Parte B.
Parte A. : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Partido B
Director General: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Firma del Partido B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _DNI
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Empresa Operadora Sociedad Persona Acuerdo 5 Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Partido B: _ _ _ _ _ _ _ _
Después de una negociación amistosa, el Partido A y el Partido B llegaron a la siguiente cooperación acuerdo:
Artículo 1 Nombre del proyecto de cooperación y ubicación principal del negocio: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 2 Proyectos empresariales cooperativos y alcance: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 3 Período de cooperación: A partir del _ _ _ _ _ _ _año, mes y día.
Artículo 4 Método de cooperación: La Parte A acuerda que la Parte B pagará la tecnología correspondiente a las acciones vendidas en forma de acciones de tecnología.
Artículo 5 Distribución de Utilidades: La utilidad total al final de este plan se distribuirá de acuerdo con la proporción de participación accionaria; la utilidad total al final del segundo plan se distribuirá de acuerdo con la proporción de participación accionaria.
Artículo 6: Acceso, retiro y transferencia de la inversión.
(1) Únete.
1. La incorporación de un nuevo socio debe ser aprobada por ambos socios;
2. Reconocer y firmar este acuerdo de cooperación.
(2) Retirarse; la asociación.
1. Baja voluntaria.
Durante el período comercial, un socio podrá retirarse de la sociedad si ocurre una de las siguientes circunstancias:
(1) Surgen los motivos de retiro especificados en el acuerdo de cooperación;
(2 ) Con el consentimiento de ambos socios, el socio puede retirarse de la sociedad;
③Es difícil para el colaborador continuar participando en la cooperación.
Si el acuerdo de cooperación no estipula el período de operación del socio, el socio podrá retirarse de la sociedad sin afectar la ejecución de los demás socios, pero deberá notificar a los demás socios con _ _ _ _ días de anticipación. Si un socio se retira de la sociedad sin autorización y causa pérdidas a la cooperación, deberá compensar las pérdidas.
2. Salir de la asociación. En cualquiera de las siguientes circunstancias, con el consentimiento unánime de los demás socios, se podrá resolver la remoción del socio:
① Incumplimiento de las obligaciones de soporte técnico
(2) Por negligencia intencional o grave que cause pérdidas a la otra parte;
③Otros motivos especificados en el acuerdo de cooperación.
La decisión de remover a un socio deberá notificarse por escrito a la persona que es removida. La remoción de la celebridad surtirá efecto a partir de la fecha de recepción de la notificación de remoción, y la celebridad removida se retirará de la sociedad. A menos que una celebridad tenga objeciones a la resolución de exclusión de la lista, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de _ _ _ _ _ días a partir de la fecha de recepción del aviso de exclusión de la lista.
Después de que un socio se retira de la sociedad, los demás socios y el socio que se retira serán liquidados según la distribución de bienes durante el período de incorporación a la sociedad.
Artículo 7: Responsable de cooperación y ejecutor de los asuntos de cooperación.
(1) La Parte A es responsable de la gestión comercial y financiera; la Parte B es responsable del soporte técnico diario.
Artículo 8 Derechos y Obligaciones de los Socios.
(1) Derechos de los socios:
1. El derecho a operar, decidir y supervisar los asuntos de la cooperativa Las actividades operativas de la cooperativa son decididas por los socios * *. *, independientemente del aporte de capital. Todos tienen voto.
2. Los socios tienen derecho a distribuir los beneficios de la cooperación; los beneficios de la cooperación se distribuyen en proporción a sus participaciones.
3. Los socios tienen derecho a retirarse de la sociedad.
(2) Obligaciones de los socios:
1. Mantener la unidad de la propiedad cooperativa según el acuerdo de cooperación;
2. Compartir las deudas y pérdidas de la cooperativa. operaciones;
3.* *Ser solidariamente responsables de los accidentes causados por la otra parte.
Conducta prohibida por el artículo 9.
(1) Sin el consentimiento de todos los socios, cualquier socio tiene prohibido realizar actividades comerciales de forma privada en nombre de la cooperación, como compartir tecnología con competidores;
(2) Los socios tienen prohibido participar en competencias comerciales a través de esta cooperación.
(3) A menos que se acuerde lo contrario en el acuerdo de cooperación o con el consentimiento de todos los socios, los socios no realizarán transacciones con esta cooperación.
(4) Los socios no realizarán actividades que perjudiquen sus intereses.
Artículo 10: Continuación de la actividad cooperativa.
(1) En caso de retiro de la sociedad, los socios restantes tienen derecho a continuar operando el negocio original en nombre de la empresa original, y también pueden seleccionar y absorber nuevos socios para unirse a la sociedad. asociación.
Artículo 11 Terminación y liquidación de la cooperación.
(1) La cooperación se termina por las siguientes circunstancias:
1. El período de cooperación expira;
2. relación;
3. La transacción de cooperación se completa o no se puede completar;
4. Otras causas de disolución de la empresa cooperativa estipuladas en las leyes y reglamentos administrativos.
(2) Liquidación de la cooperativa:
1. Disuelta la cooperativa, se procederá a su liquidación y se notificará a los acreedores.
2. Si queda algún excedente después de la liquidación, se distribuirá según el método del artículo 5, apartado 1 de este Acuerdo.
3. Si la cooperación sufre pérdidas durante el período de liquidación y los bienes de la cooperación son insuficientes para el reembolso, se tratará de conformidad con el segundo párrafo del artículo 5 de este Acuerdo. Cada socio asume una responsabilidad solidaria ilimitada. Si la cantidad pagada por el socio excede la cantidad que debe soportar por responsabilidad solidaria, tiene derecho a recuperar una compensación de los demás socios.
Artículo 12 Responsabilidad por incumplimiento de contrato.
(1) Si un socio no paga el aporte de capital en su totalidad y a tiempo, deberá compensar las pérdidas causadas a los demás socios; si _ _ _ _ no paga el aporte de capital en su totalidad, lo hará; será tratado como un retiro.
(2) Si un socio transfiere su parte de propiedad sin el consentimiento unánime de los demás socios, y su socio no está dispuesto a aceptar al cesionario como nuevo socio, puede tratarse como un retiro de la sociedad, y el transmitente deberá compensar a los demás socios las pérdidas sufridas a consecuencia de ello.
(3) Si un socio pignora privadamente su parte de la propiedad en la empresa conjunta, su acto será nulo; de lo contrario, se considerará que se ha retirado de la sociedad si un socio causa pérdidas a otros; socios, será responsable de la indemnización.
(4) Si un socio viola las disposiciones del artículo 9, será compensado de acuerdo con las pérdidas reales de la cooperación para disuadir a quienes no escuchen, y todos los socios podrán decidir eliminarlos. .
Artículo 13. Resolución de Controversias Contractuales.
Todas las disputas que surjan de o estén relacionadas con este Acuerdo se resolverán mediante negociación entre los socios. Si las negociaciones fracasan, se presentarán y serán vinculantes para todas las partes.
Artículo 14 Otros.
Parte A (firma): _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (firma): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de teléfono: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.