Conocimiento de las leyes y regulaciones epidémicas.
definir el nuevo tipo de neumonía por coronavirus como una enfermedad infecciosa legal e implementar la base jurídica "Manejo de categoría B y prevención y control de clase A"
Según el artículo 3 de la "Ley de Prevención y Control de Enfermedades Infecciosas", las enfermedades infecciosas de declaración obligatoria en mi país se dividen en tres categorías: A, B y C según el brote, la prevalencia y el grado de daño. Entre ellas, las enfermedades infecciosas de Clase A incluyen la peste y el cólera; las enfermedades infecciosas de Clase B incluyen el SARS, el SIDA, la hepatitis viral, la poliomielitis y la infección humana por influenza aviar altamente patógena; las enfermedades infecciosas de Clase C incluyen la influenza, las paperas y la rubéola;
De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 4 de la "Ley de Prevención y Control de Enfermedades Infecciosas", se adoptan medidas preventivas y de control para las enfermedades infecciosas de Clase A, como el SARS infeccioso entre las enfermedades infecciosas de Clase B, ántrax pulmonar entre el ántrax y las infecciones humanas Influenza aviar altamente patógena. Si otras enfermedades infecciosas de Clase B y enfermedades infecciosas de causa desconocida requieren medidas preventivas y de control para las enfermedades infecciosas de Clase A, el departamento administrativo de salud urbana del Consejo de Estado las informará al Consejo de Estado para su aprobación y luego las anunciará e implementará.
Tras el brote de la neumonía por el nuevo coronavirus, basándose en el conocimiento de la etiología, epidemiología y características clínicas de la neumonía por el nuevo coronavirus, y con la aprobación del Consejo de Estado, la Comisión Nacional de Salud emitió el Plan de Salud 2020. El Anuncio No. 1 de 2019 enumeró claramente la neumonía por nuevo coronavirus como una enfermedad infecciosa de Clase B en la "Ley de Prevención y Control de Enfermedades Infecciosas" y adoptó medidas preventivas y de control para las enfermedades infecciosas de Clase A causadas por el nuevo coronavirus; la "Ley de Fronteras Sanitarias y Cuarentena" prescribía la gestión de enfermedades infecciosas bajo cuarentena.
Base jurídica
"Ley de la República Popular China sobre Prevención y Control de Enfermedades Infecciosas"
Artículo 30
Enfermedad instituciones de prevención y control, instituciones médicas Cuando las instituciones de recolección y suministro de sangre y su personal en el desempeño de sus funciones descubran una epidemia de enfermedades infecciosas estipuladas en esta Ley o un brote o epidemia de otras enfermedades infecciosas desconocidas, deberán seguir el principio de gestión local de notificación de epidemias. y seguir el contenido y los procedimientos prescritos por el Consejo de Estado o el departamento administrativo de salud del Consejo de Estado, los métodos y plazos para la presentación de informes. Cuando una institución médica militar preste servicios médicos al público y descubra una epidemia de enfermedades infecciosas especificadas en el párrafo anterior, deberá informarlo de conformidad con las normas del departamento administrativo de salud del Consejo de Estado.
Artículo 31
Cuando cualquier unidad o individuo descubra a un paciente o paciente sospechoso con una enfermedad infecciosa, deberá informar de inmediato a la agencia de prevención y control de enfermedades o institución médica cercana.
Artículo 32
Cuando los puertos, aeropuertos, agencias de prevención y control de enfermedades ferroviarias y agencias de cuarentena y salud fronteriza descubran pacientes con enfermedades infecciosas de Clase A, portadores de patógenos y pacientes con sospecha de enfermedades infecciosas, Deberán informar inmediatamente a la agencia de prevención y control de enfermedades o al departamento administrativo de salud del gobierno popular local en o por encima del nivel del condado donde se encuentra el puerto fronterizo, y notificarse entre sí.
Artículo 33
Las instituciones de prevención y control de enfermedades deben recopilar, analizar, investigar y verificar de manera proactiva información sobre epidemias de enfermedades infecciosas. Al recibir un informe sobre la situación epidémica de enfermedades infecciosas de Clase A o B o al descubrir un brote o epidemia de una enfermedad infecciosa, deberá informar inmediatamente al departamento administrativo de salud local. El departamento administrativo de salud local informará inmediatamente al gobierno popular local. e informar al departamento administrativo de salud de nivel superior y al informe de administración de salud del Consejo de Estado. Las instituciones de prevención y control de enfermedades deben establecer o designar departamentos y personal especializados que sean responsables de la gestión de la información sobre enfermedades infecciosas y de la verificación y análisis oportunos de los informes epidémicos.
Artículo 34
Los departamentos administrativos de salud de los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior notificarán con prontitud a las instituciones de prevención y control de enfermedades y a las instituciones médicas dentro de sus respectivas regiones administrativas sobre casos de enfermedades infecciosas. epidemias de enfermedades e información relacionada con la vigilancia y la alerta temprana. Las instituciones de prevención y control de enfermedades y las instituciones médicas que reciban la notificación deben notificar con prontitud al personal pertinente de sus unidades.
Ley de Respuesta a Emergencias de la República Popular China
Artículo 48
Después de que ocurra una emergencia, desempeñar deberes de liderazgo unificado u organizar el manejo de emergencias El gobierno popular de la República Popular China organizará inmediatamente los departamentos pertinentes para movilizar equipos de rescate de emergencia y fuerzas sociales de acuerdo con la naturaleza, las características y el grado de daño de la emergencia, y tomará medidas de emergencia de acuerdo con las disposiciones de este capítulo y las leyes y reglamentos pertinentes. y reglas.
Artículo 49
Después de que ocurra un desastre natural, accidente o incidente de salud pública, el gobierno popular que desempeña funciones de liderazgo unificado podrá tomar una o más de las siguientes medidas de emergencia:
p>
(1) Organizar el rescate y tratamiento de las víctimas, evacuar, evacuar y reasentar adecuadamente a las personas amenazadas y tomar otras medidas de rescate;
(2) Controlar rápidamente las fuentes peligrosas, marcar áreas peligrosas, bloquear lugares peligrosos, demarcar áreas de advertencia e implementar control de tráfico y otras medidas de control;
(3) Reparar inmediatamente las instalaciones públicas dañadas como transporte, comunicaciones, suministro de agua, drenaje, suministro de energía, suministro de gas y calefacción. , proporcionar refugio y artículos de primera necesidad al personal amenazado e implementar rescate médico, prevención de epidemias y salud y otras medidas de salvaguardia;
(4) Prohibir o restringir el uso de equipos e instalaciones relevantes, cerrar o restringir el uso de lugares relevantes y suspender el uso de instalaciones relevantes que puedan causar daño. Para expandir las actividades multitudinarias o las actividades de producción y negocios, tomar otras medidas de protección;
(5) Usar los fondos de reserva financiera y los materiales de ayuda de emergencia especificados por el gobierno popular al mismo nivel, y utilizar otros materiales, equipos e instalaciones que se necesitan con urgencia cuando sea necesario y herramientas;
(6) Organizar a los ciudadanos para participar en el trabajo de rescate y respuesta de emergencia, que requiere personal con habilidades específicas experiencia para proporcionar servicios;
(7) Garantizar alimentos básicos, agua potable, combustible, etc. Suministro de las necesidades diarias;
(8) Investigar estrictamente y abordar el acaparamiento y el aumento de precios , fabricación y venta de productos falsificados y de mala calidad, y otros comportamientos que alteren el orden del mercado, estabilicen los precios del mercado y mantengan el orden del mercado;
( 9) Castigar estrictamente, de conformidad con la ley, los comportamientos que alteren el orden social, tales como como saquear propiedades, interrumpir el trabajo de respuesta a emergencias, mantener el orden social, etc.;
(10) Tomar las medidas necesarias para prevenir la ocurrencia de incidentes secundarios y derivados.
Artículo 50
Después de que ocurra un incidente de seguridad social, el gobierno popular que organiza el manejo deberá, según la naturaleza y características del incidente, de conformidad con las leyes, reglamentos administrativos y otras reglamentaciones nacionales pertinentes. Organizar de inmediato los departamentos y órganos de seguridad pública pertinentes para que adopten una o más de las siguientes medidas de emergencia:
(1) Aislamiento forzoso de las partes que utilizan equipos para luchar o participar en conflictos en un entorno violento. manera, y resolver adecuadamente disputas y controversias en el lugar, controlar el desarrollo de la situación;
(2) Controlar los edificios, vehículos, equipos, instalaciones y el suministro de combustible, gas, electricidad y agua en áreas específicas;
(3) Bloquear lugares y carreteras relevantes, verificar los documentos de identidad del personal en el sitio y restringir actividades en lugares públicos relevantes;
(4) Fortalecer la seguridad de instituciones y unidades centrales que son vulnerables a ataques, y fortalecer la seguridad de las instituciones y unidades centrales que son vulnerables a ataques. Establecer líneas de advertencia temporales cerca de agencias de noticias nacionales, estaciones de radio, estaciones de televisión, embajadas y consulados extranjeros en China y otros. unidades;
(5) Otras medidas necesarias prescritas por las leyes, los reglamentos administrativos y el Consejo de Estado.
Cuando ocurre un incidente que pone en grave peligro el orden público, los órganos de seguridad pública deben enviar inmediatamente a la policía de conformidad con la ley y tomar las medidas coercitivas correspondientes basadas en la situación en el lugar para restablecer el orden social normal lo antes posible. posible.
Ley de Cuarentena y Salud Fronteriza de la República Popular China
Artículo 7
Los vehículos y personas entrantes deben someterse a cuarentena en el lugar designado en el primer puerto fronterizo . A excepción de los conductores, nadie puede subir o bajar del vehículo sin el permiso de la agencia de cuarentena y salud fronteriza, y nadie puede cargar o descargar equipaje, carga, paquetes postales y otros artículos. Las medidas específicas estarán previstas en las normas de desarrollo de esta Ley.
Artículo 8
Los vehículos y personas que salgan del país deberán someterse a cuarentena en el último puerto fronterizo.
Artículo 9
Cuando un barco o aeronave procedente del extranjero atraque o aterrice en un puerto que no sea de China por cualquier motivo, la persona a cargo del barco o aeronave deberá informarlo inmediatamente. a la agencia de cuarentena y salud fronteriza más cercana o informe del departamento de administración de salud local. Excepto en casos de emergencia, a nadie se le permite subir o desembarcar de barcos o aviones, y a nadie se le permite cargar o descargar equipaje, carga, paquetes postales y otros artículos sin el permiso de la agencia de cuarentena y salud fronteriza o del departamento administrativo de salud local.
Artículo 10
Si se descubre una enfermedad infecciosa cuarentenaria o una sospecha de enfermedad infecciosa cuarentenaria en un puerto fronterizo, o si alguien muere debido a lesiones no accidentales y se desconoce la causa de la muerte , las unidades y vehículos pertinentes en el puerto fronterizo deberán La persona a cargo deberá informar inmediatamente a la agencia de cuarentena y salud fronteriza y solicitar una cuarentena temporal.
Ley Penal de la República Popular China
Artículo 330: Delito de Obstrucción a la Prevención y Control de Enfermedades Infecciosas
Violación de lo dispuesto en la Ley de la Prevención y Control de Enfermedades Infecciosas involucra una de las siguientes circunstancias: Quien cause la propagación de enfermedades infecciosas de Clase A o presente un riesgo grave de propagación será condenado a pena privativa de libertad no mayor a tres años o prisión penal si; Si las consecuencias son particularmente graves, será condenado a una pena de prisión de no menos de tres años pero no más de siete años:
(1) Suministro por unidades de suministro de agua El agua potable no cumple con los requisitos normas de higiene estipuladas por el estado;
(2) Negarse a desinfectar aguas residuales, suciedad y heces contaminadas por patógenos de enfermedades infecciosas de acuerdo con los requisitos de higiene establecidos por las agencias de salud y prevención de epidemias;
p>
(3) Permitir o tolerar que pacientes con enfermedades infecciosas, portadores de patógenos y pacientes sospechosos de enfermedades infecciosas realicen trabajos prohibidos por el departamento de administración de salud del Consejo de Estado y que puedan propagar fácilmente enfermedades infecciosas;
(4) Negarse a implementar las medidas de prevención y control de enfermedades infecciosas propuestas por los organismos de salud y prevención de epidemias de conformidad con la ley. Si una unidad comete el delito del párrafo anterior, será multada y el responsable directo y demás personal directamente responsable serán sancionados de conformidad con lo dispuesto en el párrafo anterior. El alcance de las enfermedades infecciosas de Clase A se determina de conformidad con la "Ley de la República Popular China sobre la Prevención y el Control de Enfermedades Infecciosas" y las reglamentaciones pertinentes del Consejo de Estado.